-
21 нэ
глаз,унэкIэ умылъэгъугъэр пшIошъы умыгъэхъу посл. верить только своим собственным глазамунэ къеIэрэм ыпсэ еIэжь посл. ≈ око за око, зуб за зуб◊ зынэ хьашъо кIэбзагъ нахальный, наглый, бесстыжий, наглецнэ лIэгъэ плъакI безжизненный, тусклый взгляднэ закъокIэ лъэгъун видеть уголком глаз (одним глазом)нэ тегъэфэн сглазить кого-л.нэ чан зоркий глаз, острый глазнэ IаекIэ еплъын смотреть волком, бросить гневный взгляднэкIэ зэпэкIэгъэкIын осмотреть кого-что-л.нэкIэ лъыхъун искать глазами (взором)нэкIэ рычъэн пробежать глазаминэкIэ шхын пожирать глазаминэм къыкIидзэн броситься в глазанэм къыкIэон быть как бельмо на глазунэм къыкIэIабэрэр плъэгъурэп непроглядная тьма, тьма кромешная, ≈ хоть глаз выколи, ни зги не виднонэм къыпэшIофэн броситься в глазанэм къыхьыщтым фэдизэу насколько хватает глазнэм кIэIотэн говорить без обиняковнэм фэмыплъ необозримыйнэр гъэпшъын утомить глазнэр дэкъыен закатить глазанэр зэтепшIыкIутIукIын двоиться в глазахнэр тегъэдыкъагъэу пристальнонэр тегъэдыкъэн уставить глаза на кого-что-лнэр тегъэнэн вперить взор; впиться глазомнэр темыхын не отрывать взгляда, не спускать глаз, не упускать из видунэр уцIыргъун прищурить глазнэрэ Iэрэ азыфагу мгновенноынэ къэмыущакоу нахальноынэ къыпэшIофэн попасться на глазаынэ къыригъэкIын вытаращить глазаынэ къырифэу сильноынэ лъы къытелъэдэн лопаться со злостиынэ машIор къыкIегъэхын пристыдить, устыдить кого-л.ынэ машIор къыкIихын устыдитьсяынэ рикIэу в лицо, в глазаынэ хьашъо кIэбзагъ бессовестный -
22 taygöz
Iприл.1. одноглазый, кривой. Taygöz at кривая лошадь2. с одним или с разбитым окуляром, стеклом. Taygöz eynək очки с одним окуляромIIсущ.1. циклоп (в мифологии: великан с одним глазом посредине лба)2. одноглазый, одноглазая (о человеке) -
23 Γραιαι
αἱ Греи, «Старухи» ( три вещие дочери Форкия и Кето - Πεφρηδώ τ΄ ενυώ τε Γοργοίες τε - седовласые от рождения, с одним зубом и одним глазом на троих Hes.) -
24 monocle
-
25 monocular
mɔˈnɔkjulə
1. прил.
1) монокулярный
2) редк. одноглазый monocular bandage ≈ повязка на одном глазу
2. сущ.;
оптика монокуляр монокуляр монокулярный (редкое) с одним глазом monocular опт. монокуляр ~ монокулярный ~ редк. одноглазыйБольшой англо-русский и русско-английский словарь > monocular
-
26 Cyclops
Cyclops [ˊsaɪklɒps] n (pl - opes)1) миф. цикло́п2) pl зоол. цикло́пы (сем. низших раков с одним глазом) -
27 halfmourning
half-mourning
1> второй период траура, когда вместо черного платья носят
серое, лиловое или черное с белым
2> платье, которое носят во второй период траура
3> _сл. синяк под одним глазом -
28 monocular
-
29 blind
1. adj1) слепойblind werden — слепнуть; тускнеть (о стекле, металле)auf einem Auge blind sein — не видеть одним глазом2) перен. слепой, ослеплённый; безрассудныйein Opfer (des) blinden Zufalls — жертва слепого случаяfür seine Fehler blind sein — не видеть своих недостатковmit sehenden Augen blind sein — сознательно не замечать чего-л.3) недалёкий, ограниченный; опрометчивыйein blinder Hesse ( Schwabe) — недалёкий ( недальновидный, близорукий) человек5) глухой, наглухо заделанный (о двери, окне); не пропускающий света, без светаeine blinde Nacht — перен. глухая ( непроглядная) ночь6) ложный, фальшивыйblinder Lärm, blinder Alarm — ложная тревогаein blinder Schuß — холостой выстрел, выстрел холостым патроном7) скрытый, потайнойeine blinde Klippe — подводный утёс, скала под водой8) потускневший (о металле, зеркале и т. п.)blinde Suppe — постный супdie Suppe ist blind — шутл. суп без жиринки, суп без единой блёсточки жира9) горн. слепой ( о шахтном стволе)10) горн. тупиковый, глухой ( о забое)11) эл. реактивный ( о токе)12) эл. непроводящий••blinder Eifer schadet nur ≈ посл. услужливый дурак опаснее врагаein blindes Huhn findet auch mal ein Korn ≈ погов.чем чёрт не шутитLiebe ist ( macht) blind — посл. любовь слепа2. adv1) слепо (верить и т. п.)blind darauf losschlagen — бить куда попалоblind zufahren — действовать вслепую; поступать опрометчиво3)sich blind arbeiten( weinen) — (о) слепнуть от работы ( от слез)blind auslaufen — оканчиваться тупикомblind laden — заряжать холостым патроном -
30 monokular
-
31 schielen
vi1) косить, быть косоглазымum die Ecke schielen — выглядывать из-за угла3) ( nach D) засматриваться (на что-л.); зариться, с завистью смотреть (на что-л.)das Kind schielte nach der Schokolade — ребёнок косился ( поглядывал) на шоколад -
32 Zyklop
m -en, -en греч. миф. -
33 bornoyer
1. vtпровешивать, отмечать вехами направление2. vi -
34 monoculaire
-
35 ojete
m1) петелька; дырочка, отверстие ( для шнурка)3) груб. задний проход••ir al ojete — видеть одним глазом -
36 ojetear
-
37 Dulce est desipere in loco
Отрадно предаться безумию там, где это уместно (ср. русск. Делу время, потехе час. Кончил дело - гуляй смело)Гораций, "Оды", IV, 12, 25-28:Nígrorúmque memór, dúm licet, ígniumMísce stúltitiám consiliís brevem:Dúlc(e) est désiper(e) ín loco.Право, медлить ты брось, всякий расчет забудь.Помня мрачный костер, можно пока, дерзайС трезвой мыслью мешать глупость на краткий срок:Сладко мудрость забыть порой.(Перевод Н. Гинцбурга)Бодянский кланяется вам обоим. Он теперь гуляет и говорит с особенною прелестью: dulce est desipere in loco. Надобно видеть, как он наслаждается природою. Умилительно. Одним глазом смотрит на землю, а другой - что с бельмом - подъемлет к небесам и благодарит создателя. Впрочем из него будет отличный профессор славянских языков. (Т. Н. Грановский - Н. В. Станкевичу и Я. М. Неверову, 29.IV 1838.)Давно когда-то, в вашем благоутешительном возрасте, я и сам держался приблизительно таких же убеждений. Что же, помните у Горация dulce est desipere in loco! - сочувственно вздохнул ученый богослов и, минуя сидевших посреди, сразу обратился к Крайневу: - было бы крайне заманчиво обогатиться и вашим суждением. (Л. М. Леонов, Русский лес.)Dulce est desipere in loco - этот горациевский девиз имел в Джаншиеве одного из самых горячих сторонников. (А. К. Дживелегов, Григорий Аветович Джаншиев.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Dulce est desipere in loco
-
38 an ounce of discretion is worth a pound of learning
Пословица: одним глазом спи, а другим береги (дословно: Унция осторожности не хуже фунта ученья)Универсальный англо-русский словарь > an ounce of discretion is worth a pound of learning
-
39 carry fire in one hand and water in the other
Макаров: нести огонь в одной руке, а воду-в другой букв. (т. е. говорить одно а думать другое ср.: плакать одним глазом но смеяться другим)Универсальный англо-русский словарь > carry fire in one hand and water in the other
-
40 half mourning
См. также в других словарях:
Одним глазом — Разг. Делая что либо, присматривать, смотреть за кем либо, чем либо. [Официант] оставил поднос, вскарабкался на эстраду. Он поёт о своих любовных неудачах… и одним глазом всё же присматривает, чтобы не ушёл кто, не заплатив за стаканчик (И.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Одним глазом спи, а другим стереги! — См. ОПЛОШНОСТЬ РАСТОРОПНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Одним глазом спит, другим видит. — Сам спит, сам видит. Одним глазом спит, другим видит. См. ОСТОРОЖНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Одним глазом — Волг. Очень невнимательно, рассеянно. Глухов 1988, 116 … Большой словарь русских поговорок
Добрая наседка одним глазом зерно видит, другим глазом коршуна. — Добрая наседка одним глазом зерно видит, другим глазом коршуна. См. ОСТОРОЖНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
с одним глазом — слепой на один глаз, одноглазый, кривоглазый, кривой Словарь русских синонимов. с одним глазом прил., кол во синонимов: 7 • кривоглазый (9) • … Словарь синонимов
Кривой видит и одним глазом. — Одно око, да видит далеко. Кривой видит и одним глазом. См. ОПЛОШНОСТЬ РАСТОРОПНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Лев спит, а одним глазом видит. — (или: глядит; поверье). См. ОСТОРОЖНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Покойник глядит одним глазом - высматривает другого. — Покойник глядит одним глазом высматривает другого. См. СУЕВЕРИЯ ПРИМЕТЫ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
хоть бы одним глазом взглянуть — нареч, кол во синонимов: 1 • хоть немного (4) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
ОДНИМ ГЛАЗОМ В МОСКВУ, ДРУГИМ - В ПИТЕР — XIX в. Трудно выбрать, где лучше попробовать добиться успеха и попытать счастья в Москве или в Петербурге. В пословице отразилось двойственное отношение провинциальной молодежи к обеим столицам … Словарь Петербуржца