-
1 Brennofen
обжига́тельная <о́бжиговая> печь -
2 Röstofen
обжига́тельная <о́бжиговая> печь -
3 ölbeheizter Glühofen
прил.нефт. печь для обжига работающая на жидком топливе, печь для обжига работающая на мазуте, печь для обжига, работающая на жидком топливе (на мазуте), печь для обжига, работающая на жидком топливе (на мазуте)Универсальный немецко-русский словарь > ölbeheizter Glühofen
-
4 Brenndauer
сущ.1) общ. время работы (реактивного двигателя ракеты), время обжига, длительность обжига2) авиа. время полёта на активном участке траектории, время горения (топлива), продолжительность горения (топлива)3) тех. время работы реактивного двигателя, длительность вспышки, продолжительность обжига, интервал проводимости (выпрямителя)5) артил. время работы двигателя (ракеты)6) радио. срок службы (радиолампы)7) электр. продолжительность горения, срок службы лампы, срок службы (лампочки)8) свар. время горения дуги, продолжительность горения дуги, время горения (дуги), продолжительность горения (дуги)9) автом. срок службы (лампы)10) аэродин. время работы (ракетного двигателя)11) судостр. длительность горения12) кинотех. время горения, срок службы (напр., лампы накаливания) -
5 Brenngut
сущ.1) тех. продукты горения2) хим. мет. керам. продукт обжига3) дор. обжигаемый материал, продукт, получаемый поело обжига4) сил. продукты обжига -
6 Brennspitze
сущ.1) тех. сопло горелки2) сил. высшая температура обжига, высшая точка кривой обжига, максимальная температура обжига -
7 Brennweise
сущ.сил. метод обжига, режим процесса обжига, способ обжига -
8 Brennzeit
сущ.1) общ. время обжига, длительность обжига2) авиа. время полёта на активном участке траектории, время работы двигателя, время горения (топлива), продолжительность горения (топлива)3) тех. время горения, время работы реактивного двигателя4) авт. срок службы (лампы)5) артил. реакт. время работы двигателя6) горн. выдержка брикета в пресс-форме7) радио. срок службы (радиолампы)8) электр. срок службы лампы, продолжительность горения, продолжительность обжига, интервал проводимости (выпрямителя)9) ркт. время работы (двигателя)10) кинотех. срок службы (напр., лампы накаливания) -
9 Schweberöstofen
сущ.1) тех. печь полувзвешенного обжига -
10 brennen
sengen und brennen предава́ть огню́, сжига́ть всё дотла́Kohle [Holz] brennen жечь у́голь [дрова́], ота́пливаться у́глем [дрова́ми]eine Lampe brennen жечь ла́мпу, по́льзоваться ла́мпойein Loch in die Tischdecke brennen проже́чь дыру́ на ска́тертиer hat sich eine Blase am Finger gebrannt от ожо́га у него́ на па́льце вскочи́л волды́рьsich (D) eine Kugel vor den Kopf brennen разг. пусти́ть себе́ пу́лю в лобj-m eine Kugel auf den Pelz brennen разг. вы́стрелить в кого́-л.sich weiß brennen пыта́ться обели́ть себя́, иска́ть себе́ оправда́ниеHolz zu Kohlen brennen выжига́ть древе́сный у́гольSchnaps aus Kartoffeln brennen гнать во́дку из карто́феляsich (D) das Haar brennen (lassen) завива́ть во́лосы (у парикма́хера)was dich nicht brennt, das blase nicht посл. не су́йся не в своё́ де́лоflackernd brennen мига́ть, колыха́ться (об огне́), горе́ть неро́вным све́том (о ла́мпе)lichterloh brennen пыла́ть, быть объя́тым пла́менемdie Sonne brennt со́лнце пали́тdas Streichholz will nicht brennen спи́чка не зажига́етсяlaß das Licht brennen не гаси́ светheiß brannte die Schlacht поэ́т. разгоре́лся бойin seinen Augen brannte Zorn в его́ глаза́х горе́л гнев, глаза́ его́ горе́ли гне́вомdas Gesicht brannte ihr wie Feuer её лицо́ пыла́лоes brannte ihm wie Feuer in den Adern у него́ сло́вно ого́нь пробежа́л по жи́ламsein Geheimnis brannte ihm auf der Seele э́та та́йна ужа́сно му́чила его́es brennt ihm auf der Zunge разг. у него́ язы́к че́шется (сообщи́ть о чём-л.)die Arbeit brennt mir auf den Nageln у меня́ кра́йне спе́шная рабо́таin Liebe brennen поэ́т. (вос)пыла́ть любо́вьюbrennen II vi же́чься (напр., о крапи́ве); жечь, щипа́ть (язы́к); Senf brennt auf der Zunge горчи́ца щи́плет [жжет] язы́кbrennen II vi перен. горе́ть; ныть, са́днеть (о ра́не); mir brennen die Augen у меня́ си́льная резь в глаза́хer brennt auf ein Wiedersehen он с нетерпе́нием ждёт но́вой встре́чи, он стра́стно жа́ждет но́вой встре́чиer brennt darauf [danach] он гори́т нетерпе́нием э́то сде́лать, es zu tun он гори́т нетерпе́нием э́то сде́латьbrennen III vimp : es brennt! пожа́р!, гори́т!; "жа́рко!" (при игре́, когда́ и́щущий подхо́дит бли́зко к спря́танному предме́ту); разг. э́то гори́т!, э́то ну́жно сде́лать неме́дленно!, э́то не те́рпит ни мину́ты промедле́ния!es brennt ja noch nicht! не́чего (так) спеши́ть, ведь не на пожа́р!wo brennt's? что за спе́шка?wo brennt's denn (schon wieder) ? что там (опя́ть) случи́лось?IV sich brennen обжига́ться, же́чьсяhast du dich sohr gebrannt? ты си́льно [бо́льно] обжё́гся? -
11 brennen
I.
1) itr. in Flammen stehen; übertr горе́ть с-. lichterloh пыла́ть. in Flammen aufgehen, zu brennen anfangen загора́ться /-горе́ться. lichterloh запыла́ть pf. geheizt werden: v. Ofen, Kamin auch топи́ться. es brennt! Ausruf пожа́р !, гори́т ! es brennt in der Stadt в го́роде пожа́р. das Streichholz will nicht brennen спи́чка не хо́чет горе́ть / спи́чка не загора́ется <не зажига́ется>. vor etw. brennen vor Liebe, Neugier, Wut горе́ть <пыла́ть> чем-н. vor Ungeduld brennen сгора́ть от нетерпе́ния. auf ein Wiedersehen brennen с нетерпе́нием ждать (но́вой) встре́чи. in jds. Augen brennt Zorn чьи-н. глаза́ горя́т <пыла́ют> гне́вом. darauf brennen + zu + Inf горе́ть жела́нием + Inf | brennend Augen горя́щий. Frage, Interesse, Schmerz жгу́чий. Durst си́льный. Liebe пы́лкий. Problem животрепе́щущий. Wunsch горя́чий. brennendes Rot о́гненно-кра́сный цвет. den brennenden Wunsch haben auch горе́ть жела́нием. etw. brennend gern wollen горячо́ жела́ть по- что-н. <чего́-н.>. etw. brennend nötig haben о́стро нужда́ться в чём-н. es ist brennend heiß стои́т паля́щая жара́. etw. interessiert jdn. brennend кто-н. проявля́ет к чему́-н. горя́чий интере́с wo brennt's denn? ну, что случи́лось <где боли́т>? es brennt nicht ist nicht eilig (э́то) не гори́т2) itr. Licht, Wärme abgeben: v. Sonne припека́ть, печь, пали́ть. die Sonne brennt jdm. auf den Kopf со́лнце [он] печёт <припека́ет> кому́-н. го́лову | brennend Hitze паля́щий. die Sonne scheint immer brennender со́лнце печёт <припека́ет, пали́т> всё сильне́е4) itr. v. Nesseln жечь5) itr. schmerzen: v. Augen, Kopf, Wunden горе́ть. jdm. brennen die Augen у кого́-н. жже́ние в глаза́х. jds. Haut brennt у кого́-н. ко́жа гори́т | brennen жже́ние
II.
1) tr etw. als Brennmaterial топи́ть чем-н. als Beleuchtung: Kerze, Petroleum по́льзоваться чем-н. <испо́льзовать что-н.> для освеще́ния. Licht brennen включа́ть включи́ть свет2) tr. Kaffee, Mandeln жа́рить, обжа́ривать /-жа́рить | gebrannte Mandeln жа́реный минда́ль Sgt | brennen жа́ренье4) tr. Kalk, Ziegel, Porzellan, Ton обжига́ть /-же́чь | gebrannter Kalk жжёная и́звесть | brennen о́бжиг, обжига́ние5) tr. Kohlen aus Holz выжига́ть вы́жечь7) tr einem Tier ein Zeichen auf das Fell brennen выжига́ть вы́жечь клеймо́ <тавро́> на ко́же живо́тного8) tr sich die Haare brennen завива́ть /-ви́ть себе́ во́лосы щипца́ми was dich nicht brennt, das blase nicht! не суй свой рот в чужо́й огоро́д!, не су́йся не в своё де́ло!
III.
-
12 verbrennen
1) durch Feuer vernichten, beseitigen жечь, сжига́ть /- жечь. Leiche креми́ровать ipf/pf, предава́ть /-да́ть <подверга́ть подве́ргнуть> крема́ции <сожже́нию в кремато́рии>. er wurde verbrannt его́ труп креми́ровали <пре́да́ли <подве́ргли> крема́ции <сожже́нию в кремато́рии>>. jdn. (auf dem Scheiterhaufen) verbrennen a) hinrichten сжига́ть /- кого́-н. на костре́ b) jds. Leiche предава́ть /- чей-н. труп сожже́нию. sich verbrennen сжига́ться /-же́чься. jd. läßt sich verbrennen im Krematorium кто-н. хо́чет, что́бы креми́ровали его́ (по́сле сме́рти) | … der verbrannten Erde Taktik, Zone вы́жженой земли́2) durch Feuer o. Hitze beschädigt, zerstört, vernichtet werden сгора́ть /-горе́ть. jdm. ist etw. verbrannt у кого́-н. сгоре́ло что-н. die Wiese ist von der Hitze verbrannt луг вы́горел <сгоре́л> от зно́я. jd. ist ganz verbrannt кто-н. совсе́м сгоре́л. stark gebräunt кто-н. си́льно загоре́л. etw. ist von der Sonne verbrannt v. Körperteil что-н. загоре́ло на со́лнце [он]. von der Sonne verbrannt gebräunt auch загоре́лый4) sich (an etw.) verbrennen an heißem Gegenstand обжига́ться /-же́чься (обо что-н.). sich etw. (an etw.) verbrennen Körperteil an heißem Gegenstand обжига́ть /-же́чь (себе́) что-н. (обо что-н.). sich den Mund [die Zunge] an etw. verbrennen an heißer Speise обжига́ть /- себе́ рот [язы́к] чем-н. die Sonne hat jdm. etw. verbrannt кто-н. сжёг что-н. на со́лнце [он]. jd. hat etw. verbrennen lassen Speise кто-н. сжёг что-н., у кого́-н. сгоре́ло что-н. -
13 Backverfahren
сущ.тех. метод запекания, процесс обжига, процесс спекания, способ обжига, способ спекания -
14 Brennfehler
сущ.сил. дефект обжига, порок обжига -
15 Brennkurve
-
16 Brennofen
сущ.1) общ. обжигательная печь, обжиговая печь2) хим. печь обжига3) текст. карбонизационная печь4) сил. печь для обжига -
17 Brennverfahren
-
18 Brennwachsen
сущ.сил. рост (материала) в процессе обжига, увеличение объёма (материала) в процессе обжига -
19 Dekorbrandofen
сущ.сил. печь для декоративного обжига, печь для обжига декорированных изделий -
20 Rauchflecken bei Porzellan
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > Rauchflecken bei Porzellan
См. также в других словарях:
обжига́ть — аю, аешь. несов. к обжечь … Малый академический словарь
обжига́льный — ая, ое. спец. То же, что обжигательный … Малый академический словарь
обжига́ние — я, ср. Действие по глаг. обжигать (в 4 знач.). Обжигание извести … Малый академический словарь
обжига́тельный — ая, ое. спец. Предназначенный, служащий для обжигания. Обжигательный цех. Обжигательная печь … Малый академический словарь
обжига́ться — аюсь, аешься; несов. 1. несов. к обжечься. 2. страд. к обжигать … Малый академический словарь
ТЕСТ ОБЖИГА — – способ оценки палеомагнитной надежности, заключающийся в совпадении направлений Jn или стабильной ее компоненты магматической породы и обожженной ею в экзоконтакте вмещающей породы и отличие от направления Jn или стабильной компоненты вмещающей … Палеомагнитология, петромагнитология и геология. Словарь-справочник.
Стадия обжига огнеупорного сырья — [огнеупора] – часть обжига огнеупорного сырья [огнеупора], характеризующаяся определенным температурным режимом. Примечание. Различают три основных стадии обжига: нагрев до максимальной температуры, выдержка при максимальной температуре и… … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов
Печь для обжига и сушки — Kiln Печь для обжига и сушки. Большая печь, используемая для спекания, сушки или обжига огнеупорного кирпича или руды и других материалов. (Источник: «Металлы и сплавы. Справочник.» Под редакцией Ю.П. Солнцева; НПО Профессионал , НПО Мир и семья… … Словарь металлургических терминов
восстановительная атмосфера обжига огнеупорного сырья [огнеупора] — Атмосфера обжига огнеупорного сырья [огнеупора], количество кислорода в которой недостаточно для полного сгорания топлива. [ГОСТ Р 52918 2008] Тематики огнеупоры EN reducing atmosphere … Справочник технического переводчика
известь мягкого обжига — Известь, получаемая при низких (900 1000 °С) темп pax обжига. [http://metaltrade.ru/abc/a.htm] Тематики металлургия в целом EN precalcined lime … Справочник технического переводчика
нейтральная атмосфера обжига огнеупорного сырья [огнеупора] — Атмосфера обжига огнеупорного сырья [огнеупора], количество кислорода в которой соответствует стехиометрическому соотношению, необходимому для полного сгорания топлива. [ГОСТ Р 52918 2008] Тематики огнеупоры EN neutral atmosphere … Справочник технического переводчика