Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(неточно)

  • 121 loose

    {lu:s}
    I. 1. свободен, на свобода
    to let LOOSE пускам (на свобода), освобождавам, давам воля на
    to cut LOOSE освобождавам се, отпускам му края, правя каквото си искам
    to break/get LOOSE освобождавам се, избягвам
    LOOSE leaf откъснат/отлепен лист (на книга)
    2. хлабав, разхлабен, халтав, разклатен, несвързан, широк (за дреха)
    to get/work LOOSE разхлабвам се (за винт, възел и пр.)
    to come LOOSE освобождавам се, развръзвам се, разхлабвам се
    3. неточен, неопределен, неясен, лош (за стил)
    LOOSE thinker човек с разхвърляна/мъглява мисъл
    LOOSE translation свободен/неточен превод
    4. ронлив, рохкав, сипкав (за почва)
    5. рехав (за тъкан)
    6. небрежен, немарлив, разпуснат
    LOOSE handwriting разхвърлян почерк
    LOOSE game футб. несвързана игра
    7. разпуснат, неморален
    LOOSE living разгулен живот
    LOOSE liver/разг. fish женкар, коцкар
    8. отпуснат, увиснал (за бузи и пр.)
    LOOSE frame/build/make тромава/отпусната фигура
    9. тех. празен, ненатоварен
    10. разхлабен (за стомах)
    at a LOOSE end свободен, без определена работа, айлак
    LOOSE end свободен/увиснал край, незавършеност
    at LOOSE ends съвсем объркан, в хаос
    to ride with a LOOSE rein отнасям се меко/със снизхождение
    there's a screw LOOSE somewhere нещо не е в ред
    II. 1. свобода, свободно състояние, свободен избор/изход/проява
    to give (a) LOOSE to давам воля на (чувства, страсти, гняв и пр.)
    2. разпуснатост
    to be on the LOOSE разг. ударил съм го на живот
    III. 1. свободно
    2. широко, халтаво
    IV. 1. освобождавам, давам свобода на
    to LOOSE one's hold (of) отпускам, пускам
    his tongue was LOOSEd by drink езикът му се развърза от пиенето
    2. отвързвам, развързвам (и лодка)
    3. разпускам (коса)
    4. стрелям (at), изстрелвам (и с off), пускам стрела
    5. издавам, надавам (вик)
    6. църк. опрощавам (грехове)
    * * *
    {lu:s} I. a 1. свободен, на свобода; to let loose пускам (на свобод(2) {lu:s} adv 1. свободно; 2. широко, халтаво.{3} {lu:s} v 1. освобождавам, давам свобода на; to loose o.'s hold
    * * *
    широк; хлабав; халтав; хвърчащ; ронлив; рехав; свободно; рохкав; свободен; разхлабен; отвързвам; освобождавам; отпуснат; отпускам; развързвам; разклатен; разпуснат; разпускам; небрежен; неточно; непорядъчен; нестегнат; немарлив; неопределен; ненатоварен;
    * * *
    1. at a loose end свободен, без определена работа, айлак 2. at loose ends съвсем объркан, в хаос 3. his tongue was loosed by drink езикът му се развърза от пиенето 4. i. свободен, на свобода 5. ii. свобода, свободно състояние, свободен избор/изход/проява 6. iii. свободно 7. iv. освобождавам, давам свобода на 8. loose end свободен/увиснал край, незавършеност 9. loose frame/build/make тромава/отпусната фигура 10. loose game футб. несвързана игра 11. loose handwriting разхвърлян почерк 12. loose leaf откъснат/отлепен лист (на книга) 13. loose liver/разг. fish женкар, коцкар 14. loose living разгулен живот 15. loose thinker човек с разхвърляна/мъглява мисъл 16. loose translation свободен/неточен превод 17. there's a screw loose somewhere нещо не е в ред 18. to be on the loose разг. ударил съм го на живот 19. to break/get loose освобождавам се, избягвам 20. to come loose освобождавам се, развръзвам се, разхлабвам се 21. to cut loose освобождавам се, отпускам му края, правя каквото си искам 22. to get/work loose разхлабвам се (за винт, възел и пр.) 23. to give (a) loose to давам воля на (чувства, страсти, гняв и пр.) 24. to let loose пускам (на свобода), освобождавам, давам воля на 25. to loose one's hold (of) отпускам, пускам 26. to ride with a loose rein отнасям се меко/със снизхождение 27. издавам, надавам (вик) 28. небрежен, немарлив, разпуснат 29. неточен, неопределен, неясен, лош (за стил) 30. отвързвам, развързвам (и лодка) 31. отпуснат, увиснал (за бузи и пр.) 32. разпускам (коса) 33. разпуснат, неморален 34. разпуснатост 35. разхлабен (за стомах) 36. рехав (за тъкан) 37. ронлив, рохкав, сипкав (за почва) 38. стрелям (at), изстрелвам (и с off), пускам стрела 39. тех. празен, ненатоварен 40. хлабав, разхлабен, халтав, разклатен, несвързан, широк (за дреха) 41. църк. опрощавам (грехове) 42. широко, халтаво
    * * *
    loose [lu:s] I. adj 1. хлабав, разхлабен, халтав, нестегнат; несвързан; широк (за дреха), неподвързан (за книга); \loose tooth разклатен зъб; to ride with a \loose rein прен. отнасям се меко (със снизхождение); there is a screw \loose somewhere прен. нещо не е в ред; to have a screw \loose прен. хлопа ми някоя дъска; to come \loose разхлабвам се (за възел, гайка); to cut \loose 1) развързвам се; 2) освобождавам се от нечие влияние; "откачам се"; \loose order воен. разгънат строй; FONT face=Times_Deutsch◊ FONT face=Symboladv loosely; 2. свободен, на свобода; to let ( set) \loose пускам (на свобода), освобождавам; давам воля на; to break ( get) \loose освобождавам се; успявам да избягам; to go \loose ходя нагоре-надолу, без да ме спира някой; \loose leaf откъснат (отлепен) лист (на книга); \loose cash ( securities) леснодостъпни (незаключени) пари (ценности); дребни пари; 3. неточен; неопределен, неясен; общ; лош (за стил); \loose thinking ( thinker) разсеяно мислене (който има неконкретна (мъглява) мисъл); \loose translation свободен превод; неточен, погрешен превод; 4. ронлив, рохък, сипкав (за почва); 5. рядък (за тъкан); 6. небрежен, немарлив, разпуснат; \loose handwriting разхвърлян почерк; \loose play ( game) накъсана игра (при футбол); 7. разпуснат, неморален; \loose morals разпуснатост; \loose fish разг. женкар, коцкар; to play fast and \loose прен. отнасям се безотговорно (безскрупулно) ( with); шикалкавя; on the \loose пийнал; to go ( to be) on the \loose 1) ударил съм го на живот; 2) излизам (съм) на свобода; 8. небрежен, неточен (за удар в игра); 9. отпуснат (за бузи и пр.); a \loose frame ( build, make) тромава (халтава) фигура; 10. дълъг, дългунест, тромав, непохватен; 11. тех. празен, ненатоварен; 12. разхлабен (за стомах и \loose bowels); II. adv 1. свободно; to come \loose освобождавам се, развързвам се, разхлабвам се; work \loose разхлабвам се (за гайка, болт и пр.); to hang \loose разг. държа се свободно, непринудено; 2. широко; 3. неточно; to sit \loose to отнасям се с безразличие към; III. v 1. освобождавам, пускам на свобода, давам свобода на; to \loose o.'s hold отпускам, пускам; 2. отвързвам, развързвам; пускам, отвързвам (лодка и пр.); 3. стрелям (at), изстрелвам (и \loose off); пускам стрела; 4. ост. опрощавам грехове.

    English-Bulgarian dictionary > loose

  • 122 time

    {taim}
    I. 1. време, час, удобен момент
    the TIME of day времето, часът, положението на нещата
    to give/pass the TIME of day поздравявам, казвам добър ден и пр., разменям поздрав (with с)
    there is no TIME like the present cera e моментът, не отлагай за утре
    at this TIME of day сега, по това време
    all the TIME през всичкото време, винаги
    TIME to come бъдеще (то)
    it will be TIME enough ще има достатъчно време, няма да бъде късно
    what is the TIME? колко e часът? at one TIME по едно време (в миналото)
    at any TIME, at all TIMEs във/по всяко време
    at no TIME никога
    at no sort of TIME по никое време
    at the TIME навремето, по онова време, тогава
    at the same TIME в/по едно и също време, в същото време, едновременно, същевременно, въпреки това, все пак
    at TIMEs понякога, навремени
    at different TIMEs различно, в различни случаи
    ahead of/before TIME по-рано, преждевременно, предсрочно
    against TIME с пълна скорост/пара, за печелене на време
    behind TIME не навреме, със закъснение
    between TIMEs в промеждутъците, от време на време
    for a TIME за известно време
    for a short TIME за кратко, за малко
    for some TIME за известно време
    for some TIME (past) now от известно време насам
    for the TIME being временно, сега-засега
    from that TIME (on) оттогава нататък
    from this TIME on отсега нататък
    in (good) TIME навреме, овреме, своевременно, с време, след известно време
    all in good TIME на времето си, когато трябва, отрано, когато му дойде времето
    in a short TIME в кратко време, скоро
    in (less than) no TIME много бързо, в миг, за нула време
    2. период, време
    she ran the distance in record TIME тя пробяга разстоянието за рекордно време
    at my TIME of life на моите години/възраст
    3. време, срок, сп. време (на състезание), период, срок (на служба, присъда, затвор, бременност и пр.)
    he is serving his TIME той излежава присъдата си, той кара войниклъка си
    she is far on in her TIME тя e в напреднала бременност
    she is near her TIME тя скоро ще ражда
    (it's) about TIME време e вече
    it is TIME for me to go време e да вървя
    it is high TIME крайно време e (for за, to с inf да)
    in a week's TIME за/в (срок от) една седмица
    TIME is short няма много време
    TIME is up времето мина/изтече
    to sell TIME рад., телев. отстъпвам срещу заплащане време за предаване на реклами и пр.
    it will last our TIME ще изтрае, докато сме живи
    4. често рl епоха, период, време, времена
    hard TIMEs трудно време, усилни години
    modern TIMEs съвременната епоха
    in ancient TIMEs в древни времена
    from/since TIME (s) immemorial/TIME out of mind открай време, от памтивека
    before/ahead of one's TIME s преди/напред от своето време, твърде рано, изпреварил времето си
    behind one's TIME/the TIMEs изостанал от времето си
    to have the TIME of one's life разг. прекарвам чудесно, забавлявам се много
    those were TIMEs това беше живот! какво време беше тогава
    5. път, случай
    another TIME друг път
    at one TIME or another все някога, при един или друг случай
    two/three at a TIME по двама/трима наведнъж/на един път
    many a TIME много пъти
    three TIMEs running три пъти наред
    TIMEs out of number безброй пъти
    TIME and (TIME) again неведнъж, много пъти, отново и отново
    TIME after TIME пак и пак, хиляди пъти
    not till next TIME няма вече (да правя така) (да не вярваш)
    6. мат. път
    six TIMEs five is/are thirty шест по пет e тридесет
    the TIMEs sign знакът за умножение х
    7. муз. темпo, такт
    to beat/keep TIME тактувам, давам такт
    to keep TIME вървя, танцувам/пея и пр. в такт, спазвам такт
    in TIME ритмично, в такт
    out of TIME неритмично, не в такт, воен. ход, стъпка
    in/out of TIME в/не в крак
    за часовник to keep good/bad TIME вървя точно/неточно
    to lose/gain TIME оставам назад/избързвам
    8. работно време, заплащане за изработено време
    to work/to be on full TIME имам пълно работно време
    to be on short/part TIME работя при непълна заетост, частично безработен съм
    to pick up one's TIME получавам възнаграждение за изработено време
    TIME and a half надница и половина
    double TIME двойно възнаграждение
    to play for TIME мъча се да печеля време
    to talk against TIME говоря, за да печеля време
    II. 1. избирам подходящ момент за, върша нещо, когато трябва, съобразявам с времето
    you must TIME your blows трябва да знаеш кога да нанасяш ударите си
    your remark was not well TIMEd лош момент избра да се изкажеш, бележката ти беше ненавременна
    2. определямвреме/срок за
    the train TIMEd to leave at 6.30 влакът, заминаващ по разписание в 6.30
    3. отбелязвам, записвам, засичам (постигнато) време (при надбягване и пр.)
    4. регулирам, отмервам
    5. ряд. тактувам
    6. to TIME with съвпадам по време, отговарям на, хармонирам с
    * * *
    {taim} n 1. време; час, удобен момент; the time of day времето, час(2) {taim} v 1. избирам подходящ момент за, върша нещо, когато т
    * * *
    час; срок; такт; темпо; темп; отмервам; период; време; път; засичам;
    * * *
    1. (it's) about time време e вече 2. against time с пълна скорост/пара, за печелене на време 3. ahead of/before time по-рано, преждевременно, предсрочно 4. all in good time на времето си, когато трябва, отрано, когато му дойде времето 5. all the time през всичкото време, винаги 6. another time друг път 7. at any time, at all times във/по всяко време 8. at different times различно, в различни случаи 9. at my time of life на моите години/възраст 10. at no sort of time по никое време 11. at no time никога 12. at one time or another все някога, при един или друг случай 13. at the same time в/по едно и също време, в същото време, едновременно, същевременно, въпреки това, все пак 14. at the time навремето, по онова време, тогава 15. at this time of day сега, по това време 16. at times понякога, навремени 17. before/ahead of one's time s преди/напред от своето време, твърде рано, изпреварил времето си 18. behind one's time/the times изостанал от времето си 19. behind time не навреме, със закъснение 20. between times в промеждутъците, от време на време 21. double time двойно възнаграждение 22. for a short time за кратко, за малко 23. for a time за известно време 24. for some time (past) now от известно време насам 25. for some time за известно време 26. for the time being временно, сега-засега 27. from that time (on) оттогава нататък 28. from this time on отсега нататък 29. from/since time (s) immemorial/time out of mind открай време, от памтивека 30. hard times трудно време, усилни години 31. he is serving his time той излежава присъдата си, той кара войниклъка си 32. i. време, час, удобен момент 33. ii. избирам подходящ момент за, върша нещо, когато трябва, съобразявам с времето 34. in (good) time навреме, овреме, своевременно, с време, след известно време 35. in (less than) no time много бързо, в миг, за нула време 36. in a short time в кратко време, скоро 37. in a week's time за/в (срок от) една седмица 38. in ancient times в древни времена 39. in time ритмично, в такт 40. in/out of time в/не в крак 41. it is high time крайно време e (for за, to с inf да) 42. it is time for me to go време e да вървя 43. it will be time enough ще има достатъчно време, няма да бъде късно 44. it will last our time ще изтрае, докато сме живи 45. many a time много пъти 46. modern times съвременната епоха 47. not till next time няма вече (да правя така) (да не вярваш) 48. out of time неритмично, не в такт, воен. ход, стъпка 49. she is far on in her time тя e в напреднала бременност 50. she is near her time тя скоро ще ражда 51. she ran the distance in record time тя пробяга разстоянието за рекордно време 52. six times five is/are thirty шест по пет e тридесет 53. the time of day времето, часът, положението на нещата 54. the times sign знакът за умножение х 55. the train timed to leave at 30 влакът, заминаващ по разписание в 30 56. there is no time like the present cera e моментът, не отлагай за утре 57. those were times това беше живот! какво време беше тогава 58. three times running три пъти наред 59. time after time пак и пак, хиляди пъти 60. time and (time) again неведнъж, много пъти, отново и отново 61. time and a half надница и половина 62. time is short няма много време 63. time is up времето мина/изтече 64. time to come бъдеще (то) 65. times out of number безброй пъти 66. to be on short/part time работя при непълна заетост, частично безработен съм 67. to beat/keep time тактувам, давам такт 68. to give/pass the time of day поздравявам, казвам добър ден и пр., разменям поздрав (with с) 69. to have the time of one's life разг. прекарвам чудесно, забавлявам се много 70. to keep time вървя, танцувам/пея и пр. в такт, спазвам такт 71. to lose/gain time оставам назад/избързвам 72. to pick up one's time получавам възнаграждение за изработено време 73. to play for time мъча се да печеля време 74. to sell time рад., телев. отстъпвам срещу заплащане време за предаване на реклами и пр 75. to talk against time говоря, за да печеля време 76. to time with съвпадам по време, отговарям на, хармонирам с 77. to work/to be on full time имам пълно работно време 78. two/three at a time по двама/трима наведнъж/на един път 79. what is the time? колко e часът? at one time по едно време (в миналото) 80. you must time your blows трябва да знаеш кога да нанасяш ударите си 81. your remark was not well timed лош момент избра да се изкажеш, бележката ти беше ненавременна 82. време, срок, сп. време (на състезание), период, срок (на служба, присъда, затвор, бременност и пр.) 83. за часовник to keep good/bad time вървя точно/неточно 84. мат. път 85. муз. темпo, такт 86. определямвреме/срок за 87. отбелязвам, записвам, засичам (постигнато) време (при надбягване и пр.) 88. период, време 89. път, случай 90. работно време, заплащане за изработено време 91. регулирам, отмервам 92. ряд. тактувам 93. често рl епоха, период, време, времена
    * * *
    time [taim] I. n 1. време; час, (удобен) момент; mean \time средно време; Greenwich mean \time часът по Гринуич; summer \time (light-saving \time) лятно часово време (с изместване на часовника 1 час напред); International Atomic T. международно атомно време; Eastern European T. ( abbr EET) източноевропейско време, часови пояс; Central European T. (abbr CET) централноевропейско време; Western European T. (abbr WET) западноевропейско време; Eastern Standard T. (abbr EST) Нюйоркско време (часови пояс, обхващащ източното крайбрежие на САЩ); \time budget survey наблюдение върху разпределение на времето; \time provisions in contracts договорни положения относно срокове; correct \time точно време; dinner \time време за обед, вечеря; the \timeof the day времето, часът; положението (на нещата); to pass the \time of the day здрависвам се, разменям поздрав ( with), поздравявам (to); (so) that's the \time of the \time! разг. такива (ми ти) работи; така значи! това ли било! ясно! \time of the year годишно време; сезон; a long \time дълго време; all the \time през всичкото време; винаги; half the \time половината време; много често, почти винаги; \time to come бъдеще(то); it will be \time enough ще бъде достатъчно рано, ще има време; what \time? поет. кога? to ask the \time питам колко е часът; what is the \time? колко е часът? at a ( one) \time по едно време; at any \time, at all \times във (по) всяко време; at no \time никога; at no sort of \time по никое време; at the \time навремето, по онова време, тогава; at the same \time в едно и също (същото) време, едновременно; въпреки това; все пак; at \times понякога; at different \times различно; ahead of ( before) \time по-рано; behind \time със закъснение, ненавреме; between \times в промеждутъците, от време на време; for a \time за известно време; for a short \time за малко (кратко) време; for some \time за известно (някое) време; for some \time ( past) now от известно време насам; for the \time being (сега) засега; from that \time оттогава (нататък); from this \time отсега (нататък); in \time 1) навреме; 2) с течение на времето; 3) след известно време; in good \time точно навреме, своевременно; all in good \time всяко нещо с времето си; когато трябва, отрано; когато му дойде времето; in a short \time за малко време, скоро; in no \time без време; за много малко време, много бързо, в миг, докато се усети човек; in the course of \time с течение на времето; on \time ам. навреме; once upon a \time едно време; out of \time ам. твърде късно; some \time or other някога; to be in \time for идвам навреме за; to buy \time купувам ефирно време (в телевизията, радиото); to bide ( watch) o.'s \time изчаквам удобен момент, чакам да ми дойде времето; to have \time on o.'s hands разполагам с достатъчно (имам много свободно) време; to kill \time убивам времето си; to make \time наваксвам загубено време; to take o.'s \time не бързам, не си давам зор; пипкам се; мая се; a \time will come when ще дойде време, когато; his \time has come времето му дойде, часът му удари; the \time is ripe дошло е време ( for); \time presses няма време за губене, работата не търпи отлагане; that will take \time за това трябва (това ще отнеме) време; 2. период; summer-\time лято; at my \time of life на моите години; in my \time по мое време, когато бях млад; 3. време, срок; it is \time време е; ( it's) about \time време е вече; it is high \time крайно време е (for; to c inf); in a week's ( month's etc) \time за една седмица (месец и пр.); \time is short няма много време; \time is up времето мина (изтече); сп. време; to serve o.'s \time карам си стажа (войниклъка); излежавам си присъдата (sl u he is doing \time); she is far on in her \time тя е в напреднала бременност; she is near her \time времето ѝ е наближило, ще ражда скоро; to fix a \time определям срок; it will last our \time ще умрем, без да видим нещо друго; 4. (често pl) епоха, период; време, времена; the good old \times доброто старо време; hard \times усилни години; тежки времена; modern \times съвременна епоха; in ancient \times в древни времена; in those \times в ония времена; from ( since) \time(s) immemorial, \time out of mind открай време, от памтивека, от много отдавна, от незапомнени времена; before ( ahead of) o.'s \time(s) преди своето време; твърде рано; изпреварил времето си, напредничав (и before the \times); behind o.'s \time (the \times) останал назад от времето си, изостанал, закъснял, откъснат от живота; to have the \time of o.'s life разг. прекарвам чудесно; those were \times! какъв живот се живееше тогава! 5. път, случай; another \time друг път; at one \time or another при един или друг случай; last ( next, this) \time миналият (другият, тоя) път; the \time before last предпоследният път; every ( each) \time всеки път (когато); at a \time по един; many a \time много пъти, често; at different \times на няколко пъти; seven \times running седем пъти под ред; \times out of number безброй пъти; six \times five is thirty шест по пет прави тридесет; ten \times easier ( as easy) десет пъти по-лесно; \time after \time пак и пак, повторно, колко пъти, безброй пъти; \time and again наведнъж, отново и отново; I won't do that again... not till next \time няма вече (да правя така)... да не вярваш; 6. муз. темп; такт; to beat ( keep) \time тактувам, давам такт; to keep \time спазвам такт; to keep good ( bad) \time точен (неточен) съм (за часовник); to lose \time оставам назад (за часовник); in \time ритмичен, в такт ( with); out of \time неритмичен, не в такт ( with); to mark \time тъпча на място; изчаквам, ослушвам се преди да предприема нещо; 7. работно време; to work ( to be on) full \time работя на пълен работен ден; to be on part ( short) \time работя при непълна заетост; in jig \time разг. много бързо, мигновено; in o.'s own \time 1) в извънработно време; 2) със своя си темп; against \time с цел да се свърши навреме; за печелене време; за подобряване на установен рекорд, с най-голяма възможна бързина, лудешки; to make a \time over s.th. разг. безпокоя се, суетя се, реагирам шумно; to talk against \time говоря в границите на определеното време; говоря, за да печеля време; to play ( stall) for \time мъча се да печеля време, протакам, бавя; to work against \time работя с ускорени темпове, мъча се да свърша навреме; to have a \time (a hard \time, разг. no end of a \time) с мъка успявам да, едва смогвам да (с ger или inf); to have a rough \time живея зле, търпя лишения, тегля; what a \time you will have какви неприятности ще си имаш! there is no \time like the present не изпускай момента; днеска има, утре няма; big \time ам. страшно много, с пълна пара, в голяма степен; to hit the big \time постигам голям успех; to live (be) on borrowed \time живея живот назаем, не ми остава много; (so) that's the \time of it! разг. така значи! (значи) такива ми ти работи! II. v 1. избирам подходящ момент за, върша (нещо), когато трябва; съобразявам с времето; a well \timed remark ( blow) забележка (удар) точно в подходящ момент; 2. определям време (срок) за; the train is \timed to leave at 8 влакът тръгва по разписание в 8 часа; to \time the minute пресмятам (разчитам) до минута; 3. отбелязвам (записвам, установявам) времето на (надбягване и пр.); 4. рядко тактувам; 5. регулирам; 6.: to \time with съвпадам, отговарям на (по време); хармонирам с; 7. синхронизирам.

    English-Bulgarian dictionary > time

  • 123 true

    {tru:}
    I. 1. верен, правилен
    2. истински, действителен
    to come TRUE сбъдвам се, осъществявам се
    3. верен, предан, лоялен
    4. верен, точен
    TRUE copy точно/заверено копие
    TRUE to life точно възпроизведен, реалистичен (за портрет и пр.)
    TRUE to type биол. с всички белези на расата/типа/класа запазени, прен. типичен, характерен
    TRUE to specimen търг. отговарящ на мострата
    5. муз. верен, добре настроен, акордиран
    6. тех. точно поставен, прилегнал, центриран
    TRUE as I stand here това e самата истина
    (run) TRUE to form (ставам/случвам се) точно така, както се очаква
    II. adv наистина, правилно, вярно, точно, истински
    III. v тех. поправям, изправям, оправям (и с up)
    IV. n in/out of (the) TRUE правилно/неправилно поставен/разположен/подреден и пр., точно/неточно прилепващ и пр. (за врата, греда и пр.)
    * * *
    {tru:} a 1. верен, правилен; 2. истински, действителен; to come (2) {tru:} adv наистина; правилно, вярно, точно; истински. {3} {tru:} v тех. поправям, изправям, оправям (и с up).{4} {tru:} n: in/out of (the) true правилно/неправилно поставен/раз
    * * *
    точен; точно; предан; правилно; правилен; вярно; верен; действителен; действително; истинен; лоялен; наистина;
    * * *
    1. (run) true to form (ставам/случвам се) точно така, както се очаква 2. i. верен, правилен 3. ii. adv наистина, правилно, вярно, точно, истински 4. iii. v тех. поправям, изправям, оправям (и с up) 5. iv. n in/out of (the) true правилно/неправилно поставен/разположен/подреден и пр., точно/неточно прилепващ и пр. (за врата, греда и пр.) 6. to come true сбъдвам се, осъществявам се 7. true as i stand here това e самата истина 8. true copy точно/заверено копие 9. true to life точно възпроизведен, реалистичен (за портрет и пр.) 10. true to specimen търг. отговарящ на мострата 11. true to type биол. с всички белези на расата/типа/класа запазени, прен. типичен, характерен 12. верен, предан, лоялен 13. верен, точен 14. истински, действителен 15. муз. верен, добре настроен, акордиран 16. тех. точно поставен, прилегнал, центриран
    * * *
    true [tru:] I. adj 1. верен, правилен; quite \true! \true enough! точно така! правилно! 2. истински, истинен; действителен; to come \true сбъдва се; the same holds \true in respect of... същото се отнася и до...; 3. предан, лоялен, верен (to); 4. верен, точен, законен, действителен; \true copy заверено копие; \true to life ( nature) реалистичен, точно възпроизведен; (за портрет и пр.) като жив; \true to type биол. със запазени всички белези на расата (и прен.); \true to specimen търг. отговарящ на мострата; 5. муз. верен; точно настроен; 6. тех. точно поставен (прилегнал, центриран); \true to gauge с точни размери, отговарящ на изискванията; \true to shape отговарящ на зададена форма; \true size имащ точни размери; \true with подравнен, правилно разположен спрямо; успореден, перпендикулярен към; \true as I stand here! това е самата истина! FONT face=Times_Deutsch◊ adv truly; II. adv вярно, правилно; to shoot \true стрелям точно; to ring \true звуча правдоподобно; III. v тех. поставям правилно; регулирам; IV. n тех.: out of \true изкривен, неподравнен, децентриран; (за дървен материал) изметнат.

    English-Bulgarian dictionary > true

  • 124 incorrectly

    adv
    1) неправильно; помилково
    2) неточно
    3) непристойно, недостойно, некоректно
    * * *
    adv
    неправильно, невірно; помилково; неточно; некоректно, нетактовно; непристойно

    English-Ukrainian dictionary > incorrectly

  • 125 inexactly

    adv
    неточно
    * * *
    [inig'zʒktli]
    adv

    English-Ukrainian dictionary > inexactly

  • 126 misremember

    v
    1) погано пам'ятати; згадувати неточно
    2) діал. забувати
    * * *
    v
    погано пам'ятати; згадувати неточно

    English-Ukrainian dictionary > misremember

  • 127 out-of-true

    adj тех.
    1) неточно установлений, погано припасований
    2) що втратив точну установку
    * * *
    a; тех.
    який збився з точної установки; неточно встановлений, погано пригнаний або підігнаний

    English-Ukrainian dictionary > out-of-true

  • 128 pass

    1. n
    1) прохід, шлях
    2) перен. канал, підхід, шлях, ключ (до чогось)
    3) вузька вулиця, провулок
    4) ущелина, перевал, сідловина
    5) військ. стратегічне укріплення
    6) військ. форт, фортеця в горах
    7) фарватер; протока; судноплавний канал; судноплавне русло
    8) брід, переїзд (на ріці)
    9) гірн. пропускний отвір; схил
    10) топографічна зйомка
    11) ав. неточно розраховане заходження на посадку
    12) смерть
    13) карт. пас
    15) посередня оцінка
    16) критичне становище
    17) фокус
    18) пас, рух рук (фокусника)
    19) дотепна вихватка
    20) спорт. передача (м'яча); пас
    22) паспорт; перепустка
    23) військ. дозвіл бути відсутнім під час перевірки; відпускне посвідчення
    24) амер. короткотермінова відпустка
    25) безплатний квиток, контрамарка
    26) (скор. від passenger) пасажир

    pass door — двері, що ведуть зі сцени в зал

    to have (to get) a pass degree — одержати диплом без відзнаки

    to hold (to gain, to keep) the pass — захищати свою справу

    2. v
    1) проходити; проїздити; рухатися вперед

    please let me pass — будь ласка, дайте мені пройти

    2) проходити мимо, минати
    3) пропустити, проґавити
    4) не звернути уваги; не надати значення
    5) проходити (через щось); переїжджати, перетинати, переправлятися
    6) перевозити, проводити (через щось)
    7) просовувати, утягати
    8) передавати, пасувати

    pass me the butter, please — будь ласка, передайте мені масло

    9) переходити, перетворюватися (to, into)
    10) передаватися (переходити) у спадщину
    11) пролетіти, промайнути, спливти (про час)
    12) зникати, щезати; іти в небуття
    13) підходити, годитися
    14) відбуватися, траплятися, мати місце
    15) виходити за межі; перевищувати
    16) обмінятися
    17) проводити (час)
    18) пройти, витримати, скласти (екзамен)
    19) затверджувати; ухвалювати; приймати (закон тощо)
    20) висловлювати, робити (зауваження)
    21) пускати в обіг
    22) бути в обігу
    23) відходити, ухилятися, залишати
    24) відчувати, переживати
    25) протягувати, пропускати
    26) амер. відчиняти, відмикати
    27) проколоти
    28) спорт. робити випад, нападати
    29) брати, долати (перешкоду)
    30) юр. підготувати, оформити (документ)
    31) шахраювати (в картах)
    32) фізл. випорожнятися; мочитися

    pass away — а) померти; б) зникати, припинятися, минати; в) проводити час

    pass by — а) проходити мимо; б) залишати поза увагою, пропускати

    pass forth — виходити, іти геть

    pass in — а) подавати, пред'являти, здавати; б) померти

    pass off — а) зникати; припинятися; зменшуватися; б) пройти, промайнути; в) збувати, підсовувати; г) залишати поза увагою; д) видавати себе (за когось — for, as)

    pass on please! — проходьте!, не зупиняйтеся!; б) передавати далі; в) переходити до іншого питання

    pass outрозм. а) померти; б) зникати, в) успішно пройти (курс навчання); г) роздавати, поширювати; д) непритомніти; є) амер., розм. напитися до нестями

    pass overа) переправлятися (через ріку тощо); б) переправляти, перевозити; в) пропускати, залишати поза увагою; обходити мовчанням; г) проходити, минати; д) передавати; є) померти; є) амер. обходити, уникати (когось); ж) хім. дистилюватися

    pass round — передавати один одному, пускати по колу

    pass through — а) пропускати; б) просіювати, проціджувати; в) провозити, завозити; г) перетинати, переходити; д) переживати; є) проколювати

    pass upамер., розм. відмовлятися (від чогось); відкидати (щось)

    to pass by the name of... — бути відомим під ім'ям...

    to pass in the checksрозм. померти

    to pass the buckамер. звалити відповідальність (на когось)

    * * *
    I n
    1) прохід; шлях; шлях, підхід, ключ ( до чого-небудь); канал
    2) прохід, вузька вулиця, провулок
    3) ущелина, дефіле, перевал, сідловина
    4) вiйcьк. стратегічне укріплення, висота; форт, фортеця в горах
    5) фарватер, протока, судноплавне русло; судноплавний канал; рибохід; брід, переїзд ( на річці)
    6) гipн. прохід, пропускний отвір; скат, хідник для людей
    7) метал. калібр або рівчак валка
    8) гipн. топографічна зйомка
    9) aв. неточно розрахований захід на посадку; проходження, проліт ( літака)
    12) кapт. пас
    II v
    1) іти; проходити; проїжджати
    2) проходити повз, минати; обганяти (про машину, водія); пройти ( мимо), пропустити, проґавити
    3) не звернути уваги, знехтувати ( pass by)

    to pass by in silence — замовчувати; пройти непоміченим, зійти (pass unheeded, unnoticed або unobserved)

    4) проходити ( через що-небудь), переїжджати; перетинати, переправлятися, перевозити, проводити, переводити ( через що-небудь); просовувати
    5) передавати (тж. pass over); cпopт. передавати, пасувати; кapт. пасувати, оголошувати пас
    6) (to, into) переходити; перетворюватися, переходити з одного стану в інший; переходити або передаватися в спадщину ( pass over)
    7) іти, проходити, минати ( про час)
    8) мелькнути, промайнути, з'явитися
    9) пройти; зникнути; минути; припинитися ( pass off)
    10) підходити, годитися
    11) відбуватися, траплятися, мати місце
    12) виходити за межі; бути вищим; перевищувати
    13) відповісти на ( яку-небудь) дію тією ж дією, обмінятися (вітаннями, поглядами)
    14) проводити (час, день; pass away)
    15) проводити (щіткою, рукою)
    16) задовольняти (вимогам, нормам)
    17) пройти ( випробування); скласти ( іспит); ставити ( залік)
    18) пройти (цензуру, огляд); пропустити ( через цензуру)
    19) затверджувати (план, витрати); приймати (резолюцію, закон); бути прийнятим, отримати схвалення ( про закон)
    20) виносити (вирок, резолюцію); бути винесеним
    22) пускати в обіг (гроші, фальшиві); бути в обігу ( про гроші)
    23) ( from) відходити, ухилятися (від принципів, курсу); вмерти, відійти
    24) ( through) зазнавати (нестатків, труднощів)
    25) ( for) зійти ( за кого-небудь); мати славу ( кого-небудь)
    26) пропускати, протягувати ( мотузку); обв'язувати ( мотузкою)
    27) cл. відкривати ( ключем)
    28) простромити, проткнути (кинджалом, шпагою)
    29) робити випад, нападати ( фехтування)
    30) cпopт. брати ( перешкоду)
    32) юp. виготовити, оформити ( документ)
    34) мeд. випускати (мочу, кал)
    36) видавати себе за білого (про мулата, квартерона); приховувати своє негритянське походження
    III n
    2) посередня оцінка; прохідний бал, залік; оцінка "посередньо" ІІ тк. sing (важкий, критичний, скрутний) стан або положення
    3) пас, рух рук (гіпнотизера, фокусника)
    5) icт. дотепна витівка, випад
    6) cпopт. передача; пас
    IV n
    1) пропуск, паспорт; пароль
    2) вiйcьк. дозвіл не бути присутнім на перевірці; відпускний білет; звільнення; cл. короткострокова відпустка
    3) безплатний квиток; контрамарка
    V скор. від passenger

    English-Ukrainian dictionary > pass

См. также в других словарях:

  • неточно — неточно …   Орфографический словарь-справочник

  • неточно — грубо, приблизительно, неопределённо; с опозданием, превратно, приближенно, примерно, искаженно, ошибочно, предположительно, неясно, нестрого, нечетко, ложно, неабсолютно, неопределенно, невпопад, неаккуратно, неверно, некорректно, неоднозначно,… …   Словарь синонимов

  • неточно прикрепленная вкладная стелька (полустелька, подпяточник) — Линейный порок обуви, выражающийся в несимметричном расположении вкладной стельки (полустельки, подпяточника) относительно грани основной стельки. [ГОСТ 27438 87] Тематики обувь Обобщающие термины производственные пороки DE ungenau befestigtes… …   Справочник технического переводчика

  • Неточно — I нареч. качеств. обстоят. 1. Не будучи максимально приближенным к объективным данным, не характеризуясь строгим соответствием чему либо; приблизительно. отт. перен. Не будучи чётко выраженным или обозначенным. 2. Не основываясь на математических …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • неточно — нареч …   Орфографический словарь русского языка

  • неточно — *нето/чно, нареч …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • неточно — Syn: грубо, приблизительно, неопределенно Ant: точно …   Тезаурус русской деловой лексики

  • неточно — Присл. до неточний …   Український тлумачний словник

  • неточно — нар. неопределено, неясно, смътно …   Български синонимен речник

  • неточно — см. неточный; нареч. Нето/чно измерить площадь. Нето/чно перевести фразу …   Словарь многих выражений

  • неточно — прислівник незмінювана словникова одиниця …   Орфографічний словник української мови

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»