-
101 unclaimed balance
Большой англо-русский и русско-английский словарь > unclaimed balance
-
102 underwritting share
доля в (банковском) консорциуме (по размещению займов,акций) ;Англо-Русский словарь финансовых терминов > underwritting share
-
103 accrue
[əʹkru:] v1. нарастать; накапливаться (о задолженности и т. п.)the interest on his bank account accrued over the years - на его банковском счету за годы накопились проценты
2. (to) выпадать на долю, доставаться3. возникать, происходить4. 1) получать, добывать, приобретатьto accrue benefits - пользоваться привилегиями; извлекать выгоду (из чего-л.)
2) юр. приобретать какое-л. право (по давности и т. п.; тж. to accrue a right) -
104 Zahlungspflichtige
лицо, обязанное произвести платёж; плательщик ( в банковском деле) -
105 coffre
-
106 monétique
-
107 account balance
1) учет сальдо [остаток\] счета, сальдо по счету (разница между дебетовыми и кредитовыми записями на счете по состоянию на конец отчетного периода)See:2) банк. остаток на счете ( денежная сумма на банковском счете на определенную дату)If you are interested in only your account balance or recent transactions, you can access this information: via the Internet, by phone or at your local Bank of Montreal branch. — Если вы просто хотите узнать величину остатка на вашем счете или получить отчет о последних операциях по счету, то вы можете сделать это через интернет, по телефону или в ближайшем офисе Банка Монреаля.
See:negative balance 2), positive balance 2), surplus balance 2), deficit balance 2), adjusted balance, average monthly balance, average daily balance, past due balance, previous balance, available balance, collected balance, uncollected balance, account statement а), bank account
* * *
остаток средств на счете на конец учетного периода.* * *. . Словарь экономических терминов . -
108 adequate notice
эк., юр. адекватное предупреждение [уведомление\] (осуществляемое в соответствии с какими-л. правилами или нормами извещение заинтересованного лица о его правах или обязанностях, каких-л. событиях и т. д.; в банковском законодательстве США: документ, ясно излагающий условия кредита; в соответствии с законом США "О достоверности информации в кредитовании", кредиторы обязаны раскрывать информацию об основных условиях кредитования (годовая процентная ставка, грационный период и т. д.) и извещать клиентов обо всех изменениях условиях кредитования)See:
* * *
достаточное предупреждение, адекватная информация: печатный документ, излагающий условия кредита (США); кредиторы по закону обязаны давать клиентам полную и достоверную информацию об условиях ссуды и их последующих изменениях; см. Truth in Lending Act. -
109 advance purchase
торг. долгосрочная авансовая закупка*, обусловленная закупка* (форма сделки при встречной торговле, при которой одна сторона осуществляет закупку товаров у другой стороны при обязательстве второй стороны позднее купить у первой стороны товары на равную сумму; в данном случае закупка осуществляется ранее встречной закупки, что позволяет второй стороне сделки получить необходимые средства для финансирования встречной закупки; часто по условиям такой сделки выручка по экспортному контракту остается в распоряжении импортера до наступления срока платежа по встречной покупке; в других случаях выручка не передается в распоряжение импортера, а блокируется на специальном банковском счете в качестве гарантии платежа по будущей встречной покупке и может быть снята только при выполнении условий, согласованных сторонами сделки)See:
* * *
"обусловленная" закупка: тип связанной товарной сделки, в которой одна сторона покупает товары при обязательстве другой стороны купить позднее товары на равную сумму.* * * -
110 audit department
ауд., упр. аудиторский отдел (отдел в компании или банковском учреждении, ответственный за проверку отчетности различных отделений и подразделений компании/банковского учреждения, а также деятельности компании/банковского учреждения в целом)Syn:See:
* * *
аудиторский отдел: отдел внутреннего аудита, ответственный за проверку отчетности различных департаментов и отделений банка; см. internal audit.* * * -
111 bank account
банк. банковский счет, счет в банке (текущий, сберегательный, чековый или иной счет, открытый в банковском учреждении)Syn:See:deposit account, savings account, checking account, current account 1), foreign currency account, dormant account, joint account, tiered rate account, interest rate, account holder, account history, bank statement 1)
* * *
банковский счет (текущий, депозитный или сберегательный); см. current account 2;* * ** * *. . Словарь экономических терминов .* * *Банки/Банковские операциисчет в банке, на котором отражаются все расчеты банка с клиентом или партнером -
112 bank giro credit
сокр. BGC банк. банковская жиро-система* (система платежей, основанная на кредитовых переводах, т. е. система, при которой расчеты базируются на подаче плательщиком распоряжений о переводе на счет получателя определенную сумму; в банковском учете зачисление средств на счет отражается кредитовой проводкой)See:* * * -
113 book balance
учетный [книжный\] остаток, сальдо [остаток\] по данным бухгалтерского учетаа) учет (количество денег на банковском счете организации на определенную дату, зафиксированный в финансовой отчетности организации)See:б) учет, банк. (остаток средств на счете клиента какого-л. финансового учреждения по данным бухгалтерского учета, в отличие от остатка средств, которые могут быть реально использованы владельцем счета (сняты со счета))See:в) учет (остаток товаров или материалов на складе, рассчитанный как запасы на начало периода минус продажи периода и плюс закупки и поступления готовой продукции периода)Syn:See: -
114 Brown v. Westminster Bank Ltd.
банк., юр., брит. "Браун против "Вестминстер Бэнк Лтд""* (судебный прецедент 1964 г.; согласно решению суда, клиент лишается права оспаривания правильности записей в банковском счете, если ему было известно о неправильности записей, и он не сообщил об этом банку в течение разумного времени)See:Англо-русский экономический словарь > Brown v. Westminster Bank Ltd.
-
115 capital base
банк. капитальная база (в банковском деле: основная часть капитала банка, образованная за счет акций, резервов, остатка от прибыли и т. п.; обычно рассчитывается как сумма капитала первого порядка и капитала второго порядка)See:
* * *
"капитальная база": собственные средства банка - обыкновенные или другие акции, различные резервы и нераспределенная прибыль; см. primary capital.* * * -
116 cash balance
1) учет остаток денежных средств, кассовый остаток (сумма денежных средств на банковском или каком-л. др. счете, имеющаяся на определенный момент времени)See:target cash balance, cash balance on hand, cash-balance equation, cash-balance pension plan, cash management2) мн., эк. кассовые [денежные\] остатки ( стоимость находящихся в распоряжении экономических агентов денег)COMBS:
Syn:See:, real cash balances, idle cash balances, speculative cash balances, unexpended cash balances, household cash balances, non-household cash balances, transaction cash balances, real balances, idle balances, speculative balances, unexpended balances, household balances, non-household balances, 2)* * *. . Словарь экономических терминов . -
117 checkable
-
118 Competitive Equality Banking Act
док.сокр. CEBA банк., амер. закон "О равных условиях конкуренции в банковской сфере [О конкурентном равенстве в банковском деле\]"* (содержал положения, касающихся деятельности небанковских банков, а также полномочий банков на предоставление некоторых видов услуг; раздел IV закона, известный под названием "закон "Об ускоренной доступности средств"", устанавливает порядок поступления в распоряжение клиентов банков задепонированных средств; принят в 1987 г.)See:Англо-русский экономический словарь > Competitive Equality Banking Act
-
119 credit balance
кредитовое сальдо, кредитовый остатока) учет (остаток на счете, образующийся, когда сумма записей по кредиту превышает сумму записей по дебету; в учете предприятий представляет имеющийся капитал, непогашенные обязательства, прибыль, полученные авансы и т. п., в банковском учете — остаток средств на счете клиента)Ant:б) бирж. (средства, задепонированные у брокера и оставшиеся после оплаты покупок, плюс поступления от продажи ценных бумаг)See:
* * *
кредитовое сальдо: кредитовый (положительный) остаток на счете; остаток на счете в пользу клиента; свободные деньги на счете; превышение поступлений по счету над расходами; см. debit balance.* * *отрицательное сальдо (бухг.), кредитовый остаток (в банках); кредитовое сальдо (в банках). . Словарь экономических терминов .* * *Банки/Банковские операции-----Финансы/Кредит/Валюта -
120 credit entry
учет запись по кредиту [в кредит\], кредитовая запись (запись в правую сторону счета; в учете предприятий означает увеличение обязательства, доходов или капитала, либо уменьшение активов, в банковском учете — поступление средств на счет клиента)Syn:Ant:See:* * ** * *. . Словарь экономических терминов .
См. также в других словарях:
Друзья на Банковском — (Санкт Петербург,Россия) Категория отеля: 2 звездочный отель Адрес: Банковский … Каталог отелей
Арт Хостел на Банковском — (Екатеринбург,Россия) Категория отеля: Адрес: Банковский Переулок 10 подъе … Каталог отелей
Договор Хранения Ценностей В Индивидуальном Банковском Сейфе — договор, заключаемый между клиентом и банком о принятии последним на хранение ценностей, с предоставлением клиенту охраняемого банком индивидуального банковского сейфа (ячейки). Клиент имеет право помещать ценности в сейф и изымать их из сейфа,… … Словарь бизнес-терминов
ХРАНЕНИЕ В БАНКОВСКОМ СЕЙФЕ — правоотношение, вытекающее из договора хранения, сторонами которого выступают банк и поклажедер жатель, передающий банку на хранение свои ценности. Они хранятся либо в индивидуальном банковское сейфе, охраняемом банком, либо с использованием… … Энциклопедия юриста
Информационные технологии в банковском секторе — позволяют накапливать и максимально использовать информацию о клиентах и их потребностях в услугах. На сегодняшний день имеется возможность автоматизировать все бизнес процессы банка, если это позволяет бюджет банковского учреждения. В… … Википедия
НЕВОСТРЕБОВАННЫЕ ОСТАТКИ НА БАНКОВСКОМ СЧЕТЕ — UNCLAIMED BALANCESОстатки на банковском счете, долгое время остающиеся без изменения, т. е. без внесения и списания средств; неактивные, или спящие , счетаВ законах о нац. банке и о ФРС отсутствуют специальные положения, регулирующие распоряжение … Энциклопедия банковского дела и финансов
ДОГОВОР ХРАНЕНИЯ ЦЕННОСТЕЙ В ИНДИВИДУАЛЬНОМ БАНКОВСКОМ СЕЙФЕ — договор, в котором предусмотрено хранение ценностей в банке с использованием поклажедателем (клиентом) или с предоставлением ему охраняемого банком индивидуального банковского сейфа (ячейки сейфа, изолированного помещения в банке). Клиенту… … Большой экономический словарь
ЗАКОН О БАНКОВСКОМ ОБСЛУЖИВАНИИ ЭКСПОРТНЫХ ОПЕРАЦИЙ 1982 г. — BANK EXPORT SERVICE ACT OF 1982Также известен как Закон об экспортной торговой компании (the Export Trading, Company Act); закон, призванный стимулировать амер. экспорт и разрешающий банковским холдинговым компаниям и др. фин. институтам, при… … Энциклопедия банковского дела и финансов
ЗАКОН О РАВНОЙ КОНКУРЕНЦИИ В БАНКОВСКОМ ДЕЛЕ 1987 г. — COMPETITIVE EQUALITY BANKING ACT OF 1987 CEBA10 августа 1987 г. президент США утвердил данный закон. Этот закон содержит несколько положений, имеющих большое значение для Федеральной корпорации страхования депозитов (ФКСД), а также для банков… … Энциклопедия банковского дела и финансов
ИЗМЕНЕНИЯ В ЗАКОНЕ О БАНКОВСКОМ РЕГУЛИРОВАНИИ 1987 г. — CHANGE IN THE BANK CONTROL ACT OF 1987Раздел VI Закона о регулировании фин. учреждений и контроле над процентными ставками 1978 г., к рый наделяет федеральные органы контроля над банковской деятельностью полномочием отвергать изменения в контроле … Энциклопедия банковского дела и финансов
ОСТАТОК НА БАНКОВСКОМ СЧЕТЕ — BANK BALANCEТермин имеет следующие значения1. Сумма на кр€едите банковского счета вкладчика, к рую он может снять со счета.2. Разница между общим д€ебетом и кр€едитом против или в пользу банка в клиринговой палате, т. е. дебетовый или кр€едитовый … Энциклопедия банковского дела и финансов