Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(ліжко)

  • 101 heavily

    ['hevɪlɪ]
    adv
    1) тя́жко, ва́жко
    2) си́льно

    English-Ukrainian transcription dictionary > heavily

  • 102 trouble

    ['trʌb(ə)l] 1. n
    1) неспо́кій; хвилюва́ння; турбо́та, кло́піт

    to give smb. trouble — непоко́їти кого́сь, завдава́ти кло́поту кому́сь

    2) ускла́днення; зуси́лля

    I had some trouble in reading his handwriting — мені́ було́ ва́жко чита́ти його́ по́черк

    to take the trouble — взя́ти на се́бе турбо́ту

    to take much trouble — стара́тися; клопота́тися

    no trouble at all — нія́кого кло́поту; це не ва́жко ( відповідь на прохання)

    3) неприє́мність; го́ре, ли́хо, біда́

    to be in trouble — бу́ти в біді́

    to get into trouble — потра́пити в біду́

    to make trouble for smb. — завдава́ти кому́сь неприє́мностей

    4) хворо́ба

    heart trouble — хворо́ба се́рця

    5) завору́шення

    racial troubles — ра́сові завору́шення

    6) діал. поло́ги
    7) тех. пору́шення ( правильного ходу або дії); ава́рія; пошко́дження
    8) attr. аварі́йний

    trouble crew — аварі́йна брига́да

    ••

    what's the trouble? — в чо́му річ?

    to ask [to look] for trouble — лі́зти на роже́н; пово́дитися необере́жно

    2. v
    1) турбува́ти(ся), хвилюва́ти(ся); непоко́їти; му́чити
    2) утру́днювати; пристава́ти, чіпля́тися, набрида́ти

    may I trouble you to shut the door? — зачині́ть, будь ла́ска, две́рі

    may I trouble you for the salt? — переда́йте, будь ла́ска, сіль

    3) дава́тися з тру́днощами

    mathematics doesn't trouble me at all — матема́тика дає́ться мені́ ле́гко

    4) труди́тися, намага́тися (звич. в заперечних реченнях)
    5) (перев. тех.) пошко́джувати
    ••

    don't trouble trouble until trouble troubles you присл. — не буди́ ли́ха, по́ки воно́ спить

    English-Ukrainian transcription dictionary > trouble

  • 103 klein

    1) ма́ленький. von geringem Ausmaß; in geringem Grade, bedeutungslos auch небольшо́й. zeitlich unbedeutend auch коро́ткий. v. kleinem Wuchs auch небольшо́го <ма́ленького, ни́зкого> ро́ста nachg. in best. Verbindungen, insbesondere in Titeln, Namen v. Einrichtungen, geographischen Bezeichnungen ма́лый. Buchstabe строчно́й. umg ма́ленький | im kleinen Kreise в у́зком кругу́. ein kleiner Teil der Zuschauer небольша́я часть зри́телей. ein klein bißchen < wenig> немно́жко, чуть-чуть. ist das nicht ein klein bißchen < wenig> viel verlangt? не мно́го ли хоти́те ? / а не мно́го ли ? etw. klein < kleiner> drehen < stellen> Brennstelle уменьша́ть уме́ньшить пла́мя, де́лать с- ма́ленький ого́нь. zu klein geraten a) v. Kleidung получа́ться получи́ться сли́шком ма́леньким b) von Wuchs не выдава́ться вы́даться, не выходи́ть вы́йти ро́стом. jd. macht kleine Augen у кого́-н. слипа́ются глаза́. kleine Schritte machen де́лать небольши́е <ме́лкие> шаги́, идти́ небольши́ми <ме́лкими> шага́ми. etw. auf < bei> kleiner Flamme kochen вари́ть с- что-н. на небольшо́м <ма́леньком> огне́. etw. klein schreiben mit kleinem Anfangsbuchstaben писа́ть на- что-н. со строчно́й [с ма́ленькой] бу́квы. winzig klein малю́сенький, кро́шечный. etw. ist jdm. zu klein что-н. кому́-н. мало́. etw. wird zu klein что-н. стано́вится мало́. kleiner werden v. Abstand, Vorräten уменьша́ться уме́ньшиться. eine kleine Fahrt < Reise> небольша́я <коро́ткая> пое́здка. in einer kleinen halben Stunde через полча́сика. eine kleine Weile warten немно́жко ждать подожда́ть, ждать /- не́которое вре́мя. jd. ist klein für sein Alter кто-н. мал для своего́ во́зраста. einen Kopf kleiner als jd. sein быть на́ голову ни́же кого́-н. | tausend kleine Dinge ты́сяча мелоче́й. der kleine Finger мизи́нец. kleines Geld a) bei kleinen Beträgen ме́лочь f b) bei großen Beträgen ме́лкие де́ньги. jd. hat nichts klein у кого́-н. нет ме́лочи [ме́лких де́нег]. die kleine Form in der Kunst ма́лая фо́рма. der kleine Bruder [die kleine Schwester] jünger мла́дший брат [мла́дшая сестра́]. die kleinen Geister Kinder малыши́. das kleine Volk ма́ленький наро́дец <наро́д>. von klein auf с ма́лых лет. sich wie ein kleines Kind benehmen вести́ себя́ как ма́лое дитя́. kleine Mädchen gern haben люби́ть поуха́живать за де́вушками. die Kinder sind noch klein де́ти ещё ма́ленькие <малы́>. von klein <ganz klein> anfangen начина́ть нача́ть с ма́лого <с небольшо́го>. ein kleiner Napoleon ма́ленький Наполео́н. umg Наполео́нчик. eine kleine Stellung haben занима́ть скро́мную до́лжность, быть ме́лким слу́жащим. in kleinen Verhältnissen leben жить в бе́дных <скро́мных> усло́виях. ein kleines Abendkleid ма́лое <ма́ленькое> вече́рнее пла́тье. du kleiner Esel! ослёнок ! du kleines Ferkel! свинёнок < поросёнок>!, ма́ленький поросёнок ! | na, kleiner [ kleine]! Anrede an jungen Mann o. Mädchen ну (что), малы́ш ! | der klein Kind малы́ш. die kleine малы́шка. das kleine a) Kind малы́ш. Mädchen малы́шка b) Jungtier s . Junge 2. der klein(st)e Jüngste мла́дший. die klein(ste) мла́дшая. etw. kleines erwarten ждать малыша́ < ребёнка> | es kostet jdn. ein kleines э́то кому́-н. ничего́ не сто́ит klein machen де́лать/с- <сходи́ть > по-ма́ленькому. klein und häßlich sein быть ме́лким и ничто́жным. klein, aber fein! мал золотни́к, да до́рог ! klein, aber oho! мал, да уда́л ! / ма́ленький, да уда́ленький ! vom kleinen auf das Große schließen по ма́лому суди́ть о большо́м. klein beigeben уступа́ть /-ступи́ть. klein (und niedrig) von jdm. denken относи́ться с презре́нием к кому́-н. jdn. klein halten держа́ть кого́-н. в рука́х. einen kleinen sitzen haben быть навеселе́. klein (und häßlich) werden притиха́ть прити́хнуть. bis ins kleinste до мельча́йших подро́бностей, до мелоче́й
    2) Politik, Ökonomie kleine Warenproduktion мелкотова́рное произво́дство <хозя́йство>

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > klein

  • 104 sauer

    1) ки́слый. übertr: Arbeit, Dienst, Pflicht, Verdienst тяжёлый, тя́жкий. Verdienst auch нелёгкий [хк]. saure Gurken солёные огурцы́. saure Milch ки́слое молоко́, простоква́ша. saure Sahne смета́на. jdm. stößt es sauer auf кому́-н. отры́гивается ки́слым. es stößt jdm. sauer auf (vom Magen) auch у кого́-н. ки́слая отры́жка. das wird ihm noch sauer aufstoßen übertr об э́том он ещё пожале́ет <вспо́мнит>. sauer aussehen übertr име́ть ки́слый вид. sauer einkochen < einlegen> маринова́ть за-. saures Gesicht machen де́лать с- ки́слое лицо́. saure Miene machen стро́ить /co- ки́слую ми́ну. jd. setzt ein saures Lächeln auf у кого́-н. на лице́ пока́зывается ки́слая улы́бка. mit saurer Miene с ки́слым ви́дом, с ки́слой ми́ной. mit sauer verzogenem Mund с ки́слой улы́бкой. sauer reagieren (auf etw.) übertr ки́сло реаги́ровать от- на что-н. sauer schmecken име́ть ки́слый вкус, быть ки́слым на вкус. sauer sein a) v. Pers быть в ки́слом настрое́нии b) v. Motor отка́зывать. jd. ist sauer auch у кого́-н. ки́слое настрое́ние. sauer werden a) v. Speise ки́снуть, скиса́ть /-ки́снуть, прокиса́ть /-ки́снуть. v. Kohl auch проква́шиваться /-ква́ситься b) v. Person де́лать /- ки́слое лицо́, стро́ить /- ки́слую ми́ну c) v. Motor отка́зывать /-каза́ть, не сраба́тывать /-рабо́тать | sauer geworden Speise ски́сший, проки́сший. ein saures Leben < saure Tage> (haben) име́ть несла́дкую жизнь. jdm. das Leben sauer machen отравля́ть /-трави́ть <омрача́ть/омрачи́ть> кому́-н. жизнь <существова́ние>. etw. kommt jdn. sauer an <wird jdm. sauer> что-н. кому́-н. достаётся тяжело́ <даётся с (больши́м) трудо́м>. bei Objektsatz тру́дно <тяжело́, тя́жко> кому́-н. es wird mir sauer, weiter mit ihr zu leben мне тру́дно <тяжело́, тя́жко> да́льше жить с ней. das Leben wird mir sauer мне тру́дно жить на све́те, мне осточерте́ла э́та жи́знь. etw. ist sauer <mit saurer Mühe, mit saurem Schweiß> erworben что-н. зарабо́тано <добы́то> тяжёлым <тя́жким> трудо́м. sein Brot < seinen Unterhalt> sauer verdienen зараба́тывать /-рабо́тать на жизнь тяжёлым <тя́жким> трудо́м. etw. ist ein saures Brot что-н. нелёгкий [хк] труд [ Verdienst за́работок]. vom sauer verdienten Geld etw. kaufen покупа́ть купи́ть что-н. на приобретённые тя́жким трудо́м де́ньги. sich etw. sauer werden lassen тяжело́ труди́ться на что-н., из ко́жи лезть вон ра́ди чего́-н., не жале́ть сил ра́ди чего́-н. | etw. Saures essen wollen хоте́ть чего́-н. ки́сленького jdm. Saures geben всы́пать pf кому́-н. как сле́дует <по пе́рвое число́>
    2) Chemie sauer reagieren (auf etw.) име́ть ки́слую реа́кцию (на что-н.)

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > sauer

  • 105 spielen

    1) sich (zur Unterhaltung) beschäftigen игра́ть. delim поигра́ть. konzertieren, auftreten auch выступа́ть вы́ступить. mit jdm./etw. spielen mit Spielzeug, mit Gegenstand, Pers wie mit Spielzeug игра́ть [поигра́ть] с кем-н. чем-н. etw. spielen Spiel игра́ть сыгра́ть во что-н. etw. <auf etw.> spielen Musikinstrument игра́ть /- на чём-н. jdn./etw. spielen Rolle, Szene; Musikstück, Part игра́ть /- <исполня́ть/испо́лнить> кого́-н. что-н. gegen jdn./etw. <mit jdm./etw.> spielen игра́ть /- с кем-н. чем-н. zu Ende spielen дои́грывать /-игра́ть. etw. bis zum Uberdruß spielen Theater-, Musikstück заи́грывать /-игра́ть что-н. spielen gehen идти́ пойти́ [indet ходи́ть ] игра́ть. falsch spielen Melodie фальши́вить с- | Lotto [Toto] spielen игра́ть в лото́ [тото́]. in der Lotterie spielen покупа́ть лотере́йные биле́ты | komm, wir spielen ein bißchen! пойдём <пошли́>, поигра́ем (немно́жко)! geht noch ein bißchen spielen иди́те, поигра́йте ещё (немно́жко). die Kinder haben sich müde gespielt де́ти наигра́лись до уста́лости. Puppenmutti spielen игра́ть [поигра́ть] в ку́клы | hoch spielen вести́ большу́ю игру́, игра́ть /- по большо́й. niedrig spielen игра́ть /- по ма́ленькой. va banque spielen игра́ть /- ва-ба́нк. um Geld spielen игра́ть /- на де́ньги. mit totalem Verlust spielen прои́грывать /-игра́ть всуху́ю, прои́грываться /-игра́ться вчисту́ю. was spielen wir? was ist Trumpf? что у нас ко́зырь ? Trumpf [eine andere Farbe] spielen ausspielen идти́ пойти́ ко́зырем [друго́й ма́стью]. weiß [schwarz] spielen игра́ть бе́лыми [чёрными] | alles spielen, was gut und teuer ist получа́ть все вы́игрышные ро́ли. den Hamlet spielen исполня́ть <игра́ть> роль Га́млета. umg игра́ть Га́млета | Solo spielen auch соли́ровать. einen Ton tiefer [höher] spielen брать взять то́ном ни́же [вы́ше]. gespielt von Sw. Richter в исполне́нии Св. Ри́хтера | Verteidiger [Stürmer] spielen игра́ть защи́тником [напада́ющим] | ein Lächeln spielt auf jds. Gesicht [um jds. Lippen] улы́бка игра́ет на чьём-н. лице́ [на чьих-н. уста́х]. die Sonne spielt in den Blättern [in den Fenstern] со́лнце [он] игра́ет в листве́ [в о́кнах]. Schmetterlinge spielen um die Blumen ба́бочки порха́ют вокру́г цвето́в | spielen игра́ [исполне́ние]
    2) aufführen: Theaterstück дава́ть дать. heute spielt man Hamlet сего́дня даю́т Га́млета. gespielt werden идти́
    3) zeigen: Film пока́зывать /-каза́ть. gespielt werden идти́
    4) vor sich gehen, sich abspielen a) etw. spielt wo spielt sich ab: v. Handlung де́йствие чего́-н. происхо́дит произойдёт где-н. b) gespielt werden vor sich gehen, sich tun происходи́ть произойти́. ich möchte wissen, was hier gespielt wird мне бы хоте́лось знать, что здесь происхо́дит. wissen, was gespielt wird знать, к чему́ кло́нится де́ло / разга́дывать /-гада́ть чью-н. игру́ / ви́деть, в чём де́ло
    5) schimmern, schillern отлива́ть. ins Blaue [Rötliche] spielen отлива́ть си́ним [кра́сным]. in allen Farben spielen игра́ть <перелива́ться> все́ми цвета́ми ра́дуги
    6) v. Zeiger, Waagenzunge колеба́ться
    7) jdn./etw. mimen разы́грывать разыгра́ть (из себя́) <стро́ить [umg, verächtlich ко́рчить] из себя́> кого́-н./что-н. umg прики́дываться /-ки́нуться кем-н. чем-н. den Bemitleidenswerten spielen прибедня́ться. den Dummen [(großen) Herrn] spielen стро́ить [ко́рчить] из себя́ дурака́ [(ва́жного) ба́рина]. den Dummen spielen auch прики́дываться /- дурачко́м. den Großmütigen < Hochherzigen> spielen великоду́шничать. den Hanswurst spielen пая́сничать. den feinen Mann spielen стро́ить [ко́рчить] из себя́ ва́жного ба́рина, напуска́ть /-пусти́ть на себя́ ва́жность. den Stummen spielen игра́ть в молча́нку, отма́лчиваться. den Tapferen spielen храбри́ться. den Vermittler spielen посре́дничать, игра́ть сыгра́ть роль посре́дника. Vorsehung spielen выступа́ть вы́ступить в ро́ли прови́дца [weibl прови́дицы]. etw. spielen lassen wirksam werden lassen, ins Spiel bringen пуска́ть пусти́ть что-н. в ход, применя́ть примени́ть что-н. nicht mit sich spielen lassen не позволя́ть не позво́лить шути́ть с собо́й

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > spielen

  • 106 Weilchen

    ein Weilchen немно́жко. warte bitte ein Weilchen! подожди́, пожа́луйста, немно́жко <мину́тку>!

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Weilchen

  • 107 Idee

    Idée f =, Id¦en
    1. иде́я; мысль

    die litende [trgende] Ide — основна́я [основополага́ющая] иде́я

    ine f xe Ide — навя́зчивая иде́я

    ine verrǘckte [verdrhte] Ide — сумасбро́дная вы́думка

    ine Ide vertr ten* [verf chten*], für ine Ide kä́mpfen [ intreten*] — боро́ться [выступа́ть] за иде́ю

    sich für ine Ide pfern — же́ртвовать собо́й ра́ди иде́и

    auf ine Ide k mmen* (s) — напа́сть на мысль

    j-n auf ine Ide br ngen* — натолкну́ть [навести́] кого́-л. на мысль

    von iner Ide bes ssen sein — быть одержи́мым иде́ей [мы́слью]

    2. иск. за́мысел

    nach iner Ide von Dums — по моти́вам произведе́ния Дюма́

    3. разг. поня́тие, представле́ние

    k ine (bl sse) Ide h ben ( von D) — не име́ть поня́тия (о чём-л.)

    du kannst dir k ine Ide dav n m chen — ты не мо́жешь и предста́вить себе́ э́того

    k ine Ide! — (не име́ю) ни мале́йшего представле́ния [поня́тия]!, ничу́ть!

    4. разг. немно́жко, ка́пельку

    ine Ide Z cker — немно́жко са́хару

    ine Ide zu kurz — чуть-чуть [ка́пельку] ко́ротко

    Большой немецко-русский словарь > Idee

  • 108 йатах

    (-ғы) ліжко, ложе; сідало, лігво, барліг; стійбище; підстилка для худоби; арманымын т'енары йатағым осун край току нехай буде мені за ліжко СК; тавух йатағы куряче сідало НМ.

    Урумско-украинский словарь > йатах

  • 109 тӧшек

    (-ги) матрац, постіль, тюфяк, перина, ліжко, сінник; тӧшек аста лежачий хворий Б; тӧшек җый- прибирати постіль СБ, Г-СГ; тӧшек хой- слати, стелити постіль СГ; аста бӱйӱк, тӧшеклере тӱштӱ він дуже хворий, зліг у ліжко Г; тӧшек кӧре айахларыңы узат простягай ноги по ліжку СБФ; памух тӧшек пухова перина К; пырйа тӧшек перина з пір'я Б, К; йӱн тӧшек матрац із вовни К; пор. дӧшек.

    Урумско-украинский словарь > тӧшек

  • 110 near miss

    near miss [ˏnɪəˊmɪs] n
    непрямо́е, нето́чное попада́ние; попада́ние близ це́ли (особ. о бомбах);

    it was a near miss чуть-чу́ть не попа́л; ещё немно́жко и удало́сь бы

    Англо-русский словарь Мюллера > near miss

  • 111 sore

    sore [sɔ:]
    1. n
    1) боля́чка, ра́на, я́зва
    2) больно́е ме́сто;

    to reopen old sores береди́ть ста́рые ра́ны

    an open sore обще́ственное зло

    2. a
    1) больно́й, воспалённый;

    sore feet стёртые, уста́лые от ходьбы́ но́ги

    ;

    I have a sore throat у меня́ боли́т го́рло

    2) чувстви́тельный, боле́зненный
    3) больно́й, тяжёлый;

    sore news тяжёлое изве́стие

    ;

    sore point ( или subject) больно́й вопро́с

    4) огорчённый, опеча́ленный;

    to feel sore about smth. страда́ть, му́читься

    ;

    with a sore heart с тяжёлым се́рдцем, с бо́лью в се́рдце

    5) уст. тя́жкий, мучи́тельный;

    to be in sore need of о́чень нужда́ться в

    6) разг. оби́женный; раздражённый, обозли́вшийся

    like a bear with a sore head о́чень серди́тый; разъярённый

    ;

    a sight for sore eyes прия́тное зре́лище

    3. adv уст. жесто́ко, тя́жко;

    sore afflicted в большо́м го́ре

    Англо-русский словарь Мюллера > sore

  • 112 sorely

    sorely [ˊsɔ:lɪ] adv
    1) жесто́ко, тя́жко
    2) о́чень;

    I am sorely perplexed я в кра́йнем недоуме́нии

    Англо-русский словарь Мюллера > sorely

  • 113 stitch

    stitch [stɪtʃ]
    1. n
    1) стежо́к, стёжка; шов
    2) пе́тля́ ( в вязанье);

    to drop (to take up) a stitch спусти́ть (подня́ть) пе́тлю́

    3) (обыкн. pl) мед. шов;

    to put stitches into a wound наложи́ть швы на ра́ну

    ;

    to take stitches out of a wound снять швы с ра́ны

    4) о́страя боль, колотьё в боку́
    5) разг. ма́лость, немно́жко;

    he has not done a stitch of work он не сде́лал ро́вно ничего́

    without a stitch of clothing, not a stitch on соверше́нно го́лый

    ;

    he has not a dry stitch on он промо́к до ни́тки

    ;

    he has not a stitch to his back он гол как соко́л

    ;

    a stitch in time saves nine посл. оди́н стежо́к, сде́ланный во́время, сто́ит девяти́

    2. v шить; стега́ть; вышива́ть
    а) зашива́ть;
    б) полигр. брошюрова́ть;
    в) разг. предава́ть, обма́нывать

    Англо-русский словарь Мюллера > stitch

  • 114 trifle

    trifle [ˊtraɪfl]
    1. n
    1) пустя́к, ме́лочь;

    a trifle немно́го, слегка́

    ;

    he seems a trifle annoyed он, ка́жется, немно́жко раздражён

    2) небольшо́е коли́чество, небольша́я су́мма;

    it cost a trifle э́то недо́рого сто́ило

    ;

    put a trifle of sugar in my tea положи́те мне немно́го са́хару в чай

    3) бискви́т, пропи́танный вино́м и за́ли́тый взби́тыми сли́вками
    2. v
    1) вести́ себя́ легкомы́сленно; занима́ться пустяка́ми
    2) шути́ть; относи́ться несерьёзно;

    he is not a man to trifle with с ним шу́тки пло́хи

    3) игра́ть, верте́ть в рука́х; тереби́ть;

    he trifled with his pencil он верте́л в рука́х каранда́ш

    4) тра́тить понапра́сну (время, силы, деньги; обыкн. trifle away);

    to trifle away one's time зря тра́тить вре́мя

    Англо-русский словарь Мюллера > trifle

  • 115 wee

    wee [wi:] a
    шотл. кро́шечный, ма́ленький;

    a wee bit немно́жко

    wee [wi:]
    сл. см. wee-wee

    Англо-русский словарь Мюллера > wee

  • 116 Communal Accomodation Department

    Универсальный англо-русский словарь > Communal Accomodation Department

  • 117 Жилищно-коммунальный отдел

    Полицейский термин: ЖКО

    Универсальный англо-русский словарь > Жилищно-коммунальный отдел

  • 118 Жилищно-коммунальный отдел

    Универсальный русско-английский словарь > Жилищно-коммунальный отдел

  • 119 жилищно-коммунальный отдел

    Универсальный русско-английский словарь > жилищно-коммунальный отдел

  • 120 беззазорное зацепление

    безпроміжко́ве заче́плення

    Русско-украинский политехнический словарь > беззазорное зацепление

См. также в других словарях:

  • ЖКО — жилищно коммунальная организация организация Источник: http://www.regnum.ru/news/324322.html ЖКО жилищно коммунальный отдел ЖКО жилищно коммунальное отделение ЖКО же …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • жко — сущ., кол во синонимов: 1 • отдел (55) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • ЖКО —   [жэ ка о], неизм., м.   Жилищно коммунальный отдел. АГС, 150.   ◘ В ЖКО Бауманского ремстройтреста, где я когда то работал плотником, мне сделали запись “выписан по выезду в г. Баку”. Войнович, 1989, 60 …   Толковый словарь языка Совдепии

  • ЖКО — жилишно коммунальный отдел …   Большой бухгалтерский словарь

  • ЖКО — жилищно коммунальный отдел …   Словарь сокращений русского языка

  • ліжко — а, с. Признач. для лежання мебля у вигляді рами на ніжках з двома спинками, на яку кладуть матрац і постіль. || Місце для спання; постіль. Лікарняне ліжко. Класти в ліжко …   Український тлумачний словник

  • ме́жко́стный — [сн] …   Русское словесное ударение

  • диван-ліжко — дива/на лі/жка, ч. Диван з відкидною спинкою, що використовується як ліжко …   Український тлумачний словник

  • ліжко — [л’і/жко] жка, м. (на) жку, р. мн. жок …   Орфоепічний словник української мови

  • ліжко — (меблі для лежання); койка (почіпна постіль із парусини на судні); тапчан, лежак (дерев яне ліжко без спинок перев. просто неба, на пляжі) Пор. постіль …   Словник синонімів української мови

  • диван-ліжко — іменник чоловічого роду …   Орфографічний словник української мови

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»