Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

(лицо

  • 41 vonzó

    * * *
    формы: vonzó(a)k, vonzót, vonzó(a)n
    привлека́тельный, притяга́тельный

    vonzó külseje van — у неё привлека́тельная вне́шность

    * * *
    1. (mágnes) притягивающий;
    2. átv. привлекательный, притягательный; (csábító) заманчивый, манящий; (elragadó) увлекательный; (elbájoló) обаятельный, очаровательный;

    \vonzó arc — привлекательное лицо;

    ebben az arcban van valami \vonzó — в этом лицо есть нечто привлекательное; kevéssé \vonzó megjelenés — невзрачность наружности; \vonzó külseje van — у него привлекательная внешность; nem \vonzó — непривлекательный, неприглядный; pillantásában/ tekintetében volt valami \vonzó — в её взгляде было что-то притягательное;

    3.

    átv., vál. \vonzó hatás — привлекательность, увлекательность

    Magyar-orosz szótár > vonzó

  • 42 benő

    I
    tn. 1. (vmibe) врастать/врасти;

    \benőtt a körme — ноготь врос в тело;

    2. (beheged) заживать/зажить;

    szól. \benőtt már a feje lágya — он уже вышел из детства;

    nekünk is \benőtt a fejünk lágya — мы и сами с усами; még nem nőtt be a feje lágya — у него молоко на губах не обсохло;

    II
    ts. (vmit vmi) зарастать/зарасти, обрастать/обрасти, порастать/порасти чём-л.; (buja növéssel) заглушить;

    arcát fekete szakáll nőtte be — его лицо заросло/обросло черной бородой;

    szőrrel \benőtt arc — лицо, поросшее волосами; fű növi be — зарастать/зарасти, порастать/порасти травой; a tisztást \benőtték a bokrok — лужайка обросла кустарниками; a csalán benövi a kertet — крапива глушит сад; az ösvényt \benőtte a fű — тропинка заросла (травой); a partot \benőtte a nád — берег порос камышом; gazzal \benőtt sír — могила, поросшая бурьяном

    Magyar-orosz szótár > benő

  • 43 borul

    [\borult, \boruljon, \borulna] 1. vhová \borul опрокидываться/опрокинуться куда-л.;

    a szán az árokba \borult — сани опрокинулись в ров;

    vigyázat, \borul a szekér! — осторожно, повозка опрокидывается !;

    2.

    (vminek a tartalma kiömlik) a tintásüveg az asztalra \borult — чернильница опрокинулась и чернила разлились по столу;

    3.

    (vkire, vmire nehezedik, rádől) vkinek a vállára \borul — положить v. опустить голову на плечо кого-л.;

    földre \borul — падать/пасть на землю; vkinek a lábaihoz \borul — припадать/припасть к чьим-л. ногам; vkinek a mellére \borul — припадать/ припасть к груди кого-л.; vkinek a nyakába \borul — бросаться/броситься кому-л. на шею; térdre \borul — падать/пасть v. бросаться/броситься на колени;

    4.

    vál. vmire \borul — спускаться/спуститься на что-л., покрывать/покрыть; (átv. is) arcara árnyék \borult на лицо легла тень;

    az erdőre mélységes csend \borult — в лесу воцарилась глубокая тишина; éj \borult a földre — ночь спустилась на землю;

    5.

    (borússá, homályossá válik) \borul az ég — становится пасмурно; небо покрывается тучами/облаками; погода хмурится;

    nagyon \borul, úgy látszik, eső lesz — погода очень хмурится, как видно, к дождю;

    6.

    (átv. is) vmibe \borul — покрываться/покрыться v. окутываться/окутаться чём-л., погружаться/погрузиться во что-л.;

    fénybe \borul — озаряться/озариться; gyászba \borul — предаваться/предаться печали; a föld alkonyi homályba \borult — землю окутали сумерки; átv. dicsősége homályba \borult — слава его потускнела; a völgy ködbe \borult — туман покрыл долину; ködbe \borultak a hegyek — горы окутались туманом; könnybe \borult a szeme — его глаза наполнились слезами; lángba \borul — воспламениться/воспламениться, вспыхнуть; a harckocsi lángba \borult — танк вспыхнул; az egész ház lángba \borult — пламя охватило весь дом; átv. arca lángba \borult a szégyentől — лицо его зарделось от стыда; a város sötétségbe \borult — город погрузился во мрак; vérbe \borul (szem a dühtől) — налиться кровью; virágba \borul — расцветать/расцвести; a fák zöldbe \borulnak — деревья покрываются зеленью

    Magyar-orosz szótár > borul

  • 44 cselekvő

    * * *
    I
    mn. [\cselekvőt, \cselekvőbb] 1. действующий, активный;

    \cselekvő személy — деятель h.; действующее лицо;

    2. nyelv. действительный;

    \cselekvő igeragozás/ igealakok — действительный залог;

    \cselekvő szerkezet — действительная форма (предложения);

    II

    fn. [\cselekvőt, \cselekvője, \cselekvők]деятель h.; действующее лицо

    Magyar-orosz szótár > cselekvő

  • 45 elborít

    обдавать/обдать, облегать/облечь (bevon) заволакивать/заволочь, застилать/ застлать; (benő) обрастать/обрасти; (behint) осыпать/осыпать, обсыпать/обсыпать, усеивать/усеять;

    az eget felhők borították elтучи застлали v. облегли иебо; небо застлалось тучами;

    a felhők \elborították a láthatárt — тучи облегли горизонт; \elborította a hullám — его обдало волной; tömött hótakaró borított el mindent — снег лёг плотной пеленой; könnyek borították el a szemét — глаза заволокло слезами; az utat \elboríták a levelek — дорожка засыпана листьями; a fát \elborította a moha — дерево обросло мхом; szakálla \elborította arcát — лицо обросло бородой; virágokkal borít el — засыпать цветами; a víz \elborította az egész vidéket — весь район был залит водой; vkinek arcát csókkal borítja el — покрывать/покрыть поцелуями v. biz. обцеловывать/ обцеловать чьё-л. лицо

    Magyar-orosz szótár > elborít

  • 46 elfintorít

    arcát \elfintorítja ( — ис)кривить лицо;

    mérgében \elfintorította az arcát — от злости его перекосило; злоба перекосила его лицо

    Magyar-orosz szótár > elfintorít

  • 47 elpirul

    краснеть/покраснеть, закраснеться; румяниться/зарумяниться; покрыться v. залиться румянцем; (elvörösödik) багроветь/побагроветь, зардеться; (erősen) раскраснеться, пылать; (lángvörös lesz) вспыхивать/вспыхнуть;

    félénkségében \elpirul — румяниться от застенчивости;

    fülig \elpirul — до ушей покраснеть; \elpirul szégyenében — краснеть v. рдеть от стыда; (erősen) сгореть от стыда; zavarában \elpirul — вспыхнуть от смущения; \elpirult — румянец залил её лицо; краска выступила на лице его; у неё лицо покрылось краской; a leány \elpirult — девушка закраснелась

    Magyar-orosz szótár > elpirul

  • 48 eltorzít

    1. искажать/исказить, искривлять/ искривить; (deformál) деформировать; (elcsúfít) уродовать/изуродовать, обезображивать v. безобразить/обезобразить, коверкать/ исковеркать;

    \eltorzítja vkinek az arcát — искривить v. изуродовать кому-л. лицо;

    a félelem \eltorzította az arcát — страх исказил его лицо;

    2. átv. искажать/исказить, biz. перевирать/переврать;

    \eltorzítja az igazságot — искажать истину;

    \eltorzítja a tényeket — искажать факты

    Magyar-orosz szótár > eltorzít

  • 49 eltorzult

    искаженный, изуродованный;

    \eltorzult arc — изуродованное лицо;

    dühtől \eltorzult arc — искажённое от злобы лицо

    Magyar-orosz szótár > eltorzult

  • 50 fed

    [\fedett, \fedjen, \fedne] 1. (takar, borít) прикрывать/прикрыть, покрывать/покрыть, закрывать/закрыть;

    arcát fátyol \fedi — вуаль прикрывает v. закрывает её лицо;

    a földeket hó \fedi — снег покрывает поли; поли покрыты снегом; átv. mindezt az ismeretlenség homálya \fedi — всё это покрыто мраком неизвестности;

    2. vmivel крыть v. покрывать/покрыть чём-л.;

    cseréppel \fedi a házat — покрывать дом черепицей;

    arcát fátyollal \fedi — покрывать лицо вуалью; gyeppel \fed (pl. töltést) — плакировать;

    3.

    mgazd. szőlőt \fed — укрывать виноградные лозы;

    4.

    átv., vál. \fed vmit (megfelel vminek) — соответствовать чему-л.;

    ez nem \fedi a valóságot — это не соответствует действительности;

    5.

    mat. \fedi egymást (egybevág) — совпадать, створиться/створиться;

    a két háromszög \fedi egymást — эти два треугольника совпадают;

    6.

    átv. \fedve van (nem érheti vád) — он не обвиняем;

    7. (kártyajátékban) перекрывать/перекрьтгь;

    a királyt ásszal \fedi — перекрывать короля тузом

    Magyar-orosz szótár > fed

  • 51 felismer

    1. (megismer) узнавать/узнать, опознавать/опознать, различать/различить;

    alig ismerte fel öreg barátját — еле узнал старого друга;

    hamar \felismerték tehetségét — скоро узнали его способности; a hozzátartozók \felismerték az elhunytat — родные опознали погибшего; \felismeri a sötétségben a közeledő embert — различать в темноте приближающегося человека; a sötétben alig lehetett \felismerni az arcát — в темноте трудно било рассмотреть его лицо;

    2. vkit vmiről узнавать/узнать кого-л. по чему-л.;

    a gyermeket a bal vállán levő jelről ismerték fel — ребёнка узнали по знаку на левом плече;

    arcáról \felismer vkit — признавать v. узнавать кого-л. в лицо;

    3. vkiben/vmiben vkit/vmit признавать/признать кого-л. v.- что-л. в ком-л. v. в чём-л.;

    \felismertem benne iskolatársamat — я признал в нём своего школьного товарища;

    4. (szaglással) разнюхивать/разнюхать;
    5. (megállapít) распознавать/распознать;

    \felismeri a betegséget — распознавать/распознать болезнь;

    \felismeri vkinek a szándékát — распознавать/распознать чьи-л. намерения;

    6. (ráeszmél) сознавать/ сознать, осознавать/осознать;

    \felismeri vminek a helyességét — распознать правильность чего-л.;

    \felismeri helyzetét — осознать своё положение; \felismeri az igazságot — разглядеть праву; \felismeri a kötelességét — сознать свой долг

    Magyar-orosz szótár > felismer

  • 52 fordít

    [\fordított, \fordítson, \fordítana] 1. обертывать v. оборачивать/обернуть, обращать/обратить, повертывать v. поворачивать/повернуть, rég., nép. оборотить, поворотить; {aljával felfelé;
    átfordít; körben megfordít) перевертывать v. переворачивать/перевернуть, nép. переворотить; {forgat} вертеть;

    az ablak felé \fordítja arcát — обернуть v. оборотить лицо к окну;

    felém \fordította arcát — она обратила ко мне лицо; a hordót aljával felfelé \fordítja — перевертывать/ перевернуть бочку дном кверху;

    2. {lapot könyvben stb.., lapoz) перевернуть страницу;

    \fordít egy lapot a könyvben — обернуть лист в книге;

    \fordíts!
    a) — переверни страницу!
    b) {lásd a túloldalon!} смотри на обороте!;

    3. {ruhát} вывертывать/вывернуть, перелицовывать/ перелицевать;
    4. {ősszeget vmilyen célra) отпускать/отпустить, ассигновать, расходовать/израсходовать, затрачивать/затратить, выделить/выделить, уделить/уделить;

    az állam hatalmas összegeket \fordít lakásépítésre — государство расходует огромные суммы на жилищное строительство;

    jelentős összeget \fordít vmire — отпускать немало средств на что-л.; выделить крупную сумму на что-л.; a költségvetés egy részét vmire \fordítja — уделить часть бюджета на что-л.;

    5. {időt, energiát, pénzt) затрачивать/затратить, употреблять/употребить, уделить/уделить (mind на что-л.);

    sok időt \fordít` vmire — уделить много времени на что-л.;

    két órát \fordít vmire — употребить два часа на что-л.; sok energiát \fordít vmire — затрачивать много усилий на что-л.; pénzét utazásra \fordítja — употреблять деньги на поездку;

    6. (irányít) направлять/направить;

    fegyverét vki ellen \fordítja — направить оружие против кого-л.;

    7. {figyelmet, tekintetet, gondot) обращать/ обратить на кого-л., на что-л., уделить/уделить кому-л., чему-л.;

    tekintetét vkire \fordítja — обратить взор на кого-л.;

    8. {idegen nyelvről v. nyelvre) переводить/перевести;

    oroszról magyarra \fordít — он переводит с русского (языка) на венгерский язык;

    híven \fordít — точно переводить;

    9.

    szól. jóra \fordítja vkinek a sorsát — изменить чью-л. судьбу к лучшему;

    másra \fordítja a szót — переводить/перевести разговор на другое; переключать разговор на другую тему; saját javára \fordítja a dolgot — перевертывать v. обернуть дело в свой пользу; tréfára \fordítja a dolgot — сводить дело к шутке; превратить дело в шутку; visszájára/fonákjára \fordít — вывернуть v. перевернуть наизнанку; visszájára \fordítja a történteket — перевернуть наоборот веб происходившее

    Magyar-orosz szótár > fordít

  • 53 fordul

    [\fordult, \forduljon, \fordulna] 1. обертываться v. оборачиваться/обернуться, обращаться/обратиться, повёртываться v. поворачиваться/ повернуться rég., nép. оборотиться, поворотиться (aljával felfelé;
    átfordul;

    körben megfordul); — перевёртываться v. переворачиваться/перевернуться, nép. переворотиться; (forog) вертеться; (arccal) a fény felé \fordul обернуться v. оборотиться лицом к свету; обращаться/обратиться лицом к свету; обернуть лицо к свету;

    a hajó ellenkező oldalra \fordult — судно повернулось другим бортом; a kocsi az árokba \fordult — коляска перевернулась и упала в канаву; oldalára \fordult — он повернулся на бок; egyik oldaláról a másikra \fordul — перевёртываться/ перевернуться с боку на бок; перелечь с одного бока на другой; biz. переваливаться/ перевалиться на другой бок; szomszédja felé \fordult — он оборотил лицо к соседу; kártya. lapjával felfelé \fordul — вскрываться/ вскрыться;

    2. (vmely irányba kanyarodik) повертывать v. поворачивать/повернуть, свертывать/свернуть;

    oldalt \fordul — свернуть в сторону; nép. (elugrik) свиливать/свильнуть;

    hirtelen \fordul — сделать, крутой поворот; jobbra \fordul — повёртывать/повернуть направо; jobbra \fordulj! — взять направо!;

    3. (irányul) направляться/направиться, устремляться/устремиться;

    minden szem/tekintet feléje \fordul — взоры всех на него направлены; к нему прикованы взоры всех;

    vki, vmi ellen \fordul — направить свой силы против кого-л., чего-л.; восставать/восстать против кого-л., чего-л.;

    4. (vkihez, vmihez, vhová) обращаться/обратиться (к кому-л., к чему-л. v. куда-л.), адресоваться, подступаться/под ступиться, biz. подступать/подступить (mind к кому-л.); (folyamodik) прибегать/прибегнуть к кому-л., к чему-л.;

    nyomatékosan/ határozottan vkihez \fordul vmivel — приступать/ приступить к кому-л. с чём-л.;

    a bírósághoz \fordul — обращаться в суд; orvoshoz \fordul — обращаться v. прибегать к врачу; \forduljon hozzá kérésével — направьте вашу просьбу к нему; a rendőrséghez \fordul — обращаться в милицию;

    5. átv. (vmire, vhogyan változik) обёртываться v. оборачиваться/обернуться, повёртываться v. поворачиваться/повернуться;

    attól függ, hogy \fordul a dolog — это зависит от того, как обернётся дело;

    a dolog egészen másként \fordult — дело повернулось совсем иначе; hidegre \fordul (az idő) — холодеет; a dolog jóra \fordult — дело повернулось к лучшему; még minden jóra \fordul — всё обойдётся ещб; jobbra \fordul — улучшаться/ улучшиться; переменяться к лучшему; az idő jobbra \fordult — погода улучшилась; minden jobbra \fordul — всё идёт лучшему; a dolog komolyra \fordult — дело приобрело серьёзный характер; a dolog rosszra \fordult — дело приняло дурной оборот; rosszabbra \fordul — ухудшаться/ухудшиться; rosszabbra \fordult a sorsa — ему стало хуже; a betegség súlyosra \fordult — болезнь обострилась; veszélyesre \fordul — принимать/принять опасный оборот

    Magyar-orosz szótár > fordul

  • 54 kifejez

    [\kifejezett, fejezzen ki, \kifejezne]
    I
    выражать/ выразить, высказывать/высказать, заявлять/ заявить, излагать/изложить; {más szavakkal, körülírva) перефразировать; (élettelen dolog, tárgy) изображать/изобразить, знаменовать, означать, обозначать;

    \kifejezi aggodalmát, hogy — … высказать озабоченность (по поводу чего-л.);

    arca aggodalmat fejezett ki — лицо его изобразило тревогу; arca csodálkozást fejezett ki — его лицо вьфазило удивление; azt — а feltevést fejezte ki, hogy … он высказал предположение, что …; \kifejezi gondolatait — выражать свой мысли; világosan fejezi ki gondolatait — ясно излагать свой масли; háláját/köszönetét fejezi ki — выражать свой благодарность/признательность; (по)благодарить кого-л. за что-л.; nem találok szavakat, hogy hálámat \kifejezzem — не нахожу слов для выражения своей благоварности; \kifejezi abbeli (v. azt
    a) kívánságát;

    hogy … выражать своё желание, чтобы …;

    pénz(érték)ben \kifejezve — в денежном выражении;

    azt a reményét fejezte ki, hogy — … он высказал надежду на то, что …; hiv. tiszteletét fejezi ki — свидетельствовать/засвидетельствовать почтение кому-л.;

    II

    \kifejezi magát — выражаться/выразиться; (megérteti magát) изъясниться/ изъясниться;

    ahogy ő magát \kifejezte — как он выразился; körülményesen/hosszadalmasán fejezi ki magát — пространно выражаться; pontosan és röviden fejezi ki magát — выражаться точно и кратко

    Magyar-orosz szótár > kifejez

  • 55 kölcsönkérő

    (pénzé) лицо, занимающее у кого-л.; (tárgyé) лицо, берущая взаймы/на время что-л.

    Magyar-orosz szótár > kölcsönkérő

  • 56 kölcsönvevő

    (személy) 1. (pénzé, tárgyé) лицо, занимающее что-л. у кого-л.; (pénzé) ссудополучатель, ссудоприниматель h., заёмщик, (nő) заёмщица;
    2. (bérbevevő) лицо, берущее что-л. напрокат

    Magyar-orosz szótár > kölcsönvevő

  • 57 legyez

    [\legyezett, \legyezzen, \legyezne]
    I
    1. обмахивать, опахивать; (legyezővel) \legyezi az arcát обмахивать v. опахивать лицо (веером);

    gyenge szellő \legyezte az arcát — лёгкий ветерок обмахивал его лицо;

    2. (ide-oda mozgat) вилять/вильнуть;

    elkezd \legyezni vmivel — завилять;

    a ló a farkával \legyezett — лошадь виляла хвостом;

    3. átv., vál. (hízeleg) льстить чему-л.; (csiklandoz) щекотать что-л.;

    a sikerek \legyezték hiúságát — успехи льстили его самолюбию;

    II

    \legyezi magát (legyezővel) — обмахиваться веером

    Magyar-orosz szótár > legyez

  • 58 magánember

    Magyar-orosz szótár > magánember

  • 59 napbarnított

    * * *
    napbarnította загорелый, смуглый; обожжённый солнцем;

    \napbarnított arc — загорелое лицо; лицо, смуглое от солнца

    Magyar-orosz szótár > napbarnított

  • 60 neheztelő

    обиженный;

    \neheztelő arc — лицо, выражающее обиду;

    \neheztelő pillantást vet vkire — смотреть обиженно на кого-л.; сделать обиженное лицо

    Magyar-orosz szótár > neheztelő

См. также в других словарях:

  • ЛИЦО — ЛИЦО, лице ср. личико, личишко, личище; в возвышенном ·знач. лик, в бранном рожа, харя; передняя часть головы человека (редко говорят о животном), от рубежа головных волос, до ушей и нижнего края исподней скулы: лоб, глаза, нос, щеки со скулами,… …   Толковый словарь Даля

  • лицо — сущ., с., употр. наиб. часто Морфология: (нет) чего/кого? лица, чему/кому? лицу, (вижу) что? лицо, (вижу) кого? лицо, чем/кем? лицом, о чём/ком? о лице; мн. что/кто? лица, (нет) чего/кого? лиц, чему/кому? лицам, (вижу) что? лица, (вижу) кого? лиц …   Толковый словарь Дмитриева

  • ЛИЦО — ЛИЦО, лица, мн. лица, ср. 1. Передняя часть головы человека. Лицо круглое, продолговатое, бледное, румяное, красивое, безобразное. «Лицо чиновника было бледно, как снег, и глядело совершенным мертвецом.» Гоголь. «Ба, знакомые всё лица!» Грибоедов …   Толковый словарь Ушакова

  • Лицо — Лицо  грамматическая словоизменительная категория глагола (в некоторых языках также имени в позиции сказуемого), обозначающая отношение субъекта действия (процесса, качества) (иногда и объекта) к говорящему лицу. Категория лица присуща также… …   Лингвистический энциклопедический словарь

  • лицо — а; мн. лица; ср. 1. Передняя часть головы человека. Черты лица. Приятное л. Румяное л. Напудрить л. На лице сияли глаза. Вытянутое л. Повернуться лицом к собеседнику. Стоять лицом к лицу (один против другого, в непосредственной близости). Знать в …   Энциклопедический словарь

  • ЛИЦО — У него было типично британское лицо. Такое лицо, стоит его однажды увидеть, потом уже не запомнишь. Оскар Уайльд В пятьдесят каждый из нас имеет такое лицо, какого заслуживает. Джордж Оруэлл Ничто так не старит, как лицо. Семен Альтов Мужчина… …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • лицо — Лик, физиономия, личико, мордочка, рожа, харя, образина. У нее хорошенькая мордочка. Ср. См. вид, единица, изнанка, человек авторитетное лицо, действующее лицо, за правду бог лица набавляет, кинуть в лицо, к лицу, компетентное лицо, краска… …   Словарь синонимов

  • лицо — ЛИЦО1, а, мн лица, род. лиц, дат. лицам, ср Передняя часть головы человека, где расположены нос, рот, глаза. Все лицо женщины было той особенной белизны, которая бывает на лицах людей, проведших долгое время взаперти… (Л. Т.). ЛИЦО2, а, мн лица,… …   Толковый словарь русских существительных

  • Лицо — ЛИЦО. Одна из форм спряжения (см.), указывающая на отношение глагола к лицу речи, а лицом речи называется субъект действия или состояния, обозначенного глаголом, в его отношении к говорящему; таких Л. три: 1 ое Л., показывающее, что этот субъект… …   Литературная энциклопедия

  • ЛИЦО — языковая категория, формы которой выражают отношение к участию в речевом акте: 1 е лицо указывает на говорящего, 2 е на адресата высказывания, 3 е на того, кто не участвует в речевом акте. Категория лицо грамматическая категория глагола, основная …   Большой Энциклопедический словарь

  • ЛИЦО — ЛИЦО, а, мн. лица, лиц, лицам, ср. 1. Передняя часть головы человека. Черты лица. Румяное л. Знакомое л. Измениться в лице. (о резкой перемене в выражении лица). В л. говорить (прямо, открыто). Знать кого н. в л. (по внешнему виду). Лицом к лицу… …   Толковый словарь Ожегова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»