-
21 эксплуатация плунжерным лифтом
Русско-английский словарь по нефти и газу > эксплуатация плунжерным лифтом
-
22 эксплуатация скважины плунжерным лифтом
Русско-английский словарь по нефти и газу > эксплуатация скважины плунжерным лифтом
-
23 запрещается пользоваться лифтом
Русско-английский глоссарий по космической технике > запрещается пользоваться лифтом
-
24 button
кнопка; кнопочный button car - кнопка управления лифтом или грузоподъемником button control - кнопка управления button danger - аварийная кнопка; кнопка экстренного действия button electronic touch - сенсорный пульт управления button fire - кнопка включения огнетушителей (системы пожаротушения) button fire- warning light test - кнопки проверки исправности ламп пожарной сигнализации button elevator call - кнопочный пульт управления лифтом, чувствительный к воздействию пламени button heat-sensitive elevator call - кнопочный пульт управления лифтом, чувствительный к воздействию теплоты button inductance-type elevator call - сенсорный пульт управления лифтом button panic - кнопка аварийной (тревожной) сигнализации button smoke-sensitive elevator call - кнопочный пульт управления лифтом, чувствительный к воздействию дыма -
25 elevator control panel
панель управления лифтом
щит управления лифтом
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > elevator control panel
-
26 lift
lɪft
1. сущ.
1) поднятие, подъем With one great lift, the men moved the rock. ≈ Одним мощным усилием мужчины сдвинули камень. Syn: heave, hoist, boost, uplift, raising;
ascent, gain in elevation, upward movement, climb, rise, ascendance
2) воодушевление, подъем to get a lift ( from smb. or smth.) ≈ испытывать душевный подъем (благодаря кому-л. или чему-л.) Your words of encouragement gave us a real lift. ≈ Ваши слова одобрения вызвали у нас настоящий душевный подъем.
3) повышение, продвижение( по службе и т. п.)
4) возвышенность
5) подъемная машина;
подъемник, лифт to operate a lift ≈ управлять лифтом A liftboy or liftman operates a lift. ≈ Лифтер следит за работой лифта. to take a lift ≈ пользоваться лифтом. We took the lift to the tenth floor. ≈ Мы поехали на десятый этаж на лифте. service lift ≈ служебный лифт
6) подъемная сила
7) разг. кража
8) гидр. водяной столб;
высота напора
9) а) спорт поднятие (тяжелая атлетика, борьба) б) подъем партнерши (в фигурном катании), поддержка( в балете) ∙ give smb. a lift
2. гл.
1) а) поднимать Please lift the packages onto the counter. ≈ Пожалуйста, подними и положи коробку на полку. Lift your head up and pay attention. ≈ Подними голову и внимательно слушай. Syn: raise, heft, hoist, heave, move upward, elevate, raise up, rear, upraise, uplift, boost б) поднимать, возвышать (голос)
2) воодушевлять;
усиливать, повышать (настроение и т. п.) The encouraging letter lifted our hopes. ≈ Обнадеживающее письмо усилило наши надежды. Syn: elevate, uplift, exalt, raise, give a boost to
3) повышать, давать повышение (по службе)
4) подниматься (тж. о тесте) ;
подниматься на волнах( о корабле)
5) а) подниматься, рассеиваться, исчезать( об облаках, тумане и т. п.) With the rain, the smog lifted from the city. ≈ Вместе с дождем рассеялся и смог. б) амер. временно прекращаться( о дожде) ∙ Syn: rise, disperse, dissipate, scatter, vanish, disappear, float away, become dispelled;
ascend, soar, move upward
6) а) снимать( палатки и т. п.) б) снимать, отменять (запрет, ограничения и т. п.) The government lifted the ban on tourist travel. ≈ Правительство сняло запрет на прием туристов. Syn: cancel, revoke, rescind, put an end to, remove, banish, countermand
7) собирать, снимать (урожай) ;
копать (картофель)
8) разг. украсть, стащить Someone lifted his wallet on the bus. ≈ Кто-то стащил у него в автобусе кошелек. Syn: steal, thieve, pilfer, pinch, purloin, filch, swipe, snatch, make off with, pick, palm, pocket;
appropriate;
pirate, plagiarize
9) амер. ликвидировать задолженность, уплатить долги
10) делать пластическую операцию ∙ lift from lift off lift up поднятие, подъем - * of a hand поднятие руки - to give smth. a * поднять что-л. подъем, воодушевление - a * in feeling подъем чувств (техническое) движение вверх;
ход вверх( клапана, поршня) повышение, продвижение - a great * in one's career большое продвижение по службе возвышенность, высокое место( разговорное) кража подъемник, лифт;
подъемная машина - * operator лифтер (строительство) клетка (люлька) подъемника (физическое) подъемная сила( военное) перенос огня поднятие (тяжелая атлетика, борьба) подъем партнерши (фигурное катание) посыл мяча в воздух (крикет) поддержка (в балете) преим. (военное) воздушный мост набойка( на каблуке) (гидрология) водяной столб;
высота напора;
высота всасывания > dead * чрезмерное, напрасное усилие (при подъеме) ;
сложное дело, требующее напряжения всех сил > to give smb. a * подсадить кого-л., подвезти кого-л.;
помочь кому-л., оказать кому-л. услугу поднимать - to * a child over a ditch перенести ребенка через канаву - to * the child up on one's shoulder посадить ребенка на плечо - to * (up) one's eyes поднять глаза, взглянуть вверх - to * (up) one's head поднять голову;
воспрянуть духом;
прийти в себя;
выситься( о горах, высоких зданиях) - to * the heels отрывать пятки (тяжелая атлетика) - to * off the opponent поднять противника (борьба) - the box is too heavy for you to * ящик слишком тяжелый, вам его не поднять возвышать, поднимать (голос) - to * (up) a cry, to * one's voice поднять крик - to * (up) one's voice against smth. протестовать против чего-л. - they *ed their voices in spring они громко запели воодушевлять, поднимать настроение( обыкн. * up) (редкое) давать повышение (по службе;
тж. * up) подниматься - the window won't * окно не поднимается - their spirits *ed when help came когда пришла помощь, они воспрянули духом подниматься на волнах ( о корабле) подниматься, исчезать (о тумане) рассеиваться, проходить( об облаках и т. п.) (американизм) временно прекращаться (о дожде) вздуваться, коробиться( о досках пола и т. п.) снимать (палатки и т. п.) - to * a minefield снимать минное поле;
разминировать минное поле отменять, снимать (запрещение, карантин и т. п.) - to * a siege снять осаду - to * an embargo отменить эмбарго - to * a licence лишить права( на торговлю и т. п.) копать (картофель) ;
снимать урожай( корнеплодов) (разговорное) красть, уносить незаметно - she had her purse *ed у нее украли сумочку совершать плагиат изымать - to * a word out of the context вырвать слово из контекста делать пластическую операцию подтягивания кожи (лица) - she had her face *ed ей подтянули лицо( американизм) ликвидировать задолженность - to * a mortgage выкупить закладную посылать мяч в воздух;
поднимать мяч с грунта (крикет) (военное) переносить огонь( горное) подрывать( породу) > not to * a hand /a finger/ и пальцем не пошевелить > to * one's hand against smb. поднять руку на кого-л. > to * a fingerprint from a surface снять отпечаток пальца с поверхности (чего-л.) to give (smb.) a ~ подсадить, подвезти (кого-л.) to give (smb.) a ~ помочь (кому-л.) heavy ~ транс. перевозка тяжелых грузов lift аннулировать ~ гидр. водяной столб;
высота напора ~ возвышенность ~ воодушевление, подъем ~ воодушевлять ~ амер. временно прекращаться (о дожде) ~ шотл. вынос тела ~ грузить ~ делать пластическую операцию ~ разг. кража ~ разг. красть;
совершать плагиат ~ амер. ликвидировать задолженность, уплатить долги ~ отменять ограничение ~ повышать, давать повышение (по службе) ~ повышать цену ~ повышение, продвижение ~ повышение цены ~ поднимать;
возвышать;
to lift one's hand (against smb.) поднять руку (на кого-л.) ~ поднимать ~ подниматься (тж. о тесте) ;
подниматься на волнах (о корабле) ~ спорт. поднятие (тяжелая атлетика, борьба) ~ поднятие, подъем ~ подъем фондовой конъюнктуры ~ подъем партнерши (в балете, фигурном катании) ~ подъемная машина, подъемник, лифт ~ подъемная сила;
поднимаемая тяжесть ~ рассеиваться (об облаках, тумане) ~ снимать (палатки;
перен. запрет, карантин и т. п.) ;
to lift a minefield разминировать минное поле ~ снимать запрет ~ снятие запрета ~ собирать, снимать (урожай) ;
копать (картофель) ~ снимать (палатки;
перен. запрет, карантин и т. п.) ;
to lift a minefield разминировать минное поле ~ поднимать;
возвышать;
to lift one's hand (against smb.) поднять руку (на кого-л.) to ~ up one's head прийти в себя;
to lift (up) one's voice against протестовать против;
not to lift a finger и пальцем не пошевельнуть to ~ up one's head поднять голову to ~ up one's head прийти в себя;
to lift (up) one's voice against протестовать против;
not to lift a finger и пальцем не пошевельнуть to ~ up one's head прийти в себя;
to lift (up) one's voice against протестовать против;
not to lift a finger и пальцем не пошевельнуть -
27 free piston pumping
Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > free piston pumping
-
28 free-piston pumping
* * *Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > free-piston pumping
-
29 elevator control panel
1) Техника: панель управления лифтом2) Электротехника: щит управления лифтомУниверсальный англо-русский словарь > elevator control panel
-
30 free piston pumping
1) Техника: эксплуатация скважины плунжерным лифтом2) Нефть: эксплуатация плунжерным лифтом -
31 надстройка на крыше здания
1) Construction: bulkhead (над лифтом, водонапорным баком и т. п.), (техническая) penthouse2) Architecture: bulkhead (напр. для оборудования лифта)3) Makarov: bulkhead (над лифтом, водонапорным баком и т.п.)Универсальный русско-английский словарь > надстройка на крыше здания
-
32 Benutzungsschild
nтабличка с правилами пользования лифтом /Может комбинироваться с фирменной табличкой или табличкой допустимых нагрузок и в сжатом виде содержит основные правила пользования лифтом/Deutsch-Russische Begriffe auf Aufzüge und Fahrtreppen > Benutzungsschild
-
33 Benutzungsvorschrift
fправила пользования лифтом /Нормативный документ, регламентирующий правила пользования лифтом/Deutsch-Russische Begriffe auf Aufzüge und Fahrtreppen > Benutzungsvorschrift
-
34 Störungsüberwachung
fустройство контроля рабочего режима /схемное устройство в системе собирательного управления, которое при длительном игнорировании внешних вызовов выбранным лифтом обеспечивает выполнение этих вызовов другим лифтом группы и сообщает о нарушении рабочего режима группы лифтов/Deutsch-Russische Begriffe auf Aufzüge und Fahrtreppen > Störungsüberwachung
-
35 elevator
['elɪveɪtə], ['elə-]сущ.2) амер. лифт3) элеваторSyn:storage building, grain elevator4) авиа руль высоты5) анат. поднимающая мышца -
36 lift
[lɪft] 1. сущ.1)а) поднятие, подъёмWith one great lift, the men moved the rock. — Одним мощным усилием мужчины сдвинули камень.
There was so much lift of sea. — Уровень моря очень сильно поднялся.
Syn:б) услуга, состоящая в том, что какого-л. пешехода подвозят на короткое расстояниеDeclining a lift, Smiley said the walk would do him good. (J. Le Carré) — Смайли отказался от того, чтобы его подвезли, сказав, что прогулка пешком пойдёт ему на пользу.
- give smb. a liftв) шотл. вынос тела ( на похоронах)2) воодушевление, подъёмto get a lift (from smb. or smth.) — испытывать душевный подъём (благодаря кому-л. или чему-л.)
Your words of encouragement gave us a real lift. — Ваши слова одобрения вызвали у нас настоящий душевный подъём.
3)а) повышение; продвижение вперёдSyn:б) помощь, содействиеSyn:It was a mere lift of higher ground with a few grey cottages dotted over it. — Это был небольшой возвышенный участок, на котором стояли несколько коттеджей.
5)а) подъёмная машина; подъёмникб) брит. лифтto take a lift — пользоваться лифтом.
A liftboy or liftman operates a lift. — Лифтёр следит за работой лифта.
We took the lift to the tenth floor. — Мы поехали на десятый этаж на лифте.
•Syn:6)а) подъёмная сила, грузоподъёмность (какого-л. транспортного средства)б) транспортировка пассажиров или грузов на каком-л. виде транспорта7) разг. кража, воровство, грабёжWhen I hear of the boys making a large lift, I always envy them. (E. Z. C. Judson) — Когда я слышу о парнях, совершающих крупные кражи, я всегда завидую им.
Syn:8) гидр. водяной столб; высота напора9)а) спорт. поднятие (тяжёлая атлетика, борьба)б) подъём партнёрши ( в фигурном катании), поддержка (в фигурном катании, балете)10) приподнятая посадка (головы, носа; особенно при описании гордого человека)There was a happy expectancy in the lift of her eyes as she walked up the country road. (A. Sergeant) — В её глазах светилась радость надежды, когда она шла по просёлочной дороге.
The proud lift of her neck was gone. — От её гордой осанки не осталось и следа.
11) диал. ворота без петель (их нужно приподнимать, чтобы открыть)2. гл.1)а) подниматьPlease lift the packages onto the counter. — Пожалуйста, подними и положи коробки на прилавок.
Lift your head up and pay attention. — Подними голову и внимательно слушай.
Syn:б) поднимать, повышать, возвышать ( голос)в) с.-х. помогать подняться животным, ослабевшим за зиму2)а) подниматься ( также о тесте)б) мор. подниматься на волнахв) авиа оторваться от земли3)а) воодушевлять; улучшать настроениеThe encouraging letter lifted our hopes. — Ободряющее письмо обнадёжило нас.
Syn:б) возвышать; делать тоньше, возвышеннееThere is much in the scenery of a nocturnal sky to lift the soul to pious contemplation. (A. Chalmers) — В пейзаже ночного неба есть нечто такое, что возвышает душу до набожного созерцания.
Syn:4) продвигать, повышать, давать повышение (по службе, в социальной иерархии)Syn:5)а) повышаться ( о ценах); возрастать, увеличиваться ( о количестве)6)а) подниматься, рассеиваться, исчезать (об облаках, тумане)With the rain, the smog lifted from the city. — Когда пошёл дождь, смог рассеялся.
б) амер. временно прекращаться ( о дожде)•Syn:rise, disperse, dissipate, scatter, vanish, disappear, float away, become dispelled, ascend, soar, move upward7)а) снимать, убиратьSyn:б) снимать, отменять (запрет, ограничения)to lift an embargo — снять эмбарго, отменить эмбарго
The government lifted the ban on tourist travel. — Правительство сняло запрет на приём туристов.
Syn:9) разг.а) украсть, стащитьSomeone lifted his wallet on the bus. — Кто-то стащил у него в автобусе кошелёк.
б) переносить ( из одного окружения в другое), вырывать ( из контекста)to lift a word from / out of context — вырывать слово из контекста
Of course the meaning of words can be distorted if they are lifted from their surroundings. — Конечно, слова могут приобрести совсем другое значение, если они вырваны из контекста.
Whole sentences are lifted out of the context in which they have been presented. — Целые предложения вырываются из контекста, в котором они были произнесены.
There aren't quotation marks around the passage lifted from my work — Отрывок, взятый из моей работы, не оформлен как цитата.
•Syn:steal, thieve, pilfer, pinch, purloin, filch, swipe, snatch, pick, palm, pocket, appropriate, pirate, plagiarize10)а) амер. ликвидировать задолженность, уплатить долгиSyn:б) диал. взимать, собирать, получать ( налоги)Syn:11) делать пластическую операцию; подтягивать кожуA woman can now have her face lifted one day and appear among her friends the next. (Daily Express) — В наше время женщина может сегодня сделать пластическую операцию, а завтра уже появиться в обществе своих друзей.
Syn:12) подвозить, подбрасывать ( до места назначения)Can you lift me in your wagon, Wally? (M. Russell) — Уолли, не мог бы ты подвезти меня на своей телеге?
13) с.-х. оставлять собаку-пастуха для присмотра за отарой овец•- lift off- lift up -
37 Benutzungsschild
mтабличка с правилами пользования лифтом (может комбинироваться с фирменной табличкой или табличкой допустимых нагрузок и в сжатом виде содержит основные правила пользования лифтом) -
38 Benutzungsvorschrift
fправила пользования лифтом (нормативный документ, регламентирующий правила пользования лифтом) -
39 Störungsüberwachung
fустройство контроля рабочего режима (схемное устройство в системе собирательного управления, которое при длительном игнорировании внешних вызовов выбранным лифтом обеспечивает выполнение этих вызовов другим лифтом группы и сообщает о нарушении рабочего режима группы лифтов) -
40 single automatic push-button operation
автоматическое кнопочное управление одним лифтом
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > single automatic push-button operation
См. также в других словарях:
панель управления лифтом — щит управления лифтом — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия Синонимы щит управления лифтом EN elevator… … Справочник технического переводчика
Команда управления лифтом — Команда управления команда в систему управления, подаваемая пассажиром, пользующимся лифтом, или обслуживающим персоналом, или формируемая самой системой управления... Источник: Постановление Госгортехнадзора РФ от 16.05.2003 N 31 Об утверждении… … Официальная терминология
автоматическое кнопочное управление одним лифтом — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва] Тематики электротехника, основные понятия EN single automatic push button operation … Справочник технического переводчика
Вид управления лифтом — Вид управления совокупность способов подачи команд управления при использовании лифта по назначению... Источник: Постановление Госгортехнадзора РФ от 16.05.2003 N 31 Об утверждении Правил устройства и безопасной эксплуатации лифтов… … Официальная терминология
Внутреннее управление лифтом — Внутреннее управление вид управления, при котором команды управления на пуск лифта подаются только из кабины... Источник: Постановление Госгортехнадзора РФ от 16.05.2003 N 31 Об утверждении Правил устройства и безопасной эксплуатации лифтов… … Официальная терминология
Одиночное управление лифтом — Одиночное управление система управления работой одного лифта... Источник: Постановление Госгортехнадзора РФ от 16.05.2003 N 31 Об утверждении Правил устройства и безопасной эксплуатации лифтов (Зарегистрировано в Минюсте РФ 27.05.2003 N 4597) … Официальная терминология
Режимы управления лифтом — Режимы управления совокупность функциональных возможностей работы лифта, обеспечиваемых системой управления... Источник: Постановление Госгортехнадзора РФ от 16.05.2003 N 31 Об утверждении Правил устройства и безопасной эксплуатации лифтов… … Официальная терминология
Система управления лифтом — Система управления совокупность устройств управления, обеспечивающих работу лифта... Источник: Постановление Госгортехнадзора РФ от 16.05.2003 N 31 Об утверждении Правил устройства и безопасной эксплуатации лифтов (Зарегистрировано в Минюсте РФ… … Официальная терминология
Смешанное управление лифтом — Смешанное управление вид управления, при котором команда управления на пуск лифта подается как из кабины, так и с этажных площадок... Источник: Постановление Госгортехнадзора РФ от 16.05.2003 N 31 Об утверждении Правил устройства и безопасной… … Официальная терминология
Собирательное управление лифтом — Собирательное управление смешанное управление, при котором после регистрации одной команды управления могут быть зарегистрированы и последующие, при этом выполнение команд управления происходит в соответствии с заданной программой... Источник:… … Официальная терминология
Управление лифтом на этаж назначения — Управление на этаж назначения: управление, применяемое на одиночных или групповых лифтах, при котором команда на этаж назначения регистрируется на этажной площадке (обычно на основном посадочном этаже)... Источник: ЛИФТЫ ПАССАЖИРСКИЕ. ТЕХНИЧЕСКИЕ … Официальная терминология