Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

(ликёр)

  • 1 лик

    м.
    1) уст., поэт. face f; image f ( святого)
    2) (луны, солнца) disque m

    БФРС > лик

  • 2 rouleau

    m
    1. (manuscrit) сви́ток;

    un rouleau de parchemin — перга́ментный сви́ток;

    ● être au bout du rouleau — выдыха́ться/ вы́дохнуться, быть на преде́ле, доходи́ть/дойти́ до ру́чки

    2. (objet roulé) руло́н; ро́лик;

    un rouleau de fil de fer (de tissu, de papier peint) — руло́н про́волоки (тка́ни, обо́ев);

    un rouleau de pellicule — ро́лик плёнки

    3. (de bois) ска́лка ◄о►;

    un rouleau à pâtisserie — ска́лка для те́ста

    4. techn. ва́лик, валёк ◄-лька►; като́к, ро́лик;

    un rouleau de peintre — нака́тный ва́лик, валёк маляра́;

    peindre au rouleau — кра́сить/о=, вы= нака́тным ва́ликом; le rouleau d'une machine à écrire — ро́лик пи́шущей маши́нки; un rouleau compresseur — доро́жный като́к

    agric.:

    passer le rouleau dans un champ — ука́тывать/ уката́ть по́чву на по́ле катко́м

    5. (cheveux) ва́лик [воло́с];

    des cheveux en rouleaux — во́лосы, ула́женные ва́ликом

    6. сто́лбик, ро́лик, бато́нчик;

    un rouleau de pièces d'un franc — сто́лбик однофра́нковых моне́т

    7. sport:

    saut en rouleau — прыжо́к перека́том

    Dictionnaire français-russe de type actif > rouleau

  • 3 liqueur

    f
    1. (boisson) ликёр ◄G2►;

    les liqueurs fortes — кре́пкие ликёры;

    un verre à liqueur (de liqueur) — ликёрная рю́мка (рю́мка ликёра); un chocolat à la liqueur — шокола́д с ликёром; un vin de liqueur — десе́ртное вино́

    2. méd. жи́дкость; раство́р

    Dictionnaire français-russe de type actif > liqueur

  • 4 liqubriste

    сущ.
    общ. продавщица ликёров, производительница ликёров, продавец ликёров, производитель ликёров

    Французско-русский универсальный словарь > liqubriste

  • 5 table

    f
    1. (meuble) стол ◄-а'► (dim. сто́лик);

    le plateau de la table — столе́шница;

    les pieds de la table — но́жки стола́; une table de cuisine — ку́хонный стол; une table à dessin — чертёжный стол; чертёжная доска́; une table de billard — билья́рд; table gigogne — стол из не́скольких вдвига́ющихся друг в дру́га сто́ликов; la table d'hôte — о́бщий стол, табльдо́т; manger à la table d'hôte — есть ipf. за о́бщим столо́м; table de nuit (de toilette, à thé) — ночно́й (туале́тный, ча́йный) сто́лик; table à ouvrage — сто́лик для рукоде́лия; table d'opération (de travail, de jeu) — операцио́нный (рабо́чий, ло́мберный) стол; table d'orientation [— стол-] -указа́тель [стран све́та и основны́х ориенти́ров]; table pliante — складно́й стол; table à rallonges — раздвижно́й стол; table roulante — сто́лик на колёс[ик]ах; un chemin (jeté) de table — столо́вая доро́жка; du linge de table — столо́вое бельё; un service de table — столо́вый серви́з ║ le haut bout de la table — почётное ме́сто за столо́м; le bas de la table — да́льний коне́ц стола́; rouler sous la table — вали́ться/с= под стол; faire tourner les tables — занима́ться ipf. столоверче́нием; ● des dessous de table — взя́тки [продавца́м]; jouer cartes sur table — выкла́дывать/вы́ложить ка́рты на стол; вести́ ipf. откры́тую игру́; faire table rase du passé — смести́ <стере́ть> pf. про́шлое; faire une table ronde — проводи́ть/провести́ «кру́глый стол»

    2. (repas) стол, еда́; тра́пеза vx. ou plais.;

    une table bien garnie — оби́льн|ый стол, -ая еда́;

    propos de table — засто́льная бесе́да; du vin de table — столо́вое вино́; mettre (dresser) la table — накрыва́ть/накры́ть <подава́ть/пода́ть> на стол; se mettre à table

    1) сади́ться/сесть за стол
    2) fig. расколо́ться pf., всё выкла́дывать/ вы́ложить;

    être à table — обе́дать/по= (le jour); — за́втракать/по= (le matin); — у́жинать/по= (le soir);

    nous sommes treize à table ∑ — нас за столо́м чёртова дю́жина; servir à table — прислу́живать ipf. за столо́м; se lever de table — встава́ть/встать из-за стола́ ; à table! — за стол ! ; прошу́ к столу́ ! (poli); ● tenir table ouverte — быть хлебосо́льным; aimer la bonne table — люби́ть ipf. хорошо́ <вку́сно> пое́сть; les plaisirs de la table — хоро́ший стол, вку́сная пи́ща

    3. (index) табли́ца; сво́дка ◄о►; свод; пульт; щит ◄-а►;

    table de concordance — ука́затель [мест в кни́ге, в кото́рых встреча́ется да́нное сло́во];

    table de multiplication — табли́ца умноже́ния; les tables de la loi — скрижа́ли littér. зако́на; table des matières — оглавле́ние, содержа́ние; table d'écoute — пульт прослу́шивания; table de tir milit. — табли́ца стрельбы́

    Dictionnaire français-russe de type actif > table

  • 6 liqueur

    f
    1) жидкость; раствор
    2) тех., хим. раствор; щёлок
    liqueur mèreматочный раствор
    3) ликёр, наливка
    4) разг. алкогольный напиток

    БФРС > liqueur

  • 7 liquoriste

    m, f
    1) производитель [производительница\] ликёров
    2) продавец [продавщица\] ликёров

    БФРС > liquoriste

  • 8 cordon réduit

    сущ.
    1) тех. вогнутый вз лик, облегчённый вз лик, облегчённый шов
    2) метал. вогнутый шов, ослабленный шов

    Французско-русский универсальный словарь > cordon réduit

  • 9 dosage

    сущ.
    1) общ. определение составных частей, количественный анализ, процентный состав, дозировка, содержание
    2) перен. распределение (голосов, министерских портфелей и т.п.), искусная смесь (чего-л.), тщательный расчёт
    4) стр. дозировка (см. также дозирование), определение
    5) метал. содержание (напр., полезного ископаемого в горной породе), доза, количественное определение, составление шихты

    Французско-русский универсальный словарь > dosage

  • 10 liquoriste

    сущ.
    общ. продавец ликёров, производитель ликёров

    Французско-русский универсальный словарь > liquoriste

  • 11 pastis

    сущ.
    1) общ. пастис (провансальский алкогольный напиток, ликёр), анисовый ликёр (аперитив)
    2) разг. жижа, грязь
    3) перен. затруднение, неразбериха, сумятица

    Французско-русский универсальный словарь > pastis

  • 12 catholique

    adj.
    1. католи́ческий;

    l'Eglise catholique — католи́ческая це́рковь;

    pratiquer la religion catholique — испове́довать ipf. et pf. — католи́ческую рели́гию

    2. fig. fam. (forme nég) сомни́тельный (douteux); подозри́тельный (suspect);

    il n'a pas l'air très catholique ∑ — у него́ подозри́тельный вид;

    cela ne me paraît pas très catholique — э́то мне ка́жется весьма́ сомни́тельным

    m, f кат|о́лик, -оли́чка ◄е►;

    c'est un fervent catholique — он ре́вностный като́лик

    Dictionnaire français-russe de type actif > catholique

  • 13 crème

    f
    1. сли́вки ◄о► pl. seult.;

    crème fouettée (Chantilly) — взби́тые сли́вки;

    un [café] crème — ко́фе с молоко́м (со сли́вками); crème aigre — смета́на; des épinards à la crème — шпина́т со сли́вками

    2. (peau du lait) пе́нка, ◄о► (dim. пе́ночка ◄е►)
    3. (entremets) крем;

    crème à la vanille (au café) — вани́льный (кофе́йный) крем;

    crème renversée — крем-брюле́ [из фо́рмочки]; chou à la crème — шу, пиро́жное с кре́мом

    4. (potage) суп-пюре́ (2-ème partie indécl.), протёртый суп ◄G2, pl. -ы►;

    crème d'asperge — суп-пюре́ из спа́ржи

    5. (liqueur) ликёр ◄G2►;

    crème de cassis — сморо́динный <сморо́диновый> ликёр

    6. (soins de la peau) крем;

    crème de beauté — космети́ческий крем;

    crème à raser — крем <па́ста> для бритья́

    7. (cirage) крем [для о́буви], гутали́н
    8. fig. са́мое лу́чшее; сли́вки;

    ● la crème de la société — сли́вки о́бщества;

    c'est la crème des hommes — э́то ∫ душа́-челове́к <чуде́сный челове́к>

    adj. кре́мовый, кре́мового цве́та

    Dictionnaire français-russe de type actif > crème

  • 14 digestif

    -VE adj.
    1. пищевари́тельный;

    le tube digestif — пищевари́тельный тракт

    2. (qui facilite la digestion) спосо́бствующий пищеваре́нию;

    une liqueur digestive — ликёр, ∫ спосо́бствующий пищеваре́нию <улучша́ющий пищеваре́ние>

    m сре́дство, ∫ спосо́бствующее пищеваре́нию <улучша́ющее пищеваре́ние>;

    prendre un digestif — выпива́ть/вы́пить немно́го спиртно́го <коньяка́, ликёра, etc.> по́сле еды́

    Dictionnaire français-russe de type actif > digestif

  • 15 lapin

    -E m, f кро́лик, крольчи́ха;

    un lapin domestique (de garenne) — дома́шний (ди́кий) кро́лик;

    l'élevage des lapins — кроликово́дство; un terrier de lapin — кро́личья нора́; la cage à lapins — крольча́тник, кле́тка для кро́ликов; en peau de lapin — из кро́лика; кро́личий; un civet de lapin — рагу́ из кро́лика; il court comme un lapin — он бежи́т как за́яц; c'est un chaud lapin — он горя́ч в любви́; il m'a posé un lapin — он меня́ наду́л; он не пришёл на свида́ние; mon petit lapin — ла́пушка, за́йчик

    Dictionnaire français-russe de type actif > lapin

  • 16 ouvrage

    m, f 1, (travail) рабо́та, труд ◄-а►; де́ло pl. -а'► (affaire);

    l'ouvrage ne manque pas ∑ — дел доста́точно;

    il a de l'ouvrage ∑ — у него́ есть рабо́та, он за́нят; se mettre à l'ouvrage — приступа́ть/приступи́ть к рабо́те <к де́лу>; принима́ться/приня́ться за рабо́ту <за де́ло>; à l'ouvrage! — за рабо́ту!; je n'ai pas le cœur à l'ouvrage — мне не рабо́тается; ∑ ↑душа́ у меня́ не лежи́т к рабо́те; c'est de la belle ouvrage fam. — отли́чная рабо́та!; здо́рово срабо́тано!; c'est l'ouvrage de... — э́то де́ло тако́го-то

    2. (objet> изде́лие;

    un ouvrage à l'aiguille (au crochet) — изде́лие, свя́занное спи́цами (крючко́м);

    une table à ouvrage — сто́лик для рукоде́лия, рабо́чий сто́лик; une boîte (un sac) à ouvrage — коро́бка (мешо́чек) с принадле́жностями для рукоде́лия; un ouvrage de tapisserie — канво́вая рабо́та; un ouvrage de dames — рукоде́лие ║ un ouvrage de maçonnerie — ка́менная (кирпи́чная) кла́дка; des ouvrages d'art — инжене́рные сооруже́ния

    3. milit укрепле́ние, оборони́тельное сооруже́ние (de défense);

    un ouvrage avancé (fortifié) — передово́е (укреплённое) оборони́тельное сооруже́ние

    4. (production de l'esprit) сочине́ние, [литерату́рное] произведе́ние, труд; кни́га (livre);

    ouvrage en plusieurs tomes — многото́мн|ое сочине́ние, -ый труд;

    la rédaction de l'ouvrage est terminée — написа́ние кни́ги зако́нчено; consulter un ouvrage à la bibliothèque — просма́тривать/просмотре́ть рабо́ту <статью́, кни́гу> в библиоте́ке; un ouvrage de référence — спра́вочное изда́ние

    Dictionnaire français-russe de type actif > ouvrage

  • 17 rouler

    vt. 1. (déplacer) кати́ть déterm. ◄-'тит►/по= inch.; отка́тывать/откати́ть (en éloignant); выка́тывать/вы́катить (dehors); ска́тывать/скати́ть (vers le bas); ката́ть indét./по= restr.;

    rouler un tonneau — кати́ть бо́чку;

    rouler des troncs d'arbres — ска́тывать брёвна; rouler la table contre le mur — откати́ть (подкати́ть) сто́лик к стене́; rouler la table sur la terrasse — вы́катить сто́лик на терра́су; rouler un chariot (une brouette) — кати́ть теле́жку (та́чку); rouler un bébé dans sa voiture — ката́ть ребёнка в коля́ске ║ rouler les yeux — враща́ть ipf. глаза́ми

    2. (tourner) ска́тывать, зака́тывать/заката́ть, свора́чивать/сверну́ть, завёртывать/заверну́ть; крути́ть ◄-'тит►, скру́чивать/скрути́ть (en tortillant);

    rouler qn. dans une couverture — заверну́ть <заката́ть> кого́-л. в одея́ло;

    rouler un tapis (une toile cirée) — ската́ть <сверну́ть> ковёр (клеёнку); rouler une cigarette — скрути́ть <сверну́ть> папиро́су <цига́рку fam.>; rouler sa serviette — сверну́ть <скла́дывать/сложи́ть (plier)> — салфе́тку; rouler ses manches — зака́тать рука́ва; rouler un parapluie — сложи́ть зо́нтик; rouler du fil sur une bobine — мота́ть/на= ни́тки на кату́шку ║ rouler un poisson dans la farine — обва́ливать/обвали́ть в муке́ <панирова́ть/за=> ры́бу

    3. (remuer) пока́чивать ipf.;

    rouler les épaules — поводи́ть/повести́ плеча́ми;

    rouler les hanches — пока́чивать бёдрами

    4. (aplatir au rouleau) раска́тывать/раската́ть; ука́тывать/уката́ть;

    rouler de la pâte — раската́ть те́сто;

    rouler une pelouse (un court de tennis) — уката́ть лужа́йку (те́ннисный корт); rouler un champ (le blé) — производи́ть/произвести́ ука́тку поля́ (хлебо́в)

    5. fia перебира́ть/ перебра́ть ◄-беру́, -ёт, -ла► в мы́слях <в уме́; в па́мяти>;

    rouler de sombres pensées dans sa tête — предава́ться/преда́ться мра́чным мы́слям

    rouler les «r» — раска́тывать <произноси́ть раска́тисто> ipf. звук «р»

    7. fam. (tromper) провести́*, обводи́ть ◄-'дит-►/обвести́* вокру́г па́льца, оставля́ть/оста́вить в дурака́х, облапо́шить pf., надува́ть/наду́ть ◄-ду́ю, -'ет►;

    tu vas te faire rouler ∑ — тебя́ наду́ют

    vi.
    1. кати́ться; ска́тываться (descendre); отка́тываться (s'éloigner) выка́тываться (sortir);

    la boule roule — ша́рик ка́тится;

    faire rouler un cerceau — кати́ть о́бруч; la voiture roule — маши́на е́дет <ка́тит (plus fam.)); les larmes roulent sur ses joues — слёзы ка́тятся у него́ по щека́м; ● il roule sur l'or ∑ — у него́ ∫ де́нег ку́ры не клюю́т <деньга́м счёту нет>

    2. (navire) кача́ться; пока́чиваться;

    le bateau roule ∑ — кора́бль кача́ет impers

    3. (avancer en voiture) е́хать ◄е́ду, -'ет►/по=;

    roulez à droite — держи́тесь пра́вой стороны́;

    nous roulons vers Paris — мы е́дем в сто́рону Пари́жа

    (d'un moyen de transport) идти́, е́хать;

    la voiture roulait très vite — маши́на шла о́чень бы́стро

    4. (bruit) греме́ть ◄-мит►/за=, про-; грохота́ть ◄-'чет►/за=, про-; перека́тываться ipf.;

    on entendait rouler le tonnerre — слы́шались раска́ты гро́ма; слы́шно бы́ло, как греми́т <перека́тывается> гром

    5. fig. броди́ть ◄-'дит-► ipf.;

    des grands projets roulent dans sa tête — грандио́зные пла́ны роя́тся в его́ голо́ве в. (sur qch.) — верте́ться ◄-'тит-►/за= inch. вокру́г (+ G);

    tout l'entretien a roulé sur ses projets — весь разгово́р верте́лся вокру́г его́ пла́нов

    vpr.
    - se rouler
    - roulé

    Dictionnaire français-russe de type actif > rouler

  • 18 voleur

    -SE adj. ворова́тый; плутова́тый (filou), se traduit plutôt par le nom ou le verbe correspondant: вор, -овка; вору́ет 3e pers;

    une pie voleuse — сорока́-воро́вка;

    cet enfant est voleur — э́тот ребёнок вору́ет ║ une. douille voleuse — патро́н с розе́ткой

    m, f вор ◄G pl. -ов►, -овка ◄о►; ↓жу́лик m (filou);

    un voleur de grand chemin — разбо́йник с большо́й доро́ги;

    un voleur à la tire — карма́нник; au voleur! — карау́л, воры!; держи́те во́ра); comme un voleur — как тать vx. ночно́й littér.; ce commerçant est un voleur — э́тот торго́вец — жу́лик <обма́нщик>

    Dictionnaire français-russe de type actif > voleur

  • 19 bénédictine

    БФРС > bénédictine

  • 20 cassis

    I m
    2) наливка, ликёр из чёрной смородины
    II m
    выемка, канавка на дороге

    БФРС > cassis

См. также в других словарях:

  • ликёр — ликёр …   Русское словесное ударение

  • лик — лик, а …   Русский орфографический словарь

  • ликёр — ликёр, а и у …   Русский орфографический словарь

  • лик — лик/ …   Морфемно-орфографический словарь

  • ликёр — ликёр/ …   Морфемно-орфографический словарь

  • Ликёр — Ликёры Ликёр (от фр. liqueur; лат. liquor   «жидкость»)  спиртной напиток ароматный, обы …   Википедия

  • ЛИК — лётно испытательный комплекс Источник: http://panh.kuban.net/lik.htm Примеры использования ЛИК НПК «ПАНХ» ЛИК ГУП МосНПО «Радон» ЛИК лаборатория инструментального контроля ЛИК лечебно исправительная колония …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • Лик — Лик: Лик изображение лица святого на иконе. Лик образ святого в православии. Лик внешний вид, образ человека. Лик то же, что икона. «Лик» модификация советского персонального компьютера «Специалист». «ЛИК» информационно издательское агентство.… …   Википедия

  • ликёр — ликёр, ликёры, ликёра, ликёров, ликёру, ликёрам, ликёр, ликёры, ликёром, ликёрами, ликёре, ликёрах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • Ликёры — Ликёр (от фр. liqueur «жидкость»)  крепкий, сладкий спиртной напиток из спиртованных фруктовых и ягодных соков, настоев душистых трав с добавлением кореньев, пряностей и т.п. Содержание алкоголя обычно от 15% до 40%. Ликёры существуют со времён… …   Википедия

  • ЛИК — 1. ЛИК1, лика, муж. (книжн.). 1. Лицо, облик человека. «Выходит Петр,… лик его ужасен.» Пушкин. 2. Изображение лица святого (церк.). «Темные лики святителей.» Некрасов. 3. Внешний облик, физиономия, как характерная примета, выражение чего нибудь… …   Толковый словарь Ушакова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»