-
41 голова в виде песочных часов
Универсальный русско-английский словарь > голова в виде песочных часов
-
42 припуск
1) General subject: allowance, overmeasure2) Naval: surplus portion3) Engineering: envelope of metal (на заготовке), overdimension, oversize, rough tolerance, stock, surplus4) Construction: shrinkage allowance (на усадку бетона), upper allowance, haunch5) Forestry: overlength, tolerance6) Metallurgy: allowance (на номинальные размеры проката)7) Polygraphy: untrimmed paper page8) Textile: outsize (при кройке и шитье)9) Information technology: blank10) Oil: margin (на износ)12) Mechanics: stock to be removal13) Automation: allowance (на обработку), bulk (на обработку), dimensional allowance (на обработку), envelope of the metal (на заготовке), excess metal (на обработку), leeway, rough tolerance (на обработку), stock (на обработку), stock allowance, (снимаемый) stock to be removed, surplus (на обработку), surplus metal (на обработку), uncut chip (на обработку)14) Makarov: outsize, stock (на механическую обработку)15) Combustion gas turbines: tolerance (на обработку) -
43 сварка швом
-
44 подошва
bottom горн., base flange, ( рельса) flange, ( горной выработки) floor, ( выработки) foot, ( фундамента) footing, ground, pavement, sole, foot wall* * *подо́шва ж.1. горн. bottom, floor2. ( обуви) soleподо́шва башмака́ ( косилки) — shoe soleподо́шва волны́ — wave hollow, wave troughподо́шва вы́работки — floor of a workingподо́шва карье́ра — open-pit bottomобувна́я подо́шва — (shoe) sole, bottom, outsoleвыра́внивать обувну́ю подо́шву — split the soleобувна́я, импрегни́рованная подо́шва — impregnated soleобувна́я, каучу́ковая подо́шва — crкpe soleобувна́я, ко́жаная подо́шва — leather soleобувна́я, микропо́ристая подо́шва — microcellular [microporous] soleобувна́я, моноли́тная подо́шва — monolith [solid] soleобувна́я, ра́нтовая подо́шва — Goodyear outsoleобувна́я, рези́новая подо́шва — rubber soleподо́шва отко́са — foot of a slopeподо́шва плоти́ны — foot of a damподо́шва ре́льса — rail base, rail footподо́шва усту́па — bench bottomподо́шва фунда́мента — base of a foundation* * * -
45 направление проволоки
nweld. Drahtführung (по шву)Универсальный русско-немецкий словарь > направление проволоки
-
46 направление сварочного аппарата
nweld. Geräteführung (по шву)Универсальный русско-немецкий словарь > направление сварочного аппарата
-
47 потёки клея
nwood. Klebernasen (при прессовании), Leimnasen (выступающие по шву) -
48 сигаретный штранг
adj1) chem. Zigarettenstrang (жгут табака, завёрнутый в сигаретную бумагу, заклеенную по шву)2) food.ind. Strang, Tabakstrang -
49 указатель
n1) gener. Hinweistafel (доска), Inhaltsverzeichnis, Merktafel (в виде доски), Register, Repertorium, Schlüssel, Stichwortverzeichnis, Verzeichnis, Anzeiger, Hinweisschild (доска), Index, (алфавитный) Konkordanz, Registerband (том многотомного издания), Einweiser2) comput. Steller (напр. символа на экране; позиции)3) geol. Leitmarke4) Av. Gegenzeiger, (сигнальный) Merkzeiger, Messer (напр. параметра полёта)5) milit. Anzeigevorrichtung, Messer6) eng. Bezeichner, Hinweiszeichen (напр. направления движения), Indikator (прибор), Inhaltsregister, Kode (êîäà), Kursor, Pointer, Vorzeiger, Weiser7) brit.engl. Link8) railw. Arm (дорожного знака), Markierpfahl (на кабельной трассе)10) ling. Konkordanz11) auto. Ankündigungsschild, Informationsgeber12) artil. Ablesekante, Außenzeiger, Führer13) road.wrk. Kennwert14) polygr. Gradzeiger15) radio. Merkzeiger16) phys. Indikator17) electr. Nachweisgerät, Pfeil, Zugriffsadresse, Zeiger18) IT. Hinweisadresse (адреса), Linienführung, Referenz19) weld. Zeiger (направления по шву)20) microel. Pointerregister21) autom. Zeigerschatten (прибора)22) nucl.phys. Detektor23) wood. Kennzeichen24) tel. Markierer25) aerodyn. Anzeigegerät, Anzeigeinstrument, Zähler (напр. числа оборотов)26) nav. Zeigervorrichtung27) shipb. Anzeigeapparat (напр. эхолота), Anzeigeeinrichtung -
50 устройство для направления проволоки
nweld. Drahtführung (по шву)Универсальный русско-немецкий словарь > устройство для направления проволоки
-
51 разорваться
romper-se; rasgar-se; ( по шву) descoser-se; (о бомбе и т. п.) explodir vi, rebentar vi, estourar vi -
52 распарываться
несов.; сов. - распоро́тьсяраспа́рываться по шву — dikiş yerinden atmak
рука́в распоро́лся в плече́ — kol omuz başından söküldü
-
53 шов
dikiş yeri; dikiş,ek yeri; yiv* * *м1) dikiş (yeri)ло́пнуть по шву — dikiş yerinden kopmak / atmak
наложи́ть швы (на рану) — yaranın ağzını dikmek
2) dikiş; birleşme / ek yeri; yiv; derz ( каменной и иной кладки)швы че́репа — kafatasının yivleri
сварно́й шов — тех. kaynak dikişi
-
54 жёсткость
(ж)1. Härte (f); (о воде); Härtegrad (m);2. Starrheit (f); Steife (f); Steifheit (f); Steifigkeit (f); Biegewiderstand (m);3. (о бетоне) Steifheit (f); Konsistenz (f);придавать жёсткость — absteifen;
жёсткость бетона — Betonsteife (f);
жёсткость бетонной смеси — Konsistenz (f) des Betongemisches;
жёсткость воды — Wasserhärte (f);
карбонатная жёсткость воды — Karbonathärte (f) des Wassers;
постоянная жёсткость воды — bleibende Wasserhärte (f); permanente Wasserhärte (f);
общая жёсткость — gesamte Härte (f);
продольная жёсткость — Längssteife (f);
пространственная жёсткость — räumliche Steifigkeit (f); Raumsteifigkeit (f);
жёсткость сооружения — Gebäudeaussteifung (f); Gebäudesteifigkeit (f);
ребро жёсткости — Rippe (f);
жёсткость при сжатии — Kompressionssteifigkeit (f); Drucksteifigkeit (f);
жёсткость при изгибе — Biegungssteifigkeit (f); Biegesteifheit (f);
жёсткость при длительном действии нагрузки — Steifigkeit (f) bei Dauerbelastung;
жёсткость на сдвиг — Schubsteife (f); Schersteifigkei (f);
-
55 придание
(с)Zuteilung (f); Verleihung (f);придание жёсткости — Verstärkung (f); Versteifung (f);
придание шероховатости — Anrauen (n); Aufrauen (n);
-
56 разрывать
разрывать Iнесов1. (ξε)σχίζω, κομματιάζω, καταξεσχίζω/ ξηλώνω (по шву)/ σπάζω (о веревке и т. п.):\разрывать письмо σχίζω τό γράμμα·2. перен διακόπτω, ξεκόβω, σπάζω:\разрывать отношения διακόπτω τίς σχέσεις· \разрывать цепи рабства σπάζω τίς ἀλυσίδες τής σκλαβιάς.разрывать IIнесов1. (землю и т. п.) σκάβω, σκάπτω, ἀνασκάπτω·2. перен ἀνακατώνω. -
57 разрываться
разрыв||атьсянесов1. (ξε)σχίζομαι/ ξηλώνομαι (по шву)/ σπάζω (о веревке и т. п.)·2. (о бомбе, снаряде и т. ἡ) σκάνω, ἐκρηγνύομαι· ◊ он буквально \разрыватьсяается на части разг γίνεται χίλια κομμάτια· у меня сердце \разрыватьсяается ματώνει ἡ καρδιά μου. -
58 шва
шва, швуи т. д. род., дат. ед. и т. д. от шов. -
59 разорвать
разорва́||ть1. disŝiri;2.: котёл \разорватьло kaldrono eksplodis;\разорватьться 1. ŝiriĝi;2. (о бомбе и т. п.) eksplodi.* * *сов., вин. п.разорва́ть на куски́ — hacer pedazos, despedazar vt
разорва́ть в кло́чья — hacer trizas, destrozar vt
разорва́ть контра́кт — romper (rescindir) el contrato
разорва́ть це́пи ра́бства — romper las cadenas de la esclavitud
разорва́ть дипломати́ческие отноше́ния — romper las relaciones diplomáticas
разорва́ть до́гово́р — rescindir un acuerdo
разорва́ть брак — disolver un matrimonio
2) ( взрывом разнести) despedazar vtпу́шку разорва́ло безл. — el cañón estalló
котёл разорва́ло безл. — la caldera reventó
его́ разорва́ло снаря́дом безл. — el proyectil lo hizo pedazos
* * *сов., вин. п.разорва́ть на куски́ — hacer pedazos, despedazar vt
разорва́ть в кло́чья — hacer trizas, destrozar vt
разорва́ть контра́кт — romper (rescindir) el contrato
разорва́ть це́пи ра́бства — romper las cadenas de la esclavitud
разорва́ть дипломати́ческие отноше́ния — romper las relaciones diplomáticas
разорва́ть до́гово́р — rescindir un acuerdo
разорва́ть брак — disolver un matrimonio
2) ( взрывом разнести) despedazar vtпу́шку разорва́ло безл. — el cañón estalló
котёл разорва́ло безл. — la caldera reventó
его́ разорва́ло снаря́дом безл. — el proyectil lo hizo pedazos
* * *vgener. (âçðúâîì ðàçñåñáè) despedazar, (î áîìáå è á. ï.) estallar, descoserse (лопнуть по шву), desgarrar (одежду), desgarrarse, explotar, reventar, romper (тж. перен.), romperse -
60 разорваться
1) se déchirer; se fendre ( лопнуть по шву); se rompre (о верёвке и т.п.)2) (о бомбе и т.п.) éclater vi, faire explosion, exploser vi3) перен.он не мо́жет разорва́ться разг. — прибл. il ne peut être partout à la fois; on ne peut pas être en même temps à la cave et au grenier
* * *vgener. se rompre, se sectionner, éclater
См. также в других словарях:
коррозия нержавеющей стали на прилегающих к сварному шву участках — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN weld decay … Справочник технического переводчика
EN 13402 — У этого термина существуют и другие значения, см. EN. Бирка, выполненная по стандарту EN 13402 1, с указанием параметров тела в сантиметрах (Великобритания) … Википедия
номинальная толщина — 2.1 номинальная толщина: Проектная толщина в миллиметрах, которая может быть у изготовленных образцов (для образцов, изготовленных в лаборатории). Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Знамя — (древ. рус. стягъ, прапоръ, бунчукъ, хоругвь; древ. римское manus, signa, sexilla, со временъ христіанства labarum; франц. enseigne, drapeau, oriflamme, Bannière, étendard, Pavilion, pennon, нѣм. Fahne, Banner, Panier). Въ наст. время З. въ… … Военная энциклопедия
Подотряд Разноядные жуки (Polyphaga) — Этот подотряд гораздо обширнее первого. Как это отражено в названии подотряда, пищевые связи его представителей могут быть самыми разнообразными. Он включает основную массу жесткокрылых и делится на большое число семейств.… … Биологическая энциклопедия
ШИТЬ — что, шивать, сшивать, пришивать, подшивать, соединять части тканей или кожи и пр. посредством иглы и нитки, или накалывая шилом и продевая верву со щетиной. Крой да песни пой, шить станешь, наплачешься!Акуля, что шьешь не оттуля? А я, мачка, еще… … Толковый словарь Даля
Номинальная толщина сваренных деталей — Указанная в чертеже (без учета допусков) толщина основного металла деталей в зоне, примыкающей к сварному шву Источник: РД 03 606 03: Инструкция по визуальному и измерительному контролю 9.1. Номинальная толщина сваренных деталей указанная в… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
отбор — 05.02.18 отбор (радиочастотная идентификация) [selection]: Операция запроса ответа конкретной радиочастотной метки или группы радиочастотных меток, осуществляемая устройством считывания/опроса. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ 30432-96: Трубы металлические. Методы отбора проб, заготовок и образцов для механических и технологических испытаний — Терминология ГОСТ 30432 96: Трубы металлические. Методы отбора проб, заготовок и образцов для механических и технологических испытаний оригинал документа: 4.3 Отбор кольцевых проб от чугунных раструбных труб для испытаний на разрыв или… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Двукрылые — Научная классификац … Википедия
ЛАМПАС — (нем.). Широкая нашивка, по наружному шву, во всю длину брюк. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ЛАМПАС нашивка сбоку, вдоль брюк. Полный словарь иностранных слов, вошедших в употребление в русском… … Словарь иностранных слов русского языка