Перевод: с русского на эстонский

с эстонского на русский

(куски)

  • 1 мелкие куски

    Русско-эстонский универсальный словарь > мелкие куски

  • 2 изрезать

    186 Г сов.несов.
    изрезать кого-что, чем
    1. katki lõikama v lõikuma, sisse lõikama; \изрезатьть в куски v на куски tükkideks lõikama, tükeldama, \изрезатьть скамейку pinki sälkima;
    2. ülek. (mitmest kohast) läbima; поле \изрезатьно оврагами põldu lõhestavad jäärakud

    Русско-эстонский новый словарь > изрезать

  • 3 изрубить

    320 Г сов.несов.
    изрубать кого-что, чем katki v puruks v tükkideks raiuma, tükeldama; surnuks raiuma; \изрубить мясо в куски v на куски liha tükeldama, \изрубить капусту kapsast raiuma v riivima

    Русско-эстонский новый словарь > изрубить

  • 4 распиливание

    Русско-эстонский универсальный словарь > распиливание

  • 5 драть

    216 Г несов.
    1. кого-что (katki, lõhki) rebima v käristama v kiskuma; \драть в клочья v на куски kõnek. tükkideks rebima, \драть обувь madalk. jalanõusid lõhkuma, \драть лыко niint kiskuma, \драть кору с дерева (puu)koort kiskuma, \драть уши v за уши kõnek. kõrvustama, kõrvust kiskuma v sakutama, \драть за волосы kõnek. juustest sakutama, tutistama, karvustama;
    2. кого murdma; волк дерёт овец hunt murrab lambaid;
    3. кого, чем kõnek. peksma, nüpeldama; \драть ремнём rihma andma, \драть розгами vitsu andma, peksma, rooskama;
    4. что, без доп. kõnek. kratsima, kipitama; ülek. riivama; в горле дерёт kurgus kratsib v kipitab, бритва дерёт habemenuga kratsib, горчичник дерёт спину sinepiplaaster paneb selja kipitama;
    5. что, без доп. madalk. nöörima, hingehinda nõudma; \драть проценты liigkasu v kõrget intressi võtma;
    6. что kõnek. kraapima, nühkima; \драть пол голиком luuakontsuga põrandat küürima; ‚
    \драть глотку v
    горло madalk. röökima;
    чёрт его (вас, их…;) дери madalk. kurat v tont teda (teid, neid…;) võtku v võtaks;
    продрал kõnek. judin v külmavärin käib v käis läbi;
    \драть шкуру v
    по две шкуры madalk. ( kelle seljast) mitut nahka võtma v koorima; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > драть

  • 6 рвать

    217a Г несов.
    1. что (välja) kiskuma, tõmbama, rebima; \рвать гвозди naelu välja kiskuma v tõmbama, \рвать зубы kõnek. hambaid kaksama v välja tõmbama;
    2. noppima, küljest kiskuma; \рвать цветы lilli noppima, \рвать вишни kirsse noppima;
    3. что-кого (katki, lõhki) rebima, tõmbama, kiskuma, tirima, käristama; \рвать на куски tükkideks rebima, \рвать платье kleiti katki rebima, машина рвёт нитку õmblusmasin lööb niidi katki, ветер рвёт паруса tuul rebib v peksab purjesid, волки рвут овец hundid murravad lambaid, \рвать за волосы karvustama, tutistama, \рвать отношения ülek. suhteid katkestama;
    4. что, чем õhku laskma, lõhkama; \рвать скалу kaljut lõhkama, \рвать мост silda õhku laskma;
    5. (безл.) tulitama, tuld välja lööma, kihkama, kõrvetavat valu tegema; рану рвёт haav tulitab v kihkab v teeb kõrvetavat valu;
    6. ülek. madalk. (pettusega) endale kahmama v rabama v krabama; рвёт куши, где может krabab, kust kätte saab; ‚
    \рвать и метать kõnek. tuld ja tõrva sülitama v välja ajama;
    \рвать на себе волосы kõnek. endal juukseid katkuma;
    \рвать горло v
    глотку kõnek. halv. täiest kõrist röökima;
    \рвать на части кого kõnek. keda lõhki kiskuma;
    \рвать с руками что kõnek. mida lausa käte vahelt ära kiskuma, minema nagu värsked saiad

    Русско-эстонский новый словарь > рвать

  • 7 резать

    186 Г несов.
    1. что, чем, на что lõikama (ka ülek.); \резать ножом сыр noaga juustu lõikama, на куски tükkideks lõikama, tükeldama, \резать большими ломтями suurteks viiludeks v käärudeks v suurte viiludena v käärudena lõikama, \резать лук sibulat hakkima v lõikama, \резать коньками лёд uiskudega jääd lõikama, \резать нарыв kõnek. paiset (lahti) lõikama, \резать волны laineid lõikama v murdma, \резатьмяч sport palli lõikama (näit. võrkpallis), ножницы не режут käärid ei lõika v ei võta, свет режет глаза valgus lõikab silma, valgus on silmale valus;
    2. что, из чего, по чему, на чём nikerdama, voolima; graveerima, uurendama; \резать из дерева nikerdama, puust voolima, (puu)nikerdisi tegema, \резать по металлу metalli graveerima v uurendama;
    3. кого-что tapma, veristama; \резать гусей hanesid tapma, \резать свинью siga veristama;
    4. (безл.) lõikavat valu tegema, lõikavalt valutama; в животе режет kõhus on lõikav(ad) v terav(ad) valu(d), kõhus nagu lõikaks;
    5. что (sisse) soonima; ремень режет плечо rihm soonib õlga;
    6. кого ülek. madalk. (eksamil) läbi kukutama v põrutama;
    7. что, без доп. kõnek. suisa v suu sisse ütlema, teravalt ütlema;
    8. кого-что ülek. kõnek. hukutama, hukka saatma, hauda ajama;
    9. madalk. kiiresti v ägedasti v raginal v riks-raks toimima, nagu pohli panema; ‚
    \резать ухо v
    уши kõnek. kõrvu lõikama;
    \резать глаз v
    глаза (1) silmal v silmadel valus vaadata olema, (2) pilku riivama;
    \резать без ножа кого madalk. keda elusalt hauda ajama;
    \резать по живому kõnek. mida nagu kreissaega läbi lõikama;
    \резать правду в глаза кому kõnek. sulatõtt suu sisse ütlema v näkku paiskama kellele

    Русско-эстонский новый словарь > резать

См. также в других словарях:

  • куски — сущ., кол во синонимов: 2 • кусовье (3) • кусье (3) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • куски пробковой коры — Куски первичной или репродуцированной пробковой коры площадью менее 400 см2. [ГОСТ Р ИСО 633 2011] Тематики кора пробковая EN cork pieces …   Справочник технического переводчика

  • куски коры — сущ., кол во синонимов: 1 • окорье (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • куски проводов для устройства транспозиции — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия EN transposition wires …   Справочник технического переводчика

  • Куски считать — Иркут. Следить, как бы кто не съел больше другого. СРНГ 16, 158 …   Большой словарь русских поговорок

  • Человек, которого изрубили в куски — The Man That Was Used Up Жанр: рассказ Автор: Эдгар Аллан По Язык оригинала: английский Публикация: 1839 …   Википедия

  • Хоть в куски режьте — Хоть въ куски рѣжьте (иноск.) хоть убейте, ни за что, ни въ какомъ случаѣ... Ср. Хотя въ куски меня рѣжьте, ни слова не вымолвлю. Загоскинъ. Юрій Милославскій. 3, 2 …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Хоть с кашей ешь, хоть на куски режь — Хоть съ кашей ѣшь, хоть на куски рѣжь (иноск.) ничего не боимся, потому и взять ужъ съ насъ нечего. Ср. Теперь твое дѣло вѣрное, и дома всѣмъ такъ говори: теперь, молъ, меня хоть съ кашей ѣшь, хоть на куски рѣжь мое дѣло вѣрное! Салтыковъ. Сказка …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • собиравший куски — прил., кол во синонимов: 22 • живший подаянием (21) • живший христа ради (25) • …   Словарь синонимов

  • ходивший в куски — прил., кол во синонимов: 3 • нищенствовавший (37) • собиравший куски (22) • …   Словарь синонимов

  • собирать куски — кормиться христовым именем, ходить по миру, попрошайничать, просить под окнами, просить христа ради, ходить с сумой, жить подаянием, просить милостыню, просить на бедность, ходить с протянутой рукой, жить христа ради, протягивать руку за… …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»