-
21 высокозащищённая заглублённая цель
Military: hard and deeply buried target (контекстуальный перевод на русский язык), HDBT (сокр. от "hard and deeply buried target"; контекстуальный перевод на русский язык)Универсальный русско-английский словарь > высокозащищённая заглублённая цель
-
22 значительная долговая нагрузка
1) Finances: large debt burden (в текстах англ. термину предшествует неопред. артикль; контекстуальный перевод), high level of indebtedness (букв. - высокий уровень задолженности; англ. цитата - из новостного сообщения агентства Fitch; контекстуальный перевод)2) Banking: high leverageУниверсальный русско-английский словарь > значительная долговая нагрузка
-
23 индустрия платных образовательных услуг
Education: for-profit educational industry (англ. термин взят из статьи в газете New York Times; в тексте англ. термину предшествовал опред. артикль; контекстуальный перевод), for-profit education industry (англ. термин взят из статьи в газете New York Times; контекстуальный перевод)Универсальный русско-английский словарь > индустрия платных образовательных услуг
-
24 иностранный контингент
General subject: expats (контекстуальный перевод на русский язык), expatriates (контекстуальный перевод на русский язык)Универсальный русско-английский словарь > иностранный контингент
-
25 кража голосов избирателей
Politics: vote-rigging (англ. термин взят из репортажа CNN International; контекстуальный перевод), electoral theft (англ. термин взят из статьи в газете Guardian, Великобритания; контекстуальный перевод)Универсальный русско-английский словарь > кража голосов избирателей
-
26 кредит корпоративному заёмщику
1) Finances: CLO (сокр. от "corporate loan"; контекстуальный перевод; англ. термин взят из новостного сообщения агентства Fitch)2) Banking: corporate loan (контекстуальный перевод; англ. термин взят из документа HM Treasury, Великобритания)Универсальный русско-английский словарь > кредит корпоративному заёмщику
-
27 культуролог
1) General subject: culture expert (контекстуальный перевод; англ. термин взят из репортажа Fox News, США)2) Education: cultural studies scholar (источник - статья "Cultural Studies" в Википедии) -
28 мировая резервная валюта
Currency operations: global economy's reserve currency (в тексте перед термином стоял определенный артикль; англ. термин взят из статьи в Business Week; контекстуальный перевод), international reserve currency (в тексте перед термином стоял определенный артикль; англ. термин взят из статьи в Business Week; контекстуальный перевод), world’s reserve currency (в тексте перед термином стоял опред. артикль; англ. термин взят из репортажа агентства Bloomberg)Универсальный русско-английский словарь > мировая резервная валюта
-
29 население
1) General subject: citizenry, citizens (гражданское; особ. достигшее избирательного возраста), country, habitancy, people, populace, population, locals (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из новостного сообщения агентства Bloomberg)2) Naval: settlement4) Law: public5) Economy: household6) Finances: households (контекстуальный перевод на русский язык)7) Diplomatic term: (гражданское) citizen (особ, достигшее избирательного возраста)8) Forestry: colonization9) Ecology: human population, stock10) Business: the public11) Sakhalin energy glossary: community12) EBRD: general public13) Makarov: habitancy (посёлка, города и т.п.) -
30 негативный результат от переоценки, отражённый на
Accounting: revaluation loss posted to (контекстуальный перевод), loss on revaluation posted to (контекстуальный перевод)Универсальный русско-английский словарь > негативный результат от переоценки, отражённый на
-
31 обновить исторический минимум
1) Finances: fall to a record low (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из новостного сообщения агентства Bloomberg)2) Currency operations: slump to a record low (напр., говоря о курсе валюты; контекстуальный перевод; англ. оборот взят из новостного сообщения агентства Bloomberg)Универсальный русско-английский словарь > обновить исторический минимум
-
32 обоснование необходимости принятия решения
Management: arguments to support the proposal (контекстуальный перевод на английский язык; англ. цитата - из документа Всемирной торговой организации № IP/C/W/440 от 01.03.2005 г.), arguments to support the decision (контекстуальный перевод на английский язык)Универсальный русско-английский словарь > обоснование необходимости принятия решения
-
33 общий кредитный портфель
Banking: overall lending (контекстуальный перевод англ. термина, взятого из новостного сообщения агентства Bloomberg), total lending (контекстуальный перевод англ. термина, взятого из новостного сообщения агентства Bloomberg), total loan portfolioУниверсальный русско-английский словарь > общий кредитный портфель
-
34 отрицательный результат от переоценки, отражённый на
Accounting: revaluation loss posted to (контекстуальный перевод), loss on revaluation posted to (контекстуальный перевод)Универсальный русско-английский словарь > отрицательный результат от переоценки, отражённый на
-
35 подтверждающий наличие оснований для проведения операций с ценными бумагами
Law: as may reasonably be required to effect securities transactions (говоря о документе; контекстуальный перевод на английский язык), evidencing the authority to effect securities transactions (речь идет о документах; контекстуальный перевод на английский язык)Универсальный русско-английский словарь > подтверждающий наличие оснований для проведения операций с ценными бумагами
-
36 показатель риска
1) Mathematics: risk factor2) Insurance: liability index3) Security: risk index, risk indicator (англ. термин взят из доклада FATF: Money Laundering Vulnerabilities of Free Trade Zones. - Paris, 2010. - March 26; контекстуальный перевод), red flag indicator (напр., отмывания денег или финансирования терроризма; англ. термин взят из доклада FATF: Trade-Based Money Laundering. - Paris, 2006. - June 23; контекстуальный перевод), red flag (англ. термин взят из доклада FATF: Trade-Based Money Laundering. - Paris, 2006. - June 23.) -
37 политика невмешательства
1) General subject: (государственного) laissez-faire policy (в экономику), let-alone principle, non-interference, policy of non-interference, ‘hands off’ approach2) Military: hands-off policy3) Economy: benign neglect (напр. в формирование платёжного баланса), hands-off approach to policy (англ. термин взят из статьи в Wall Street Journal; контекстуальный перевод)4) Diplomatic term: handpicked policy, (государственного) hands-off policy (в экономику), lessen policy, non-intervention policy5) Politics: hands-off approach (англ. термин взят из репортажа агентства Bloomberg; контекстуальный перевод)6) Makarov: abstentionist policy, laissez faire policy, laissez-faire policy (в экономику), let-alone policy, the hands-off policyУниверсальный русско-английский словарь > политика невмешательства
-
38 поместить в очередь на пересмотр с негативным прогнозом
Finances: place on Rating Watch Negative (говоря о рейтинге; контекстуальный перевод; англ. цитата - из новостного сообщения на сайте Fitch Ratings), place on RWN (говоря о рейтинге; сокр. от "Rating Watch Negative"; контекстуальный перевод; англ. цитата - из новостного сообщения на сайте Fitch Ratings)Универсальный русско-английский словарь > поместить в очередь на пересмотр с негативным прогнозом
-
39 придать импульс экономике
Economy: provide a spark to the economy (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из новостного сообщения агентства Bloomberg), reignite the economy (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из новостного сообщения агентства Bloomberg)Универсальный русско-английский словарь > придать импульс экономике
-
40 проводить реорганизацию в ходе производства по делу о банкротстве
Law: reorganize under bankruptcy protection (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из новостного сообщения агентства Bloomberg), reorganize in bankruptcy (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из новостного сообщения агентства Bloomberg)Универсальный русско-английский словарь > проводить реорганизацию в ходе производства по делу о банкротстве
См. также в других словарях:
Художественный стиль речи, или художественно-изобразительный, художественно-беллетристический — – один из функциональных стилей (см.), характеризующих тип речи в эстетической сфере общения: словесных произведений искусства. Конструктивный принцип Х. с. р. – контекстуальный перевод слова понятия в слово образ; специфическая стилевая черта –… … Стилистический энциклопедический словарь русского языка
художественный стиль речи — (художественно изобразительный, художественно беллетристический) Один из функциональных стилей, характеризующих тип речи в эстетической сфере общения: словесных произведениях искусства. Конструктивный принцип художественного стиля –… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
Художественный стиль речи — (художественно изобразительный, художественно беллетристический). Один из функциональных стилей, характеризующих тип речи в эстетической сфере общения: словесных произведениях искусства. Конструктивный принцип художественного стиля –… … Общее языкознание. Социолингвистика: Словарь-справочник
АНАЛИТИЧЕСКАЯ ФИЛОСОФИЯ — понятие, обозначающее многообразные концепции, школы и течения западной философии XX в., сложившиеся в рамках того, что можно назвать аналитическим стилем в философии. Этот стиль утвердился в Великобритании, США, Канаде, Австралии, получил… … Современная западная философия. Энциклопедический словарь
Этос — Эта статья или раздел нуждается в переработке. Пожалуйста, улучшите статью в соответствии с правилами написания статей. Этос ( … Википедия
Японские частицы — Частицы в японском языке (яп. 助詞 дзёси?), также тэни о ха (яп. てにをは?) это неизменяемая часть речи в японском языке, которая всегда следует за одной из следующих частей речи: существительным, глаголом, прилагательным; или целым предложением … Википедия