Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(за+нещо+неприятно)

  • 21 zafar2

    1. tr 1) мор. отхлабвам, отпускам по малко (въже на кораб); 2) мор. освобождавам, премахвам препятствие; 2. prnl 1) (de) скривам се (от опасност или от среща с някого); 2) изхвpúквам от колело (за подвижен ремък); 3) прен. не приемам, отказвам да направя нещо; 4) прен. освобождавам се от нещо неприятно; 5) Амер. измествам се (за кост, става).

    Diccionario español-búlgaro > zafar2

  • 22 bind

    {baind}
    I. 1. връзвам. свързвам, привързвам
    стягам, пристягам (down to, on)
    2. заклещвам (се), възпрепятствувам, възпрепятствуван съм
    3. превързвам рана (up)
    4. подвързвам (книга и пр.)
    5. стягам (се), втвърдявам (се) (за тесто, бетон и пр.), сковавам се (от студ), споявам
    stones bound together with cement зациментирани камъни
    6. затягам, запичам (стомах)
    7. sl, досаждам, отегчавам
    8. задължавам, изисквам, обвързвам (със закон и пр.)
    to BIND oneself to поемам задължение/задължавам се да
    to be bound to длъжен съм/принуден съм да, непременно трябва да/ще
    bound to be defeated обречен на поражение, непременно ще бъде победен
    9. обточвам, обтакам (одеяло, килим и пр.), обшивам, обковавам (с метал и пр.)
    10. потвърждавам, подсигурявам, скрепявам (сделка и пр.)
    11. sl. оплаквам се, роптая
    II. 1. връзка, свръзка, свързване
    2. муз. легато
    in aBIND ам. sl, в затруднение
    * * *
    {baind} v (bound {baund}) 1. връзвам. свързвам; привързвам: ст(2) n 1. връзка, свръзка; свързване; 2. муз. легато; in abind ам
    * * *
    стягам; увързвам; свързвам; обточвам; превързвам; привързвам; връзвам; застройвам; обвързвам;
    * * *
    1. 1 sl. оплаквам се, роптая 2. bound to be defeated обречен на поражение, непременно ще бъде победен 3. i. връзвам. свързвам, привързвам 4. ii. връзка, свръзка, свързване 5. in abind ам. sl, в затруднение 6. sl, досаждам, отегчавам 7. stones bound together with cement зациментирани камъни 8. to be bound to длъжен съм/принуден съм да, непременно трябва да/ще 9. to bind oneself to поемам задължение/задължавам се да 10. задължавам, изисквам, обвързвам (със закон и пр.) 11. заклещвам (се), възпрепятствувам, възпрепятствуван съм 12. затягам, запичам (стомах) 13. муз. легато 14. обточвам, обтакам (одеяло, килим и пр.), обшивам, обковавам (с метал и пр.) 15. подвързвам (книга и пр.) 16. потвърждавам, подсигурявам, скрепявам (сделка и пр.) 17. превързвам рана (up) 18. стягам (се), втвърдявам (се) (за тесто, бетон и пр.), сковавам се (от студ), споявам 19. стягам, пристягам (down to, on)
    * * *
    bind [baind] I. v ( bound [baund]) 1. връзвам, свързвам; привързвам, стягам ( down to, on); fast \bind, fast find покритото мляко котки го не лочат; 2. прен. обвързвам, свързвам, привързвам (се), обиквам, привлича ме; bound by convention обвързан от условностите; 3. превързвам рана (up); 4. подвързвам ( книга); 5. стягам, втвърдявам; сгъстявам ( смес), бивам скован (за бетон, сняг, студ); stones bound together with cement циментирани камъни; 6. мед. затягам, запичам; 7. задължавам; to \bind o.s. to поемам задължение, заставен съм, нямам друг изход, задължавам се да; to be bound принуден съм, заставен съм, нямам друг изход; to be bound to be defeated обречен съм на поражение; to \bind s.o. over ( to keep the peace) юрид. предупреждавам някого да пази общественото спокойствие; 8. обточвам; to \bind s.o. ( over) as an apprentice давам някого на занаят; to \bind over задължавам, изисквам, принуждавам; II. n 1. трудно положение; to be in a double \bind в безизходица съм, притиснат съм от обстоятелствата; 2. разг. досада, досадно занимание, нещо неприятно; 3. връзка, закрепване, съединителен елемент; свързващ детайл; 4. муз. легато; 5. втвърдена глина между каменовъглени пластове.

    English-Bulgarian dictionary > bind

  • 23 drag up

    drag up 1) измъквам; изравям (нещо неприятно от миналото), изваждам на бял свят; 2) отглеждам небрежно (как да е) дете;

    English-Bulgarian dictionary > drag up

  • 24 evil

    {'i:vl}
    I. 1. лош, зъл
    the Е. оnе нечестивият, caтаната
    the EVIL eye лошо око, способност за урочасване
    2. вреден, пагубен, лош
    to get into EVIL ways тръгвам no лош път
    to fall on EVIL days изпадам в нещастие/беда
    II. n зло, злина
    social EVIL обществено зло
    to speak EVIL of злословя по адрес на
    the lesser of two EVILs по-малката от две злини
    * * *
    {'i:vl} а 1. лош, зъл; the Е. оnе нечестивият, caтаната; the evil e(2) {'i:vl} n зло, злина; social evil обществено зло; to speak evil of
    * * *
    скверен; пагубен; бедствие; вреден; злина; зло; зъл; лош; нещастие;
    * * *
    1. i. лош, зъл 2. ii. n зло, злина 3. social evil обществено зло 4. the evil eye лошо око, способност за урочасване 5. the lesser of two evils по-малката от две злини 6. the Е. оnе нечестивият, caтаната 7. to fall on evil days изпадам в нещастие/беда 8. to get into evil ways тръгвам no лош път 9. to speak evil of злословя по адрес на 10. вреден, пагубен, лош
    * * *
    evil [i:vl] I. adj 1. лош, зъл; \evil tidings лоши новини; the E. One нечестивият, сатаната, дяволът; smoking is an \evil habit пушенето е лош (вреден) навик; to silence \evil tongues запушвам устата на клюкарите; \evil genius зъл гений; he has an \evil eye разг. ако те погледне, ще те урочаса; 2. вреден, пагубен; to get into \evil ways тръгвам по лоши пътища; to put off the \evil day ( hour) отлагам нещо неприятно, но неизбежно; to fall on \evil days изпадам в беда; \evil-starred роден без късмет; 3. неприятен, лош, отблъскващ, отвратителен; противен; an \evil stench отвратителна воня; an \evil noise неприятен шум; II. n 1. зло; злина; to speak \evil of злословя по адрес на; a social \evil социално зло; the social \evil проституцията; to wish s.o. \evil желая (мисля) някому злото; 2. бедствие, нещастие; ост. болест.

    English-Bulgarian dictionary > evil

  • 25 get down

    спускам; свалям; слизам; залягам; залавям се;
    * * *
    get down 1) спускам се, слизам ( from, off и без предлог); 2) свалям (книга от рафт); откачам (дреха от закачалка); мор. свалям ( платна); 3) залягам, старая се, полагам усилия, залавям се за (to); to \get down down to business залавям се за работа; 4) преглъщам ( залък); гълтам, изпивам, изяждам (нещо неприятно); 5) записвам, описвам; did you \get down the address down? записа ли адреса? 6) потискам, развалям настроението на някого, унивам; this bad weather \get downs me down това лошо време ме потиска;

    English-Bulgarian dictionary > get down

  • 26 jaw

    {dʒɔ:}
    I. 1. челюст (и тех.)
    2. pl ждрело
    3. разг. (обидни) приказки, дърдорене, нотация, конско евангелие
    hold your JAW! затваряй си устата! in the JAWs of death в ноктите на смъртта
    II. 1. приказвам, дърдоря, меля, опявам
    2. чета морал/конско евангелие
    газя (at someone някого)
    * * *
    {jъ:} n 1. челюст (и тех.); 2. pl ждрело; 3. разг. (обидни) пр(2) {jъ:} v sl 1. приказвам, дърдоря, меля, опявам; 2. чета мо
    * * *
    чене; челюст;
    * * *
    1. hold your jaw! затваряй си устата! in the jaws of death в ноктите на смъртта 2. i. челюст (и тех.) 3. ii. приказвам, дърдоря, меля, опявам 4. pl ждрело 5. газя (at someone някого) 6. разг. (обидни) приказки, дърдорене, нотация, конско евангелие 7. чета морал/конско евангелие
    * * *
    jaw[dʒɔ:] I. n 1. челюст (и тех.); lantern \jaws хлътнали страни (бузи), изпито лице; 2. pl уста; устие (на долина); hold your \jaw! затваряй си устата! млъкни! o.'s \jaw dropped зяпвам от учудване; 3. прен.: the \jaws of лапите, ноктите на (нещо неприятно) to snatch victory from the \jaws of defeat грабвам победата най-неочаквано (изненадващо в последния момент); none of your \jaw! без възражения! II. v sl 1. приказвам, дърдоря, меля; 2. чета морал (конско евангелие).

    English-Bulgarian dictionary > jaw

  • 27 lumber

    1. n дървен материал, вехтории
    2. v изпълвам, натрупвам, задръствам, движа се тежко
    * * *
    трупам; вехтории;
    * * *
    1. n дървен материал, вехтории 2. v изпълвам, натрупвам, задръствам, движа се тежко
    * * *
    lumber[´lʌmbə] I. n 1. ам. дървен материал; 2. нахвърляни, натрупани ненужни вещи, вехтории; 3. излишна тлъстина; II. v 1. сека (режа) трупи; 2. трупам, хвърлям в безпорядък (up, over) ; III. lumber v движа (се) тежко, тромаво, с трополене, с грохот ( along, by, past); to be \lumber ed with натоварен съм с (нещо неприятно); трябва да се оправям с.

    English-Bulgarian dictionary > lumber

  • 28 receive

    {ri'si:v}
    1. получавам
    2. приемам
    to be RECEIVEd into приемат ме в
    to RECEIVE someone's confession изслушвам изповедта на някого
    3. укривам крадени вещи (и to RECEIVE stolen goods)
    4. приемам, давам прием, срещам, посрещам (гости)
    receiving line шпалир от посрещачи
    5. съдържам, побирам
    6. поемам, издържам, понасям (тежест), обект съм на, отстоявам, срещам, пресрещам (удар и пр.)
    to RECEIVE a broken jaw разбивам си/разбиват ми челюстта
    7. допускам, признавам, приемам, възприемам
    8. църк. причестявам се
    9. рад., телев. приемам, ловя, улавям
    to be on the receiving end прен. на топа на устата съм, опирам пешкира
    * * *
    {ri'si:v} v 1. получавам; 2. приемам; to be received into приемат м
    * * *
    съдържам; срещам; укривам; посрещам; понасям; отстоявам; признавам; пресрещам; приемам; възприемам;
    * * *
    1. receiving line шпалир от посрещачи 2. to be on the receiving end прен. на топа на устата съм, опирам пешкира 3. to be received into приемат ме в 4. to receive a broken jaw разбивам си/разбиват ми челюстта 5. to receive someone's confession изслушвам изповедта на някого 6. допускам, признавам, приемам, възприемам 7. поемам, издържам, понасям (тежест), обект съм на, отстоявам, срещам, пресрещам (удар и пр.) 8. получавам 9. приемам 10. приемам, давам прием, срещам, посрещам (гости) 11. рад., телев. приемам, ловя, улавям 12. съдържам, побирам 13. укривам крадени вещи (и to receive stolen goods) 14. църк. причестявам се
    * * *
    receive[ri´si:v] v 1. получавам; to \receive sympathy from намирам (срещам) съчувствие у; to \receive stolen goods укривам крадени предмети; to \receive a broken arm счупвам си ръката; 2. приемам; to be \received into a party приемат ме в партия; to \receive s.o.'s confession изслушвам изповедта на някого; 3. приемам, давам прием; срещам, посрещам; 4. съдържам, побирам; 5. поемам, издържам, понасям; отстоявам, срещам, пресрещам (удар и пр.); to be on (at) the \receiveing end (of) обект съм (на нещо неприятно); 6. допускам, признавам, приемам, възприемам; 7. рел. причестявам се.

    English-Bulgarian dictionary > receive

  • 29 short-circuit

    {'ʃɔ:tsə:kit}
    I. n ел. късо cъединение
    II. 1. ел. правя/причинявам късо cъединение
    2. съкращавам път/процедура, прен. заобикалям (трудност)
    3. ам. разг. осуетявам, спъвам, попречвам на
    * * *
    {'shъ:tsъ:kit} n ел. късо cъединение.(2) {'shъ:tsъ:kit} v 1. ел. правя/причинявам късо cъедин
    * * *
    n ел. свързвам накъсо;short-circuit; n ел. късо cъединение.;{2};{'¦Ј:tsў:kit} v 1. ел. правя/причинявам
    * * *
    1. i. n ел. късо cъединение 2. ii. ел. правя/причинявам късо cъединение 3. ам. разг. осуетявам, спъвам, попречвам на 4. съкращавам път/процедура, прен. заобикалям (трудност)
    * * *
    short-circuit[´ʃɔ:t¸sə:kit] I. v 1. ел. правя късо съединение (в); 2. заобикалям ( проблем), избягвам (нещо неприятно); карам по съкратената процедура; II. n късо съединение.

    English-Bulgarian dictionary > short-circuit

  • 30 throw back

    отхвърлям;
    * * *
    throw back 1) мятам назад; отхвърлям, отразявам; 2) връщам назад, давам обратно; спирам, слагам край (забавям) развитието на; проявявам атавизъм; 3) напомням (нещо неприятно); натяквам; to be thrown back upon принуден съм да разчитам на;

    English-Bulgarian dictionary > throw back

  • 31 обект

    object (и грам.), target
    воен. objective
    (на шеги. нападки) butt. target
    строителен-а building/construction site. a (building) project
    индустриален обект an industrial pro ject; залесителен обект an afforestation site
    туристически обект a beauty spot, a place/point of interest
    постоянен обект на шеги/закачки a standing jest
    работа на- site work, ( научна) field-work
    работя на обект work on a building site project
    строя обект undertake/build a pro ject
    строя индустриален обект carry out an industrial project
    * * *
    обѐкт,
    м., -и, (два) обѐкта object (и език.), target; воен. objective; (на шеги, нападки) butt, target; залесителен \обект afforestation site; индустриален \обект industrial project; \обект съм (на нещо неприятно) be on/at the receiving end of; постоянен \обект на шеги/закачки standing jest; работа на \обект site work, ( научна) field-work; работя на \обект work on a building site/project; сондажен \обект drilling site; строителен \обект building/construction site, (building) project; строя индустриален \обект carry out an industrial project; строя \обект undertake/build a project; туристически \обект beauty spot, place/point of interest; търговски \обект commercial outlet.
    * * *
    object: industrial обект - индустриален обект; site (строителен и пр.)
    * * *
    1. (на шеги. нападки) butt. target 2. object (и грам.), target 3. воен. objective 4. индустриален ОБЕКТ an industrial pro ject: залесителен ОБЕКТ an afforestation site: туристически ОБЕКТ a beauty spot, a place/point of interest: постоянен ОБЕКТ на шеги/закачки а standing jest 5. работа на - site work, (научна) field-work 6. работя на ОБЕКТ work on a building site project 7. строителен - a building/construction site. a (building) project 8. строя ОБЕКТ undertake/build a pro ject: строя индустриален ОБЕКТ carry out an industrial project

    Български-английски речник > обект

  • 32 случа

    вж. случвам
    * * *
    слу̀ча,
    слу̀чвам гл. run across; chance upon; find; catch; не случих с женитбата си I had no luck with my marriage;
    \случа се happen (c to), occur, come about, come to pass, fall out; take place; chance; разг. pan out; (за нещо неприятно) befall (на -); все на мене ли ще се случи why does it always have to be me? какво се е случило? what has happened? what’s the matter? what’s up? каквото и да се случи come what may, no matter what happens; случи се да it chanced that; it so fell out that; случи се, че it happened that; така се случи, че … it so fell out/happened that …; това често се случва с него he is often like that.
    * * *
    вж. случвам

    Български-английски речник > случа

  • 33 съвземам

    1. (след болест и) recuperate 2. (след нещо неприятно) pull o.s. together;recover o.s. 3. (след припадък) come to o.s., regain consciousness, разг. come round/to 4. (съживявам се) pick up 5. се, съвзема се (след болест, войнаи пр.) recover

    Български-английски речник > съвземам

  • 34 aal

    Aal m, -e Zool змиорка; sich winden wie ein Aal гледам да се измъкна (от нещо неприятно).
    * * *
    der, -e змиорка

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > aal

  • 35 gras

    Gras n, Gräser трева; Saftiges Gras Сочна трева; Sich ins Gras legen Лягам в тревата; von Gras überwuchert потънал в трева, буренясал; umg Über etw. (Akk) Gras wachsen lassen Изчаквам да се забрави (нещо неприятно); umg ins Gras beißen хвърлям топа, умирам.
    * * *
    das, er трева,

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > gras

  • 36 greuel

    Greuel Gräuel m, - 1. ужас, страхотия; 2. meist Pl. geh ужаси, жестокости, зверства; Die Steuererklärung ist mir ein Greuel Данъчната декларация ми е нещо неприятно (някакъв ужас); die Greuel des Krieges ужасите на войната.
    * * *
    der, - ужас; страхотия; es ist mir ein = отвратително ми е;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > greuel

  • 37 hinnehmen

    hín|nehmen unr.V. hb tr.V. приемам (нещо неприятно); Beleidigungen hinnehmen Понасям, приемам оскърбленията.
    * * *
    * tr приемам; преглътвам (неприятност), примирявам се с;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > hinnehmen

  • 38 losgehen

    lós|gehen unr.V. sn itr.V. 1. тръгвам (от някъде); 2. etw. geht los започва; 3. нахвърлям се (auf jmdn. върху някого); umg Geh los! Бягай оттук!; umg Jetzt geht's wieder los! Нещо неприятно започва отново (Започва се пак).
    * * *
    * itr s 1. гов започва (представление, игра); 2. aufeinander = нахвърлят се един върху други; auf A = отправям се към нщ; 3. отделям се, откъртвам се, отлепвам се;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > losgehen

  • 39 verpassen

    verpássen I. sw.V. hb tr.V. 1. пропускам (удобен момент и др.); 2. изпускам (превозно средство); seine Chance verpassen пропускам шанса си; den Anfang des Films verpassen изпускам началото на филма. II. sw.V. hb tr.V. давам (нещо неприятно; удрям); Jmdm. einen Denkzettel verpassen Наказвам някого, давам му да се разбере; Jmdm. eins/eine verpassen удрям някого.
    * * *
    tr 1. пропускам (влак и пр); 2. воен правя прогонка на униформа;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > verpassen

  • 40 weghaben

    wég|haben unr.V. hb tr.V. umg 1. отстранявам; 2. отнасям (нещо неприятно); den Fleck weghaben wollen искам да изчистя петното; sie hat ihre Strafe weg тя си получи заслуженото, тя си понесе наказанието; auf diesem Gebiet hat er etwas weg той е вещ в тази област.
    * * *
    * tr 1. премахнал съм нщ; 2. разбирам, схващам; съумявам (да извърша);

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > weghaben

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»