-
41 съвзема се
съвзѐма се, -
42 abschütteln
áb|schütteln sw.V. hb tr.V. 1. изтърсвам; 2. umg отхвърлям; отървавам се (от нещо неприятно); das Mehl von der Schürze abschütteln изтръсквам брашното от престилката; die Müdigkeit, den Schlaf abschütteln надвивам умората. -
43 auweh
auwéh auwéh! interj ох! олеле! (при забелязване на нещо неприятно). -
44 blühen
blǘhen sw.V. hb itr.V. 1. цъфтя; 2. процъфтявам, преуспявам; 3. umg очаква ме (нещо неприятно); der Handel blüht търговията процъфтява. -
45 durchstehen
dúrch|stehen unr.V. hb tr.V. umg изтърпявам докрай нещо неприятно. -
46 Gräuel
Gräuel m, - 1. ужас, страхотия; 2. meist Pl. geh ужаси, жестокости, зверства; Die Steuererklärung ist mir ein Gräuel Данъчната декларация ми е нещо неприятно (някакъв ужас); die Gräuel des Krieges ужасите на войната. -
47 Henkersmahlzeit
Hénkersmahlzeit f последното ядене (на осъден на смърт; при предстояща раздяла, преди нещо неприятно). -
48 herauswinden
heraus|winden sich unr.V. hb измъквам се (от нещо неприятно); sich aus der peinlichen Situation herauswinden измъквам се от неудобното положение. -
49 herbeireden
herbei|reden sw.V. hb tr.V. предизвиквам нещо (неприятно) с много приказки; Schwierigkeiten herbeireden докарвам затруднения с много приказки. -
50 schonend
schónend adj in: jmdm. etw. (Akk) schonend beibringen съобщавам внимателно някому нещо (неприятно, лошо). -
51 Schonfrist
Schónfrist f отсрочка (за нещо неприятно). -
52 Tapet
Tapét n in: umg etw. (Akk) aufs Tapet bringen повдигам въпрос за нещо (неприятно). -
53 verbrämen
verbrä́men sw.V. hb tr.V. 1. обточвам, поръбвам, обшивам (за украса); 2. прикривам нещо неприятно с хубави думи; казвам със заобикалки. -
54 Verstrickung
Verstríckung f, -en заплитане, оплитане (в нещо неприятно). -
55 Wermutstropfen
Wérmutstropfen m капка горчивина, нещо неприятно. -
56 Widerwärtigkeit
Wíderwärtigkeit f, -en 1. o.Pl. нещо неприятно; 2. неприятност, нелепост. -
57 spiacènte
agg неприятен, противен: и successa una cosa spiacènte случи се нещо неприятно; sono spiacènte di съжалявам за (че). -
58 сервирам
гл 1. servir; сервирам на някого servir qn; сервирайте си, моля servez-vous, s'il vous plaît; сервирам супата servir le potage; 2. (изненадвам c нещо неприятно) servir, surprendre désagréablement. -
59 caldo
m 1) бульон ( от месо), супа; caldo de cultivo биол. бульон, хранителна среда (за посявка на бактерии); 2) сос; 3) pl стоп. растителен сок (вино, зехтин, сок); al que no quiere caldo, taza y media прен., разг. употребява се, когато трябва да се върши нещо неприятно; amargar el caldo прен., разг. вгорчавам (си) живота; hacer a uno el caldo gordo прен., разг. несъзнателно действам в чужда изгода; poner a caldo прен., разг. обиждам, оскърбявам; revolver caldos прен., разг. разравям стари сметки. -
60 champar
tr разг. 1) изтърсвам в лицето нещо неприятно; 2) припомням направена услуга.
Страницы