-
1 отклонение (от заданного режима или параметра)
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > отклонение (от заданного режима или параметра)
-
2 выработка электроэнергии для заданного режима работы
Energy system: must-run generationУниверсальный русско-английский словарь > выработка электроэнергии для заданного режима работы
-
3 обязательная выработка электроэнергии для заданного режима работы
Energy system: regulatory must-run generationУниверсальный русско-английский словарь > обязательная выработка электроэнергии для заданного режима работы
-
4 работа с отклонением от заданного режима
Engineering: out-of-normal runУниверсальный русско-английский словарь > работа с отклонением от заданного режима
-
5 работа с отклонениями от заданного режима
Mechanics: out-of-normal runУниверсальный русско-английский словарь > работа с отклонениями от заданного режима
-
6 регулятор заданного режима
Engineering: set-point adjusterУниверсальный русско-английский словарь > регулятор заданного режима
-
7 систематические нарушения заданного режима работы
Automation: disturbances of a long natureУниверсальный русско-английский словарь > систематические нарушения заданного режима работы
-
8 систематическое нарушение заданного режима
Makarov: disturbances of a long natureУниверсальный русско-английский словарь > систематическое нарушение заданного режима
-
9 выдерживание заданного режима
Русско-английский авиационный словарь > выдерживание заданного режима
-
10 выдерживание заданного режима
Русско-английский аэрокосмический словарь > выдерживание заданного режима
-
11 выдерживание заданного режима
Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > выдерживание заданного режима
-
12 отклонение от заданного значения или режима
отклонение от заданного значения или режима
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > отклонение от заданного значения или режима
-
13 время установления режима
nauto.ctrl. (заданного) Einschwingdauer, (заданного) EinschwingzeitУниверсальный русско-немецкий словарь > время установления режима
-
14 кривая установления режима
adjelectr. (заданного) EinschwingkurveУниверсальный русско-немецкий словарь > кривая установления режима
-
15 отклонение
1) General subject: ab (от чего-л.), aberration (aberration of the needle - отклонение магнитной стрелки), cast, declension (от образца), declination, defection, deflecting, deflection, deflexion, deflexure, denial, departure, detour (от прямого пути), deviation, digression, disallowance, disclaimer, dismissal, divagation, divergence, divergency, diversion, error, exclusion, inclination (магнитной стрелки), incurvation, lean, movement, nonconcurrence (поправки), rejection, reprobation, shift, spurn, swerve, swerve (от курса и т.п.), throw-down (предложения), turn-down, turndown, variation, warp (от нормы), (от общепринятой нормы поведения,от курса) different, nutation2) Geology: aberrance (от нормального типа), diversion (реки), kink (жилы), oscillation (стрелки), underlie, warping3) Naval: departure (от средней величины), interception, turning aside, veering off4) Medicine: deviance (от принятых норм, правил, обязанностей), deviation (от нормы), drift, lapse (io нормы)5) American: nonconcurrence (поправки и т.п.)6) Sports: evasion7) Military: mistake8) Engineering: bend (от курса), bending (напр. луча), bias, curvature, decline, derivation, diffraction, discrepancy, displacement (регулируемой величины), error (от номинала), flexure, offset, offsetting, runout, shift (от заданного режима), standoff (прибора от стенки ствола скважины), tilt, tilting, wander9) Bookish: declinature10) Agriculture: departure (напр. температуры)11) Chemistry: hading12) Construction: bending off, departure (от заданного положения или условий), deviation (напр. от среднего значения), imperfection (от проектной конструктивной формы сооружения), offset (пропорционального регулирования), pitch (оси проходческого щита от осевой линии тоннеля в вертикальной плоскости), throw (стрелки прибора), yaw (оси проходческого щита от осевой линии тоннеля в плане), yawing, inflection13) Mathematics: abnormality, deflection (from), deviate, deviation (of, from), dilatation (характеристика квазиконформного отображения), ecart, error distance, excursion14) Religion: turning away15) Law: digression (от существа дела), dismissal (иска), nonsuit (иска), refusal16) Economy: declining, denial (просьбы), divergence (от нормы, стандарта), rejection (предложения, законопроекта), variance (напр. от норматива), variance (от нормы)17) Accounting: difference, exception (фактических показателей от нормативных), twist, variable, variance (рассчитывается как разница между запланированными/нормативными и фактическими результатами. Различают благоприятные (favorable) и неблагоприятные (adverse) отклонения)18) Statistics: deviate (от среднего значения)19) Automobile industry: misalignment, tolerance20) Architecture: set21) Astronomy: evection22) Mining: cant, wandering (скважины от заданного направления)23) Diplomatic term: deviation (от среднего значения), friction (ог условий конкуренции и т.п.)24) Polygraphy: fluctuation (от заданного режима или значения)25) Psychology: derivation (от естественного поведения), disturbance26) Information technology: concession, deactivating, drop, perturbation, rejection (запроса), runaway (параметров)27) Oil: branching, departure (от заданной величины), deviating (ствола скважины, искусственное или произвольное), drifting (скважины), skewness, standoff (каротажного зонда от стенки ствола скважины), variation (от номинальной величины), wedging28) Astronautics: absolute deviation, distance, non-conformance (от требований), rejecting, tip-off30) Geophysics: peters perturbation31) Silicates: baffling32) Metrology: swing33) Coolers: fluctuation (от заданного режима или параметра)34) Patents: aberration (от нормы), nonacceptance35) Business: setting aside, variance37) Oil&Gas technology anomaly38) Microelectronics: bewildering39) Automation: crabbing (от заданного направления), departure (параметра от заданного значения), (расходящееся) divergence, diverting, rejection (напр. запроса), swerving40) Quality control: divergence (от нормы или стандарта), divergency (от нормы или стандарта), lapse (от нормы)41) Robots: offset (процесса регулирования), refusal (напр. гипотезы), springback (упругое)43) Sakhalin R: variance (от бюджета)44) Oceanography: departure (метео; от средних величин)45) Cables: deflection (стрелки прибора), departure (from) (отступление от нормы, стандарта), deviation (величины), divergence (from)46) leg.N.P. refusal (of a request, claim, petition, etc.)47) Chemical weapons: nonconformance, variance (program management)48) Aviation medicine: miss dissonance49) Makarov: aberrance (напр. от траектории), bias (от прямого направления), bias error (напр. от точного значения), buckling, crime (напр. от правил), declinatory, deflection (for precision balance) (для прецизионных весов), departure (величины), departure (от заданной или средней величины), departure (от заданных параметров или условий), deviation (величины), deviation (от технических условий, стандартов и т.п.), digression (от пути и т.п.), digression (от темы и т.п.), disalignment (напр. от оси), discrepancy (напр. от заданного размера), discrepancy (напр., от заданного размера), diversion (от курса, маршрута), drop (якоря реле), excursus, fluctuation (от заданного режима), hade (жилы по отношению к вертикали), inflexion, lean (от вертикали), needle aberration (магнитной стрелки), offset (скважины), outlier, play, renouncement, run-away, run-out, stand-off, veer50) Gold mining: deflection (запланированное или случайное изменение направления буровой скважины), wandering (скважины, жилы)51) SAP.fin. diff.53) Electrical engineering: runaway (параметра)54) Research and development: voids55) Microsoft: skew56) General subject: departure (от средних величин) -
16 fluctuation
- флюктуация
- флуктуации
- отклонение от заданного значения или режима
- отклонение (от заданного режима или параметра)
- нарушение однородности жидкости или газа
нарушение однородности жидкости или газа
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
отклонение (от заданного режима или параметра)
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
отклонение от заданного значения или режима
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
флуктуации
Быстрые колебания уровня сигнала или отклонения параметра от заданного значения в течение пренебрежимо малого промежутка времени. См. group-delay ~.
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
флюктуация
Колебания в полости, наполненной жидкостью.
[Англо-русский глоссарий основных терминов по вакцинологии и иммунизации. Всемирная организация здравоохранения, 2009 г.]Тематики
- вакцинология, иммунизация
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > fluctuation
-
17 fluctuation
[ˌflʌktʃʊ'eɪʃ(ə)n]1) Общая лексика: колебание, колыхание, неустойчивость, покачивание, флуктуация, текучесть2) Геология: движение (жидкости), прилив и отлив4) Медицина: флюктуация5) Военный термин: колебание (величины)6) Техника: зыбление, колебания, пульсация, флуктуации7) Математика: вариация, флуктуационный8) Бухгалтерия: изменение (напр. спроса)9) Автомобильный термин: качание, колебание значения10) Дипломатический термин: нерешительность, неуверенность, изменение (цен, спроса)11) Металлургия: (периодическое) изменение12) Полиграфия: отклонение (от заданного режима или значения)13) Вычислительная техника: меняющийся, нерегулярное изменение, неустойчивый, уклонение15) Пищевая промышленность: размерзание (холодильного оборудования)16) Холодильная техника: колебание (напр. давления), отклонение (от заданного режима или параметра)17) Бурение: нарушение однородности газа, нарушение однородности жидкости, нарушение однородности жидкости или газа, неравномерность работы, пульсирование18) Контроль качества: отклонения (от заданного параметра или режима), колебание (по величине)19) Робототехника: случайное изменение20) Макаров: случайные изменения, колебания (изменения значения, состояния и т.п.), отклонение (от заданного режима) -
18 temperature limiter
термоограничитель
Термочувствительное устройство, рабочая температура которого может быть либо установленной, либо регулируемой, и которое в условиях нормальной работы срабатывает путем размыкания или замыкания цепи, когда температура контролируемой части достигает заданного значения.
Примечание. Термоограничитель не срабатывает в обратном направлении во время нормального цикла работы прибора. Он может требовать или не требовать возврата в исходное положение вручную.
[ ГОСТ Р 52161. 1-2004 ( МЭК 60335-1: 2001)]
термоограничитель
Термочувствительное управляющее устройство, предназначенное для поддержания значения температуры ниже или выше заданного при нормальных рабочих условиях, которое может иметь средства для настройки потребителем.
Примечание - Термоограничитель может быть с автоматическим или ручным возвратом. Он не осуществляет обратного срабатывания во время нормального рабочего цикла прибора.
[ГОСТ IЕС 60730-1-2011]EN
temperature limiter
temperature-sensing device, the operating temperature of which may be either fixed or adjustable and which during normal operation operates by opening or closing a circuit when the temperature of the controlled part reaches a predetermined value
NOTE - It does not make the reverse operation during the normal duty cycle of the appliance. It may or may not require manual resetting.
[IEC 60335-1, ed. 4.0 (2001-05)]FR
limiteur de température
dispositif sensible à la température, dont la température de fonctionnement peut être soit fixée, soit réglable et qui, dans les conditions de fonctionnement normal, fonctionne par ouverture ou fermeture d'un circuit quand la température de la partie commandée atteint une valeur préalablement déterminée
NOTE - Il n'effectue pas l'opération inverse lors du cycle normal de l'appareil. Il peut nécessiter ou non un réarmement manuel.
[IEC 60335-1, ed. 4.0 (2001-05)]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
FR
3.8.2 термоограничитель (temperature limiter): Термочувствительное устройство, рабочая температура которого может быть либо установленной, либо регулируемой и которое при нормальной эксплуатации срабатывает путем размыкания или замыкания цепи, когда температура контролируемой части достигает заданной.
Термоограничитель не срабатывает в обратном направлении во время нормального цикла работы.
Источник: ГОСТ Р МЭК 60745-1-2005: Машины ручные электрические. Безопасность и методы испытаний. Часть 1. Общие требования оригинал документа
1.2.11.2 ограничитель температуры (temperature limiter): Термочувствительное устройство управления, предназначенное для поддержания значения температуры ниже или выше некоторого значения при нормальных условиях эксплуатации и могущее включать в себя средства регулировки оператором.
Примечание - Ограничитель температуры может быть с ручной или автоматической установкой заданного режима.
Источник: ГОСТ Р МЭК 60950-1-2009: Оборудование информационных технологий. Требования безопасности. Часть 1. Общие требования оригинал документа
1.2.11.2 ограничитель температуры (temperature limiter): Термочувствительное устройство управления, предназначенное для поддержания значения температуры ниже или выше некоторого значения при нормальных условиях эксплуатации и могущее включать в себя средства регулировки оператором.
Примечание - Ограничитель температуры может быть с ручной или автоматической установкой заданного режима.
Источник: ГОСТ Р МЭК 60950-1-2005: Оборудование информационных технологий. Требования безопасности. Часть 1. Общие требования оригинал документа
3.52 термоограничитель (temperature limiter): Термочувствительное устройство, рабочая температура которого может быть либо установленной, либо регулируемой и которое при нормальной эксплуатации срабатывает путем размыкания и замыкания цепи, когда температура контролируемой части достигает заданного значения.
Источник: ГОСТ Р МЭК 60745-1-2009: Машины ручные электрические. Безопасность и методы испытаний. Часть 1. Общие требования оригинал документа
3.8.2 термоограничитель (temperature limiter): Термочувствительное устройство, рабочая температура которого может быть либо установленной, либо регулируемой и которое при нормальной эксплуатации срабатывает путем размыкания или замыкания цепи, когда температура контролируемой части достигает заданной.
Термоограничитель не срабатывает в обратном направлении во время нормального цикла работы.
3.7.2 термоограничитель (temperature limiter): Термочувствительное устройство, рабочая температура которого может быть либо установленной, либо регулируемой, и которое в условиях нормальной работы срабатывает путем размыкания или замыкания цепи, когда температура контролируемой части достигает заданного значения.
Примечание - Термоограничитель не срабатывает в обратном направлении во время нормального цикла работы прибора. Он может требовать или не требовать возврата в исходное положение вручную.
Источник: ГОСТ Р 52161.1-2004: Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Часть 1. Общие требования оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > temperature limiter
-
19 Einschwingzeit
сущ.1) авиа. время стабилизации режима (двигателя), время нарастания (колебаний)2) тех. время переходного процесса, время установления (заданного режима)3) радио. время нарастания (напр., сигнала), время нарастания колебаний, время установления (напр., колебаний), время установления колебаний4) электр. время успокоения (измерительного прибора), время установления (процесса, режима, колебаний, стационарного значения параметра), продолжительность переходного процесса5) автом. переходное время, переходный период6) аэродин. период колебаний8) рег. время установления (заданного) режима, время регулирования (до достижения установившегося значения), продолжительность регулирования (до достижения установившегося значения), время нарастания (напр. колебаний)9) кинотех. время нарастания колебаний или установления режима, время хода указателя (напр., уровня) вперёд -
20 время установления
n1) eng. Einschwingdauer (заданного режима), Einschwingzeit (заданного режима), Einstelldauer, Erholungszeit (bei elektronischen Bauelementen)2) radio. Anstiegzeit, Einschwingdauer (напр., колебаний), Einschwingzeit (напр., колебаний)3) electr. Aufbauzeit, Ausgleichszeit (процесса, режима), Beruhigungszeit (напр. колебаний), Einschwingzeit (процесса, режима, колебаний, стационарного значения параметра), Einstellzeit (напр. сигнала на выходе схемы), Entstehungszeit (напр. тока), Setup-Zeit (напр. уровня сигнала)4) microel. Anstiegszeit, Einstellzeit, Set-up-Time, Set-up-Zeit5) hydraul. Regelzeit6) auto.ctrl. Einlaufzeit
См. также в других словарях:
отклонение (от заданного режима или параметра) — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN fluctuation … Справочник технического переводчика
коэффициент весомости режима — 3.6 коэффициент весомости режима: Показатель, характеризующий долю работы двигателя на каждом режиме. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
отклонение от заданного значения или режима — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN fluctuation … Справочник технического переводчика
задатчик режима работы — задатчик Часть электрического регулятора, предназначенная для ввода в него заданного значения регулируемого параметра. [ГОСТ 22286 76] Тематики системы регулирования авиационных силовых установок Синонимы задатчик … Справочник технического переводчика
Задатчик режима работы — 9. Задатчик режима работы Часть электрического регулятора, предназначенная для ввода в него заданного значения регулируемого параметра Источник: ГОСТ 22286 76: Системы регулирования автоматические электриче … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
время — 3.3.4 время tE (time tE): время нагрева начальным пусковым переменным током IА обмотки ротора или статора от температуры, достигаемой в номинальном режиме работы, до допустимой температуры при максимальной температуре окружающей среды. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ 23851-79: Двигатели газотурбинные авиационные. Термины и определения — Терминология ГОСТ 23851 79: Двигатели газотурбинные авиационные. Термины и определения оригинал документа: 293. Аварийное выключение ГТД Аварийное выключение Ндп. Аварийное отключение ГТД D. Notausschaltung Е. Emergency shutdown F. Arrêt urgent… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
автопилот — автоматическая система управления самолётом, вертолётом, ракетой и т. п., обеспечивающая сохранение заданного режима полёта. Представляет собой комплекс автоматических устройств, каждое из которых предназначено для сохранения (стабилизации)… … Энциклопедия техники
ГОСТ 20412-75: Лампы генераторные, модуляторные и регулирующие. Термины и определения — Терминология ГОСТ 20412 75: Лампы генераторные, модуляторные и регулирующие. Термины и определения оригинал документа: 34. Бак водяного (жидкостного) охлаждения анода генераторной (модуляторной, регулирующей) лампы Анодный бак Устройство,… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Убежище гражданской обороны — … Википедия
ограничитель температуры — 1.2.11.2 ограничитель температуры (temperature limiter): Термочувствительное устройство управления, предназначенное для поддержания значения температуры ниже или выше некоторого значения при нормальных условиях эксплуатации и могущее включать в… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации