-
101 χορδίζω
μετ.1) заводить (часы); 2) муз. настраивать -
102 aufziehen
-
103 אָנציִען
ontsien || óncien [óngecoygn]натягивать; заводить ( часы) -
104 მართვა
— (ვმართავ) მრუდის გასწორება, править, поправлять.— მომართვა საჟამოსი და მისთანათა, заводить часы и т.п.— განგება, გარიგება, управлять, распоряжать.Грузинский толковый словарь с русскими комментариями > მართვა
-
105 მომართვა
— (მოვმართავ) გასწორება, გამართვა, поправлять, настроивать.— საათის გაწყობა მისს დროს, რათა განაგრძოს მუშაობა, заводить часы.Грузинский толковый словарь с русскими комментариями > მომართვა
-
106 감다
감다1. закрыть (глаза)2. мыть3. обматывать; наматывать; бинтовать; заводить (часы) -
107 태엽
-
108 틀다
틀다крутить; закручивать; вить; собирать; включать; трепать; перечить; мешать -
109 remonter
гл.1) общ. (д)1) снова подниматься, вернуться к истокам, вернуться к первоначальным идеям, взбираться (Nous avons v[sub co2] c[up ie] véhicule descendre la piste et remonter péniblement la cote après un petit ravin.), влезать, возвращаться на север, всходить, идти вверх, повышать, поднимать, простираться, снова повышаться, тянуться, вести своё начало от (...), вести своё происхождение от (...), подниматься (по реке), снабжать (чем-л.), монтировать (что-л.), (une pièce) возобновить пьесу, въезжать, приподнимать, вновь поворачивать, плыть вверх, подниматься, помещать выше, пополнить, снова возрастать, снова собирать, вновь подниматься по (...), натягивать (на себя), возвышаться (о горах), заводить (часы и т.п.), (à) восходить к (...), снова относить (или поставить; поднять) наверх2) перен. подбодрять, укреплять (силы), одобрять3) спорт. нагонять, сравниваться с (...), догонять5) с.-х. снова цвести6) маш. повторно монтировать, повторно собирать7) арго. зарабатывать (деньги) -
110 бура-
бура- I1. пахнуть, издавать запах;жыпар аңкып, жез бурап фольк. благоухая мускусом и издавая запах жести (ср. күңкү II);2. (ср. жытта- 2) целовать.бура- IIвинтить, завинчивать; закручивать;саат бура- заводить часы;ичим бурап ооруп турат у меня в желудке крутит и болит;куйрук бура- см. куйрук. -
111 wind
-
112 qurmaq
1) построить, устроить, соорудить; устанавливать, конструировать; 2) разбить (палатку); 3) заводить (часы, заводную игрушку и т. п.). Bardaş qurmaq сидеть скрестив, поджав ноги. Qurmamaq отриц. от qurmaq. -
113 къурмакъ
1) строить, сооружать, возводить2) ставить, устанавливать3) заводить (часы и т. п.); взводить (курок)4) задумывать5) багъдаш къуруп отурмакъ — сидеть, поджав под себя ноги ( сидеть по-турецки) -
114 qurmaq
1) строить, сооружать, возводитьev qurmaq - строить домbina qurmaq - сооружать зданиеyañıdan qurmaq - перестраивать, реконструировать2) ставить, устанавливатьçadır qurmaq - ставить (развивать) палаткуqapqan qurmaq - поставить капканköpür qurmaq - наводить мостsana qurmaq - воздвигнуть сцену3) заводить (часы и т. п.), взводить (курок)4) задумыватьplan qurmaq - составлять план5) bağdaş qurıp oturmaq - сидеть, поджав под себя ноги (сидеть по-турецки) -
115 cuerda
f1) верёвка; шнур; канат; трос2) струна (муз. инструмента)3) уст. фитиль; огнепровод4) куэрда (мера длины = 7095,15 мм; мера земли = 1 га; в П.-Р. = 3,929 ар)6) пружина (часов и т.п.)7) цепочка ( стенных часов)8) (тж cuerda de penados) группа каторжников, скованных цепью11) см. cordel12) стр. толщина доски13) мат. хорда16) топ. верёвка, шнур ( для измерения)17) pl сухожилия- aflojar al arco
- dar cuerda a uno
- no ser una cosa de la cuerda de uno
- tirar de la cuerda a uno
- tirar la cuerda a uno••cuerda dorsal анат. — хорда, спинная струна, спинной тяж
por cuerda separada loc. adv. Ам. — порознь, отдельно
por debajo de cuerda loc. adv. — скрытно, тайком; исподтишка
andar (bailar) en la cuerda floja разг. — лавировать, осторожно балансировать
apretar hasta que salte la cuerda — замучить вконец; вывести из себя
dar a la cuerda, dar cuerdas — тянуть ( с чем-либо), откладывать в долгий ящик
estirar las cuerdas разг. — разминаться, прогуливаться
llevar para cuerdas Вен. — получить урок
tener (traer) la cuerda tirante — строго вести дела, не давать спуску
tirar de la cuerda Арг., П.-Р. — злоупотреблять ( чем-либо)
tirar de la cuerda para todos o para ninguno — относиться ко всем одинаково; не давать никому преимуществ
-
116 wind
I [wɪnd] 1. сущ.; поэт.; уст. [waɪnd]1) ветер, воздушный потокgentle / light wind — лёгкий ветерок
cold / icy wind — холодный / ледяной ветер
biting / cutting wind — пронизывающий, обжигающий ветер
heavy / high / stiff wind — сильный ветер
fair / favourable wind — попутный ветер, благоприятный ветер
gale-force wind — штормовой, шквальный ветер
blast / gust of wind — порыв ветра
before / down the wind — по ветру
up / into / on the wind — против ветра
2) ток воздуха, воздушная струя3) дух, запах (человека, животного)within wind of smb. / smth. — на близком расстоянии от кого-л. / чего-л.
to take / have / get / gain the wind of smb. — почуять кого-л.
Syn:scent 1.4) муз.а) ( the wind) духовые инструментыб) (the winds / wind section) оркестранты, играющие на духовых инструментах5) дыхание; вздохto catch / get one's second wind — обрести второе дыхание
You're just wasting wind. — Ты только бесполезно тратишь дыхание.
Syn:6)а) пустые слова; вздорHis talk was all wind. — Его речь была одной лишь пустой болтовнёй.
б) нечто неважное, незначительноеSyn:7) разг. намёк (на что-л.), отрывочные сведения (о чём-л.), слухWe got wind of the plan. — Мы прослышали о этом плане.
I got wind that you were coming. — До меня дошёл слух, что вы приезжаете.
8) склонность, стремление, направление, тенденцияthe winds of revolution — революционные настроения; революционный тенденции
Syn:9) мед.; брит.; амер. gas ветры, газы, метеоризмWherever you be let your wind go free. (J. Joyce, Ulysses) — Где ты не будь, пукнуть не позабудь. (пер. С. Хоружего)
10) тех. дутьё••from the four winds — со всех сторон, со всех концов земли
to fling / cast smth. to the winds — отбросить что-л. (благоразумие, осторожность и т. п.)
to catch the wind in a net — переливать из пустого в порожнее, заниматься бесполезным делом
to see how the wind blows — видеть, куда ветер дует (каково общее мнение, умонастроение; как сложится ситуация)
to have / put one's finger to the wind — держать нос по ветру, смотреть откуда ветер дует; приспосабливаться к быстро меняющимся обстоятельствам, проявлять беспринципность
- get the wind upto raise the wind брит.; разг. — раздобыть (необходимые) деньги
- put the wind up smb.
- take the wind out of smb.'s sails
- sail close to the wind
- sail near to the wind
- be in the wind 2. гл.; поэт.; уст. [waɪnd]1)а) чуять; идти по следуб) принюхиваться ( о животном)в) чуять, чувствоватьThe birds could not have seen us or winded us. — Мне не могли ни увидеть нас, ни почуять.
2) сушить на ветру; проветривать; вентилироватьSyn:air 3.3)а) заставить задохнуться; вызвать одышкуI am winded by running. — Я задыхаюсь от бега.
The fall winded him and he lay still for a moment. — От падения у него перехватило дыхание; какое-то время он лежал и не мог пошевелиться.
б) брит. вызывать отрыжкуSyn:a brief stop to wind the horses — маленькая остановка, чтобы дать передохнуть лошадям
5) [waɪnd]книжн.; прош. вр., прич. прош. вр. winded, wound играть на духовом инструменте, трубить, дудетьHe raised a little tucket to his mouth and wound a rousing call. (R. L. Stevenson, The Black Arrow, 1888) — Он поднёс ко рту рожок и затрубил. (пер. Н. и М. Чуковских)
••II [waɪnd] 1. гл.; прош. вр., прич. прош. вр. woundto wind smb. around one's little finger — обвести кого-л. вокруг пальца, обмануть
1) виться, извиваться, изгибатьсяI had a terrible night, I did turn and wind so. — Я ужасно спал этой ночью - крутился и вертелся в постели.
Syn:2)а) наматывать; обматывать, обвивать; мотатьб) наматываться; обматываться, обвиваться3) обнимать4) = wind upб) подтягивать ( струны)в) вертеть, крутить, повёртывать, поворачивать (ручку и т. п.)Syn:5) поднимать, тянуть при помощи лебёдки и т. п.6) гнуться, коробиться7) мор. поворачивать судно8) двигаться "по синусоиде"; двигаться вверх-вниз, туда-сюдаHe dived into a street, then into a passage, and so winded and doubled till he got to a small public house. (Ch. Reade) — Он свернул на какую-то улицу, затем в переход, и так сновал туда-сюда, пока не попал в небольшой трактир.
•- wind up••to wind oneself / one's way into smb.'s trust / affection — вкрадываться, втираться в чьё-л. доверие
2. сущ.to wind smb. round one's little finger — помыкать кем-л., заставить выполнять свою волю; делать с кем-л. всё, что заблагорассудится
1) оборот; поворотSyn:turn 2.2) виток, кольцо, завиток; извилинаSyn:3) ворот, лебёдкаSyn: -
117 wind
Когда это слово произносится [wInd], оно означает ветер (a strong/light wind); дыхание; ветры; газы. Глагол to wind значит ударить кого-либо под дых:She winded me. — Она ударила меня под дых
. Если to wind касается младенца — это массировать, похлопывать его после еды для того, чтобы вышли газы. Когда wind произносится [waInd] — это значит мотать (например, шерсть в клубок) или заводить (часы, игрушку). Основное значение этого выражения — движение. To wind someone up — водить кого-либо за нос. To be wound up — быть взвинченным. -
118 uzvilkt
darb.v.1. натянуть, натягивать;2. надеть, надевать;3. завести, заводить (часы);uzvilkt gaili - взвести (взводить)курокuzvilkt dziesmu - затянуть песнюuzvilkt buras - поднять парусаLKLv59▪ SinonīmiI. apsmiet; irgāt; izsmiet; ņemt uz grauda; ņemt uz zoba; ņirgāt; pārsmiet; pavilkt uz zoba; piezobot; smieklā ņemt; smiet; vilkt uz zoba; vīzēt; zobotII. darb.v.1. apģērbt; apvilkt; apvilkties; ietērpt; saģērbt; uzģērbt; uzmest; uzmesties; uzraut; uzspīlēt; uzstīvēt; uzvilkties2. iebelzt; iebliezt; iecirst; iedābt; iediegt; iegniezt; ielaist; iemiest; iepātagot; iepipkāt; iesist; iešaut pa ausi; iešķilt; ievilkt; iezeltīt; iezibenēt; iezvelt; uzbelzt; uzbliezt; uzcirst; uzdābt; uzdiegt; uzdot; uzdrāzt; uzgāzt; uzgniezt; uzgriezt; uzklāt; uzlaist; uzliet; uzmest; uzpipkāt; uzsloksnēt; uzsvilināt; uzšaut; uzvālēt; uzvantēt; uzzvelt3. apaut; apauties; apmaukt; apmaukties; apvilkt; apvilkties; uzaut; uzauties; uzdabūt; uzmaukt; uzmaukties; uzspīlēt; uzstīvēt; uzvilkties4. uzdziedāt; uzraut; uzskandināt5. sarakstīt; uzmest; uzrakstīt; uzskribelēt; uzskribīt; uzskrīcēt; uzskrīpāt; uzskrīvēt; uzšņāpt6. uzbelzt; uzbliezt; uzcirst; uzdot; uzgāzt; uzklāt; uzlaist; uzpakšķināt; uzplikšķināt; uzplīķēt; uzplītēt; uzsist; uzslāt; uzsnāt; uzšaut; uzšmikstināt; uzveķēt; uzzeltīt; uzzvecēt; uzzvelt; uzzvetēt; uzžaut7. uzdabūt; uzstīvēt8. ienest; iestiept; ievilkt; uznest; uzstiept9. apaut; apģērbt; apjozt; aplikt; apvilkt; uzaut; uzģērbt; uzlikt; uzmaukt10. apaut; apģērbt; apjozt; aplikt; apvilkt; jozt; uzaut; uzģērbt; uzlikt11. izzīmēt12. izvilktT09 -
119 uzvilkt
(uzvelku, uzvelc; uzvilktu)1. натянуть, натягивать; u. stigas натянуть струны;2. надеть, надевать; u. zābakus [kājās] надеть сапоги; u. mēteli [mugurā] надеть пальто;3. завести, заводить (часы); 4.: u. gaili взвести (взводить) курок; u. dziesmu затянуть песню; u. buras поднять паруса -
120 эрий
1) крутить; вертеть; 2) заводить (часы); 3) вить
См. также в других словарях:
ЗАВОДИТЬ — ЗАВОДИТЬ, заваживать (см. также завозить), завести или завесть кого, куда, вводить внутрь чего, во что; приводить мимоходом, заходя куда, доводить. | Вовлекать, втягивать, заманивать; | что, вводить, основывать, начинать. Куда ты меня завел?… … Толковый словарь Даля
часы — ов; мн. см. тж. часики, часовой Прибор, механизм для определения времени в пределах суток. Золотые часы/. Карманные часы/. Стенные часы/. Заводить часы/ … Словарь многих выражений
ЧАСЫ — ♥ ♠ Если часы шли исправно и показывали правильное время, сон означает, что ваша работа идет слаженно, вы успеете сдать ее в срок. Остановившиеся, сломанные или разбитые часы предупреждение о том, что вы рискуете не успеть закончить важное… … Большой семейный сонник
часы — ов; мн. Прибор, механизм для определения времени в пределах суток. Золотые ч. Карманные ч. Стенные ч. Заводить ч. На часах десять минут одиннадцатого. Ч. пробили полночь. Циферблат часов. Ч. бегут (спешат). ◊ Песочные часы. Прибор для отсчета… … Энциклопедический словарь
Часы (прибор) — Часы, прибор для измерения текущего времени (в секундах, минутах, часах). Ч. относятся к категории «приборов времени», куда входят также хронометр, секундомер, таймер, реле времени и комбинированные приборы, например Ч. с секундомером. Для… … Большая советская энциклопедия
ЧАСЫ — Заводить во сне часы означает благополучное разрешение многотрудного дела. Слышать бой часов предвещает, что на вас падет подозрение в не совершенном вами проступке, что в значительной степени может подорвать ваш престиж и авторитет. Звон… … Сонник Мельникова
Часы — ов; мн. Прибор, механизм для определения времени в пределах суток. Золотые ч. Карманные ч. Стенные ч. Заводить ч. На часах десять минут одиннадцатого. Ч. пробили полночь. Циферблат часов. Ч. бегут (спешат). ◊ Песочные часы. Прибор для отсчета… … Энциклопедический словарь
заводить — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я завожу, ты заводишь, он/она/оно заводит, мы заводим, вы заводите, они заводят, заводи, заводите, заводил, заводила, заводило, заводили, заводящий, заводимый, заводивший, заводя; св. завести 1. Если… … Толковый словарь Дмитриева
Часы — I Часы прибор для измерения текущего времени (в секундах, минутах, часах). Ч. относятся к категории «приборов времени», куда входят также Хронометр, Секундомер, Таймер, Реле времени и комбинированные приборы, например Ч. с секундомером.… … Большая советская энциклопедия
ЗАВОДИТЬ — Если вам снится сон, в котором вы заводите часы, – это предвещает скучную и однообразную работу. Заводить во сне машину – ко многим усилиям, которые в конечном счете вряд ли оправдают себя. Если во сне с вами пытается завести знакомство… … Сонник Мельникова
Механические часы — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете … Википедия