-
101 trablit
сущ. -
102 vecteur directeur
Французско-русский универсальный словарь > vecteur directeur
-
103 viscoréduction
сущ. -
104 viscosité du cristal liquide
сущ.Французско-русский универсальный словарь > viscosité du cristal liquide
-
105 écoulement du fluide frigorigène
сущ.тех. поток хладагента, расход жидкого хладагентаФранцузско-русский универсальный словарь > écoulement du fluide frigorigène
-
106 électroconductibilité du cristal liquide
Французско-русский универсальный словарь > électroconductibilité du cristal liquide
-
107 bain
mванна; обрабатывающий растворbain d'alliage fondu — (закалочная) ванна из расплавленного металлаbain d'étain fondu — ванна с расплавленным оловом; лудильная ваннаbain fondu — ванночка расплавленного металла, сварочная ванночкаbain de fusion — см. bain fondu -
108 bouteille
fбаллон -
109 meule
fшлифовальный круг; абразивный инструмент □ diamanter la meule править шлифовальный круг алмазным бруском; dresser la meule править шлифовальный круг; faire tangenter la meule сделать пробный оборот шлифовального круга (для точной установки); finir à la meule производить чистовое или отделочное шлифование; meule mord шлифовальный круг врезается (дефект обработки); polir à la meule полировать полировальным кругом; rectifier à la meule править (инструмент) на шлифовальном или заточном круге; vitrifier une meule вводить в шлифовальный круг керамиковую связкуmeule d'action — шлифующий [рабочий] круг (бесцентрово-шлифовального станка)meule annulaire — шлифовальное кольцо, кольцевой шлифовальный кругmeule boisseau — чашечный шлифовальный круг, круг-чашкаmeule couronne — шлифовальное кольцо, кольцевой шлифовальный кругmeule en cuvette — чашечный шлифовальный круг, круг-чашкаmeule diamant — см. meule diamantéemeule diamantée — шлифовальный круг, шаржированный алмазной крошкойmeule évidée — шлифовальное кольцо, кольцевой шлифовальный кругmeule de face — торцовый шлифовальный круг, шлифовальный круг для работы торцомmeule fermée — шлифовальный круг закрытой [плотной] структурыmeule à filets — см. meule filetéemeule de forme — фасонный [профилированный] шлифовальный кругmeule de front — см. meule de facemeule mécanique — механическое точило, точило с механическим приводомmeule montée sur un chariot — шлифовальный круг, установленный на шлифовальной бабкеmeule à pédale — педальное точило, точило с ножным приводомmeule en plomb — (доводочный) свинцовый притирmeule à polir — полировальный круг; полировальный или шлифовальный станокmeule profilée — профилированный [фасонный] шлифовальный кругmeule de rectification — 1. шлифовальный круг 2. шлифующий [рабочий] круг (бесцентрово-шлифовального станка)meule tangente — шлифовальный круг, работающий перифериейmeule de travail — шлифующий [рабочий] крут (бесцентрово-шлифовального станка) -
110 réservoir d'expansion
бак расширительный
Резервуар в замкнутой системе водяного отопления для приема излишка объема воды, образующегося при ее нагревании до максимальной рабочей температуры.
[СНиП I-2]
бак расширительный
Ёмкость, устанавливаемая в системе отопления для приёма излишка воды, образующегося за счёт увеличения её объёма
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
- отопление, горяч. водоснабж. в целом
EN
DE
FR
расширитель
Сосуд, соединенный с баком трубопроводом и служащий для локализации колебаний уровня жидкого диэлектрика
[ ГОСТ 16110-82]EN
oil conservator
expansion tank
a vessel connected to the tank of an oil-filled transformer so as to permit free expansion and contraction of the oil to minimize the deleterious effect of contact between the oil in the main tank and the air
[IEV number 811-26-32]FR
conservateur d'huile
réservoir d'expansion
récipient relié à la cuve d'un transformateur dans l'huile, afin de permettre la libre dilatation de l'huile de la cuve et de réduire au minimum les effets nuisibles du contact de l'huile avec l'air extérieur
[IEV number 811-26-32]
Рис. Legrand
Трансформатор с расширителемПараллельные тексты EN-RU
Transformers with expansion tank
To limit the previous disadvantages, an expansion tank limits the air/oil contact and absorbs the overpressure.
However the dielectric continues to oxidise and take in water. the addition of a desiccant breather limits this phenomenon but requires regular maintenance.
[Legrand]Трансформаторы с расширителем
Расширитель ограничивает контакт масла с воздухом и компенсирует избыточное давление, что сокращает недостатки предыдущей конструкции. Тем не менее, диэлектрик поглощает влагу и непрерывно окисляется. В такой системе дополнительно применяют воздухоосушитель, благодаря чему уменьшается окисление масла, но возникает необходимость регулярного технического обслуживания.
[Перевод Интент]
Расширитель трансформатора
Расширитель служит для локализации (компенсации) колебаний уровня масла в трансформаторе при изменении температуры. Кроме того, он уменьшает площадь соприкосновения с воздухом открытой поверхности масла и, следовательно, защищает масло от преждевременного окисления кислородом. Расширитель представляет собой металлический цилиндр, соединенный с баком трубопроводом. Существуют герметизированные трансформаторы с азотной защитой, у которых пространство между поверхностью масла и верхней стенкой расширителя заполнено азотом. Расширители устанавливают на трансформаторах напряжением 6 кВ и выше, мощностью 25 кВ-А и более. Объем расширителя выбирают таким, чтобы при всех режимах работы трансформатора от отключенного состояния до номинальной нагрузки и при колебаниях температуры окружающего воздуха от —45 до +40°С в нем было масло (обычно 8—10% объема масла, находящегося в трансформаторе).
На рис. показан расширитель, устанавливаемый на трансформаторах III габарита. При нагревании масло из бака трансформатора по трубе, соединяющей его с патрубком 7, вытесняется в расширитель; при снижении температуры оно поступает обратно в бак. На торцовой стенке корпуса 2 расширителя установлен маслоуказатель 1 и нанесены краской три горизонтальные черты с контрольными цифрами: —45, +15 и +40°С. Это означает, что в неработающем трансформаторе уровни масла, отмеченные черточками, должны соответствовать указанным температурам окружающего воздуха. Другая торцовая стенка корпуса крепится болтами на маслоуплотняющей прокладке. Через разъем производят чистку и окраску внутренней поверхности расширителя.
Устройство расширителя трансформаторов III габаритаДля сбора и удаления осадков и влаги со дна расширителя предназначен отстойник 10 с отверстием, закрываемым пробкой 9 и служащим также для слива масла из расширителя. Изменение в расширителе уровня масла, а следовательно, его объема компенсируется атмосферным воздухом, поступающим в расширитель из окружающей среды через осушитель, подсоединяемый к патрубку 6. Отверстие с пробкой 5 предназначено для заполнения расширителя маслом, кольца 3 — для подъема, патрубок 4 — для соединения с предохранительной трубой. Чтобы осадки не попадали в трансформатор со дна расширителя, конец патрубка 7 выступает внутри расширителя на 50—60 мм.
Расширитель устанавливают немного выше уровня крышки 6 трансформатора с помощью опорных пластин 12, которые приварены к кронштейнам 11, закрепляемым на крышке болтами.[http://forca.ru/spravka/spravka/rasshiritel-transformatora.html]
Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
Классификация
>>>Обобщающие термины
Синонимы
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > réservoir d'expansion
-
111 bitumage du sol
битумизация грунта
Закрепление грунта нагнетанием через пробуренные скважины жидкого битума или битумных эмульсий
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > bitumage du sol
-
112 forage à l'explosif
бурение взрывное
Бурение, выполняемое взрывами зарядов взрывчатых веществ, подаваемых в забой 2. по специальным трубам в виде ампул или струи взрывчатых веществ на основе жидкого кислорода
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > forage à l'explosif
-
113 cubilot
вагранка
Шахтная печь цилиндрического сечения для получения жидкого чугуна.
[ ГОСТ 18111-93]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > cubilot
-
114 traversée
ввод
Проходной изолятор, имеющий внутреннюю изоляцию из жидкого, твердого, газообразного диэлектрического материала или их комбинации.
[ ГОСТ 27744-88 ]EN
bushing
device that enables one or several conductors to pass through a partition such as a wall or a tank, and insulate the conductors from it.
NOTE 1 – The means of attachment (flange or fixing device) to the partition forms part of the bushing. The conductor may form an integral part of the bushing or be drawn into the central tube of the bushing.
NOTE 2 – The bushings may be of the following types:
- liquid-filled bushing;
- liquid-insulated bushing;
- gas-filled bushing;
- gas-insulated bushing;
- oil-impregnated paper bushing;
- resin-bonded paper bushing;
- resin-impregnated paper bushing;
- ceramic, glass or analogous inorganic material bushing;
- cast or moulded resin-insulated bushing;
- combined insulation bushing;
- compound-filled bushing;
- gas-impregnated bushing.
[IEV number 471-02-01]FR
traversée
dispositif servant à faire passer un ou plusieurs conducteurs à travers une paroi, telle qu’un mur ou une cuve, en isolant le(s) conducteur(s) de cette paroi.
NOTE 1 – Les moyens de fixation (bride ou autre dispositif) sur la paroi font partie de la traversée. Le conducteur peut être solidaire de la traversée ou démontable.
NOTE 2 – Les différentes traversées peuvent être les suivantes:
- traversée à remplissage d’un liquide;
- traversée à isolation liquide;
- traversée à remplissage de gaz;
- traversée à isolation gazeuse;
- traversée en papier imprégné d’huile;
- traversée en papier enduit de résine;
- traversée en papier imprégné de résine;
- traversée en matière céramique, en verre ou en matière inorganique analogue;
- traversée à isolation en résine coulée ou moulée;
- traversée à isolation combinée;
- traversée à remplissage de mélange;
- traversée imprégnée de gaz.
[IEV number 471-02-01]Тематики
EN
DE
- Durchführung, f
FR
проходной изолятор
Изолятор, предназначенный для провода токоведущих элементов через стенку, имеющую другой электрический потенциал.
[ ГОСТ 27744-88]
проходной изолятор
-
[IEV number 151-15-40]EN
(insulating) bushing
insulator forming a passage for a conductor through a non-insulating partition
[IEV number 151-15-40]
bushing
A bushing is a cyclindrical insulating component, usually made of ceramic, that houses a conductor. It enables a conductor to pass through a grounded enclosure, such as a transformer tank (the physical shell of a transformer), a wall or other physical barrier, to connect electrical installations. In the case of a transformer, bushings protect the conductors that connect a transformer’s core to the power system it serves through channels in the transformer’s housing.
[ABB. Glossary of technical terms. 2010]FR
isolateur de traversée, m
traversée, f
isolateur permettant le passage d'un conducteur à travers une paroi non isolante
[IEV number 151-15-40]
Проходной изоляторПараллельные тексты EN-RU
The circuit breaker is connected via bushings to the rest of the switchgear at the flanges provided.
[Siemens]С другими частями распределительного устройства силовой выключатель соединяется через проходные изоляторы, закрепленные в его фланцах.
[Перевод Интент]Тематики
Классификация
>>>Обобщающие термины
EN
DE
FR
- isolateur de traversée, m
- traversée
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > traversée
-
115 admission
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > admission
-
116 procédé gazothermique d`obtention du revêtement
газотермический способ получения покрытия
Получение покрытия распылением газовой струей нагретого до жидкого или вязко-текучего состояния диспергированного материала.
[ГОСТ 9.008-82]Тематики
- покрытия металл. и неметалл.
EN
DE
FR
- procédé gazothermique d`obtention du revêtement
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > procédé gazothermique d`obtention du revêtement
-
117 galvanoplastie
гальванопластика
Формообразование из жидкого материала при помощи осаждения металла из раствора под действием электрического тока.
[ГОСТ 3.1109-82]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > galvanoplastie
-
118 brûleur
горелка
Устройство для образования смеси жидкого, газообразного или пылевидного топлива с воздухом или кислородом для подачи её к выходному отверстию и сжигания с образованием устойчивого факела пламени
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
горелка
Устройство, обеспечивающее устойчивое сгорание топлива и возможность регулирования процесса горения
[ ГОСТ 17356-89]
[СТО Газпром РД 2.5-141-2005]
горелка
-
[Лугинский Я. Н. и др. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике. 2-е издание - М.: РУССО, 1995 - 616 с.]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > brûleur
-
119 barbe
грат
Избыточный металл, выдавленный при сварке давлением
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
- сварка, резка, пайка
EN
DE
FR
залив
Ндп. облой
грат
Дефект в виде металлического прилива или выступа, возникающего вследствие проникновения жидкого металла в зазоры по разъемам формы, стержней или по стержневым знакам.
[ ГОСТ 19200-80]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > barbe
-
120 four à arc
дуговая электропечь
Электропечь, в которой металл плавится за счет тепла от электрической дуги, горящей между электродами и металлом или между электродами.
[ ГОСТ 18111-93]
дуговая электропечь (электротермическое устройство)
Электропечь (электротермическое устройство), в которой электротермический процесс осуществляется дуговым нагревом
[ ГОСТ 16382-87]
печь дуговая
Электрическая печь, в которой теплогенерацию создают электрической дугой постоянного или переменного тока.
Дуговые печи применяют для выплавки стали (тип ДС), чугуна (тип ДЧ), цветных металлов (тип ДМ), ферросплавов (ферросплавные печи) и других материалов.
Дуговая сталеплавильная печь по сравнению с мартеновской печкой имеет ряд преимуществ. В дуговой печи можно получить более высокую температуру, чем в мартенах, что и требуется для получения легированных сталей. Это позволяет получать тугоплавкие сплавы. В дуговой печи отсутствует окислительное пламя, что позволяет создать в печах восстановительную атмосферу (газовую среду печи), а также обеспечивает меньший по сравнению с мартеновской печью угар легирующих элементов. В электродуговых печах можно выплавлять сталь с разнообразным содержанием углерода при любом количестве легирующих элементов, а также получать на рядовой шихте металл с весьма низким содержанием серы. В этом отношении дуговые печи идеально отвечали задачам производства высококачественных и легированных сталей.
Первые лабораторные дуговые печи были построены во второй половине XIX в. (фр. физик Депре, химик Пишон, нем. инж. В. Сименс, русский инж. Н. Г. Славянов и др.).
Первые промышленные дуговые печи были построены в 1898 г. фр. инж. Э. Стассано для выплавки чугуна емкостью 800 кг и в 1899 г. фр. инж. П. Эру для плавки стали емкостью до 3000 кг и мощностью до 450 кВт.
Дуговые печи являются печами-теплообменниками с радиационным режимом тепловой работы. В зависимости от условий горения электрической дуги различают:
- дуговую печь прямого действия, в которой электрическая дуга горит между вертикальным электродом и металлом (с зависимой дугой). Такие печи применяются в черной металлургии;
- дуговую печь косвенного действия, в которой электрическая дуга горит между двумя горизонтальными электродами над металлом (с независимой дугой). Такие печи иногда применяют в цветной металлургии;
- дуговую печь с закрытой (погруженной) дугой, в которой электрические дуги горят под слоем твердой шихты или жидкого шлака, куда погружены вертикальные электроды. Такие печи применяют для произвоства металлов и сплавов из руд (рудно-термические печи). Дуговые печи работают при атм. давлении (0,1 МПа), в разреженных парах переплавляемых металлов с давлением до 1 Па (вакуумно-дуговые печи) или в плазмообразующих газах (плазменные печи).
В зависимости от рода электрического тока дуговая печь может быть постоянного и переменного тока как однофазного, так и трехфазного (с тремя или шестью вертикальными электродами).
[ http://www.manual-steel.ru/eng-a.html]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
20. Дуговая электропечь (электротермическое устройство)
D. Elektrischer Lichtbogenofen
E. Arc furnace
F. Four a arc
Электропечь (электротермическое устройство), в которой электротермический процесс осуществляется дуговым нагревом
Источник: ГОСТ 16382-87: Оборудование электротермическое. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > four à arc
См. также в других словарях:
СТО 70238424.27.100.033-2009: Хозяйство жидкого топлива ТЭС. Условия создания. Нормы и требования — Терминология СТО 70238424.27.100.033 2009: Хозяйство жидкого топлива ТЭС. Условия создания. Нормы и требования: 3.3 жидкость горючая : Нефтепродукты, имеющие температуру вспышки в закрытом тигле 61 °С и более. Определения термина из разных… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
СТО 70238424.27.100.035-2009: Хозяйство жидкого топлива. Прием, хранение, подготовка и подача мазута на ТЭС. Организация эксплуатации и технического обслуживания. Нормы и требования — Терминология СТО 70238424.27.100.035 2009: Хозяйство жидкого топлива. Прием, хранение, подготовка и подача мазута на ТЭС. Организация эксплуатации и технического обслуживания. Нормы и требования: 3.3 жидкость горючая : Нефтепродукты, имеющие… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
подогреватель жидкого котельного топлива — 3.16 подогреватель жидкого котельного топлива : Поверхностный трубчатый теплообменный аппарат (сосуд, работающий под давлением), использующий для подогрева ЖКТ тепловую энергию пара или горячей воды. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
невырабатываемый остаток жидкого кислорода в бортовом кислородном газификаторе самолета (вертолета) — невырабатываемый остаток жидкого кислорода Количество жидкого кислорода в сосуде бортового кислородного газификатора самолета (вертолета), при котором обеспечивается подача газообразного кислорода требуемых давления и температуры. [ГОСТ 21486 76] … Справочник технического переводчика
разогрев жидкого котельного топлива (мазута) в цистерне — 3.21 разогрев жидкого котельного топлива (мазута) в цистерне : Подогрев холодного жидкого котельного топлива (мазута) в цистерне для снижения вязкости с использованием тепла пара, горячего жидкого котельного топлива (мазута) или электроэнергии.… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ПБ 03-182-98: Правила безопасности для наземных складов жидкого аммиака — Терминология ПБ 03 182 98: Правила безопасности для наземных складов жидкого аммиака: Изотермический резервуар Емкостное сооружение для хранения аммиака при температуре около 33 °С Определения термина из разных документов: Изотермический… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
закалка из жидкого состояния — [melt quenching] охлаждение расплава со сверхвысокими (более 103 104 °С/с) скоростями охлаждения, достигаемыми распылением расплава, разливкой расплава на быстро вращающийся медный цилиндр с образованием тонких пленок на его поверхности, подачей… … Энциклопедический словарь по металлургии
подогреватель жидкого котельного топлива (мазута) — 3.16 подогреватель жидкого котельного топлива (мазута) : Поверхностный трубчатый теплообменный аппарат (сосуд, работающий под давлением), использующий для подогрева жидкого котельного топлива (мазута) тепловую энергию пара или горячей воды.… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
разогрев жидкого котельного топлива (мазута) змеевиковыми подогревателями — 3.22 разогрев жидкого котельного топлива (мазута) змеевиковыми подогревателями : Подогрев жидкого котельного топлива (мазута) в цистерне с использованием тепла пара переносными или стационарными подогревателями, смонтированными внутри цистерн.… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
хозяйство жидкого котельного топлива аварийное — 3.1 хозяйство жидкого котельного топлива аварийное : Комплекс сооружений (объектов), механизмов и оборудования хозяйства жидкого котельного топлива тепловой электростанции, обеспечивающих подачу на сжигание в котельную аварийного вида топлива.… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
СТО 70238424.27.100.034-2009: Хозяйство жидкого топлива. Прием, хранение, подготовка и подача мазута на ТЭС. Условия поставки. Нормы и требования — Терминология СТО 70238424.27.100.034 2009: Хозяйство жидкого топлива. Прием, хранение, подготовка и подача мазута на ТЭС. Условия поставки. Нормы и требования: 3.1.2 масса нетто : Разность массы брутто и массы тары. Определения термина из разных… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации