-
81 frapper
гл.1) общ. (l'imagination) пронять, карать, наносить удары, охватывать (масштаб чего-либо: болезнь, кризис, эпидемия (L'obэsitэ frappe de plus en plus jeune)), падать на (напр., о лучах) (A l'équateur les rayons frappent la surface presque perpendiculairement.), печатать на пишущей машинке, попадать на, ударять, подвергать наказанию, ранить, штамповать, поражать, стучать, чеканить (монету), бить (о часах), охлаждать (шампанское и т.п.), бить, стучаться2) мор. закреплять (снасть), крепить3) разг. занимать деньги у (...)4) тех. чеканить (монету, медали)5) юр. обременять, подвергать санкции -
82 heures heure d'affûtage
сущ.Французско-русский универсальный словарь > heures heure d'affûtage
-
83 marcher
1. сущ.1) общ. вести беспорядочный образ жизни, не понимать того, что происходит2) устар. поступь, походка, пробежка с мячом (в баскетболе), ход2. гл.1) общ. двигаться, идти, процветать, развиваться, ступать, шагать, быть в исправности (о механизме), ходить (о часах), работать (об учреждении), действовать, ехать (на автомашине, верхом), ходить2) разг. быть в полном порядке, поддаваться на обман, получаться, верить, идти хорошо, согласиться (на что-л.)3) тех. разминать ногами (какую-л. массу), перемешивать4) маш. перемещаться -
84 minuterie
сущ.1) общ. датчик времени, отметчик времени, таймер, минутный механизм (в часах), счётный механизм (счётчика)2) тех. реле времени (при осциллографировании), регулятор выдержки времени (при осциллографировании)3) кино. фототаймер4) радио. отметчик времени (при осциллографировании)5) электр. реле времени6) выч. хронизатор, времязадающее устройство, схема отсчёта времени, хронирующее устройство7) маш. регулятор выдержки времени8) час. вексельрад, минутное колесо, релейное колесо, стрелочный механизм, вексельное колесо9) лингвостран. электрическая проводка с таймером (с целью экономии электроэнергии) -
85 monter la garde
гл.общ. нести караул, стоять на вахте, стоять на посту, стоять на часах -
86 ouvrable
прил.1) общ. подвергаемый обработке2) тех. поддающийся обработке, рабочий (о днях или часах), промышленный (о пласте) -
87 parachute
сущ.1) общ. предохранитель балансира (в часах), парашют, предохранительное устройство (для подъёмников) -
88 prendre du retard
Французско-русский универсальный словарь > prendre du retard
-
89 raquette
-
90 ressort de verrou
Французско-русский универсальный словарь > ressort de verrou
-
91 roue de rencontre
Французско-русский универсальный словарь > roue de rencontre
-
92 rubis
-
93 sonnant
-
94 sonner
гл.1) общ. звенеть, позвонить, бить (о часах), гудеть, произноситься, сигналить, звонить, слышаться, трубить, вызывать звонком (кого-л.), звучать, звонить (в колокол)2) разг. ругать, ударить по голове, оглоушить, отчитывать3) тех. остукивать, подавать сигнал, опробовать (кровлю остукиванием), забивать сваи, бурить ударным способом, производить ударное бурение, работать желонкой, стучать4) электр. прозванивать5) эл.тех. прозвонить -
95 sonnerie
-
96 style
сущ.1) общ. жанр, летосчисление, манера, слог, указывающая стрелка, перо самопишущего прибора, указатель (на солнечных часах), столбик (цветочного пестика)2) ист. стиль (палочка, которой писали древние греки)3) радио. штифт (аппарата) -
97 tictaquer
-
98 totalisateur d'heures de marche
прил.тех. суммарный счётчик пробега (напр., автомобиля) в часахФранцузско-русский универсальный словарь > totalisateur d'heures de marche
-
99 varier
гл.1) общ. варьироваться, видоизменять, видоизменяться, уходить (о часах) (Celui qui possède une montre qui varie de 5 secondes par jour sera mécontent si une fois elle varie de 30 secondes.), разнообразить, различаться, варьировать, меняться2) стр. колебаться3) метал. изменяться4) выч. изменять -
100 verges de marteaux
сущ.Французско-русский универсальный словарь > verges de marteaux
См. также в других словарях:
Человек на часах — Жанр: рассказ Автор: Николай Семёнович Лесков Язык оригинала: русский Год написания: 1887 Публикация: 1887 … Википедия
Один, один, бедняжечка, / Как рекрут на часах — Из стихотворения «Среди долины ровныя» (авторское название «Песня», 1811) поэта Алексея Федоровича Мерзлякова (1778 1830), впоследствии ставшее словами популярной песни: Среди долины ровныя, На гладкой высоте Цветет, растет могучий дуб В могучей… … Словарь крылатых слов и выражений
Как (будто) на часах — Устар. Словно на посту, в карауле (пребывать, находиться и т. п.). Ты под окном своей светлицы Горюешь, будто на часах (Пушкин. Няне). Десять дней протянулись в непрерывном ожидании, почти без сна, как на часах (Шолохов Синявский. Волгины) … Фразеологический словарь русского литературного языка
один как рекрут на часах — Ср. Высокий дуб развесистый, один у всех в глазах, Один, один бедняжечка, как рекрут на часах. А.А. Мерзляков. Песня. „Среди долины ровныя . См. один как перст. См. рекрут … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
На часах — ЧАС, часа (часу) и (с колич. числит.) часа, часу, предл. о часе, в часе и в часу, мн. Шы, ов, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
на часах — нареч, кол во синонимов: 1 • внедавне (8) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
быть на часах — См … Словарь синонимов
стоять на страже, на часах — См … Словарь синонимов
на часах — на часах … Орфографический словарь-справочник
Стоять на часах — Устар. Находиться в карауле. В нишах по бокам главного входа стоят на часах конногвардейцы (Греч. Путевые письма) … Фразеологический словарь русского литературного языка
В часах двух камней не хватает: на один положить, а другим прихлопнуть — Ирония по поводу качеств чужих часов, отчасти определяемых количеством камней в механизме. Иногда выступает как розыгрыш легковерного обладателя часов, который удивлённо спрашивает, почему это в его часах не хватает двух камней? В таком случае… … Словарь народной фразеологии