Перевод: с английского на русский

с русского на английский

(в+конце+года)

  • 61 13th month salary

    экон. 13-я зарплата
    (в ряде стран: дополнительное вознаграждение в размере месячной заработной платы, выплачиваемое работнику в конце года; выплата такого вознаграждения обычно регулируется не законодательно, а трудовыми договорами)

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > 13th month salary

  • 62 13th salary

    экон. 13-я зарплата
    (в ряде стран: дополнительное вознаграждение в размере месячной заработной платы, выплачиваемое работнику в конце года; выплата такого вознаграждения обычно регулируется не законодательно, а трудовыми договорами)

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > 13th salary

  • 63 the recession will hit bottom

    Дипломатический термин: (at the end of the year) экономический спад дойдёт до самого низкого уровня (в конце года)

    Универсальный англо-русский словарь > the recession will hit bottom

  • 64 Fort William Henry

    ист
    Английский колониальный форпост у южной оконечности озера Джордж [ George, Lake] на северо-востоке штата Нью-Йорк. Сооружен в 1756, во время войны с французами и индейцами [ French and Indian War] для защиты транспортного сообщения между озером и р. Хадсон [ Hudson River]. В начале 1757 гарнизон форта выдержал осаду французов, но в конце года пал под натиском отрядов Монкальма. Большая часть гарнизона была убита и захвачена индейцами, которых французы не смогли удержать от этих действий. Позднее форт был снесен французами. Реплика сооружена в 1953 в поселке Лейк-Джордж [Lake George], музей.

    English-Russian dictionary of regional studies > Fort William Henry

  • 65 Grant, Ulysses S.

    (1822-1885) Грант, Улисс С.
    18-й президент США [ President, U.S.] (в 1868-76). В 1843 окончил Уэст-Пойнт [ West Point]; направлен служить в кавалерию. В 1845-47 участвовал в войне с Мексикой [ Mexican War], в 1848-54 занимал различные посты в штатах Нью-Йорк и Мичиган, на Орегонской Территории и в Калифорнии. В 1854 вышел в отставку. В армию вернулся после начала Гражданской войны [ Civil War], и с января 1862, когда был принят его план наступления на южан в центре страны ("кампания на Западе"), одержал ряд побед: взятие форта Генри [Fort Henry] на р. Теннесси [ Tennessee River], взятие после осады форта Донелсон [ Fort Donelson National Battlefield] и захват там 15 тыс. пленных; в апреле-июле - наступление на г. Виксберг на р. Миссисипи [ Mississippi River], пленение 20 тыс. южан, - что привело к тому, что силы южан на Западе и на Востоке оказались отрезанными друг от друга. В конце года Грант был назначен Главнокомандующим Армии Союза [ Union] в звании генерал-лейтенанта [ Lieutenant General]. В 1864-65 вел решительное наступление на южан на Востоке и вынудил генерала Р. Ли [ Lee, Robert Edward] сдаться 9 апреля 1865 в Аппоматоксе [ Appomattox]. В 1866 Грант получил звание генерала армии [ General of the Army]. В 1868-76 в течение двух сроков был президентом США. В эти годы, несмотря на его личную честность, процветала коррупция и некомпетентность администрации. С 1881 жил в Нью-Йорке и с помощью М. Твена [ Mark Twain] писал мемуары [The Personal Memoirs of U.S. Grant], которые закончил за несколько дней до смерти 23 июля 1885. В 1900 избран в национальную Галерею славы [ Hall of Fame]

    English-Russian dictionary of regional studies > Grant, Ulysses S.

  • 66 Johnson, Magic

    (р. 1959) Джонсон, "Мэджик" ("Волшебник")
    Настоящее имя - Эрвин [Earvin]. Афроамериканский баскетболист. Трижды получал титул "самого ценного игрока" [ most valuable player] Национальной баскетбольной ассоциации (НБА) [ National Basketball Association] (в 1987, 1989 и 1990). Выступал за команду "Лос-Анджелес лейкерс" [Los Angeles Lakers]. В 1991, объявив, что у него обнаружен вирус СПИД [ AIDS], ушел из спорта и занялся общественной деятельностью и борьбой с болезнью. Автор книги "Что Вы можете сделать, чтобы избежать СПИД" ["What You Can Do to Avoid AIDS"] (1992). В 1992 принял участие в Игре всех звезд НБА, был членом олимпийской команды США на играх в Барселоне, возобновил контракт с "Лейкерс", но уже в конце года объявил об уходе из спорта из-за того, что его возвращение было воспринято неоднозначно. Занялся спортивной тележурналистикой. В течение сезона 1993-94 был тренером команды "Лейкерс", в 1996 вновь играл за нее, но ушел после неудачного плейофф.

    English-Russian dictionary of regional studies > Johnson, Magic

  • 67 primary care network

    Система оплаты медицинских услуг при групповом страховании [ group plan], когда наниматель полностью, без доплаты части премии служащим и без сумм исключения [ deductible], оплачивает медицинское страхование служащих своей фирмы. Страхуемый выбирает себе врача из числа участников данной системы в качестве семейного доктора, который в случае необходимости направит пациента либо на консультацию к специалисту, либо в больницу. Врач при этом получает гарантированную клиентуру, но 20 процентов гонорара отчисляет в фонд оплаты специалистов и госпитализации. Неиспользованная часть этого фонда в конце года распределяется между врачами - участниками системы. Эта система впервые была опробована "Голубым крестом" [ Blue Cross] штата Арканзас. В этом штате она привела к сокращению дней госпитализации на одну пятую, но увеличила число визитов к семейному врачу в четыре раза. В результате пациенты остались довольны, так как могут, не опасаясь разорения, посещать врача; наниматель за счет сокращения случаев госпитализации своих работников сокращает соответствующие расходы на 17 процентов, а "Голубой крест", получающий 50 процентов резервного фонда, предотвращает переход клиентуры к конкурентам.

    English-Russian dictionary of regional studies > primary care network

  • 68 clean-up rule

    правило, обязывающее заёмщика полностью погашать краткосрочную задолженность банку в конце года

    Англо-русский словарь по экономике и финансам > clean-up rule

  • 69 clean-up rule

    правило, обязывающее заёмщика полностью погашать краткосрочную задолженность банку в конце года

    Англо-русский словарь по экономике и финансам > clean-up rule

  • 70 reserve deposit loss

    дает возможность компании-цеденту предоставить дальнейшее обеспечение для выполнения перестраховщиком его обязательств по неоплаченным в конце года претензиям, которые, возможно, будут оплачены в последующие годы

    Англо-русский экономический словарь > reserve deposit loss

  • 71 go\ out

    1. I
    1) let's go out пойдем погуляем
    2) all the lights (the fire, his pipe, etc.) went out свет и т. д. погас; large hats (frock-coats, long skirts, etc.) have gone out шляпы с большими полями и т. д. вышли из моды; this fashion is going out эта мода проходит; this practice is going out теперь так не делают
    2. II
    1) go out for some time let's go out for a while давай ненадолго выйдем; во out somewhere do not go out too far не уходи или не заплывай слишком далеко
    2) go out in some manner go out a great deal (seldom, readily, etc.) много и т. д. бывать в обществе; go out at some time go out every day (early, late, etc.) ходить в гости или в театры, рестораны и т. п. каждый день и т. д.; we shall go out tonight мы сегодня пойдем развлекаться
    3) go out in some manner the year was going out gloomily в конце года ничего хорошего не было
    4) go out at some time the book (this order, etc.) went out last year книга и т. д. вышла в прошлом году; this article should never have gone out эту статьи вообще не следовало печатать
    3. XIV
    go out doing smth. go out walking (riding, skating, etc.) пойти гулять и т. д.; go out shopping пойти за покупками /по магазинам/; go out washing ходить по домам стирать белье
    4. XVI
    1) go out (in)to smth. go out into the open air выходить на улицу; go out to Australia [покинуть дом или страну и] поехать в Австралию; go out to France with his battalion отправиться со своим батальоном во Францию; go out to business отправиться по делам
    2) go out to /for/ smth. go out to dinner (to lunch, for cocktails, etc.) пойти /отправиться/ куда-нибудь обедать и т. д., go out with smb. he always goes out with this one girl он войду бывает только с этой девушкой; she goes out with boys who are older than she is она водит компанию /войду ходит/ с мальчиками, которые старше ее
    3) go out with smth. that song will go out with the war после войны эта песенка забудется
    5. XX1
    go out аs smb. when she was 18 she went out as a governess в восемнадцать лет она ушла из дома и начала /стала/ работать гувернанткой

    English-Russian dictionary of verb phrases > go\ out

  • 72 talk

    1. I
    1) the child /the baby/ is learning to talk ребенок учится говорить; parrots can talk попугаи умеют /могут/ говорить
    2) we sat up and talked мы не ложились спать и все разговаривали; stop talking! перестаньте разговаривать!; talk and talk говорить без конца /без умолку/; grandmother loved to talk бабушка любила поговорить /поболтать/; she loves to hear herself talk она любит слушать самое себя; that's no way to talk нельзя так говорить /разговаривать/; it's easy to talk легко говорить; someone must have talked должно быть кто-то проговорился; he is very interesting if you can get him talking он очень интересный собеседник, если заставить его разговориться; I'll make you talk ты у меня заговоришь, я заставлю тебя заговорить
    3) people will talk пойдут разговоры, люди будут судачить; people talked and he had to go пошли всякие разговоры /слухи/ и ему пришлось уйти /подать в отставку/
    2. II
    1) talk in some manner talk freely (fluently, etc.) говорить свободно и т.д.; the baby hardly talks at all ребенок почти совсем не говорит; the birds were talking loudly птицы громко переговаривались; talk in a low (soft, loud, etc.) voice говорить тихим и т.д. голосом; talk in a whisper говорить шепотом
    2) talk in some manner talk earnestly (softly, wildly, gruffly, volubly, etc.) разговаривать /говорить/ серьезно и т.д.; talk plain coll. говорить прямо /откровенно/; talk small coll. веста пустой /светский/ разговор; talk big coll. важничать, хвастать; don't talk so impudently! не говорите /не разговаривайте/ так нахально /дерзко/!; talk to the point говорить по существу; talk at random говорить наобум /что придет в голову/; talk for some time he has the ability of talking at length он умеет /способен/ говорить долго и пространно; we talked far into the night мы разговаривали допоздна /до поздней ночи, заполночь/
    3. III
    talk smth.
    1) talk French (English, etc.) говорить по-французски и т.д.; he can talk three languages он умеет говорить /разговаривать/ на трех языках; talk dialect (slang) говорить /разговаривать/ на диалекте (жаргоне)
    2) talk sense /business/ говорить дело; talk nonsense /gibberish/ говорить чепуху; нести /пороть/ чушь; talk politics (literature, music, theatre, philosophy, dress, football, etc.) говорить о политике и т.д.; talk war угрожать /грозиться/ выступать против кого-л.; talk shop coll. говорить на узкопрофессиональные темы во время общего разговора
    3) talk scandal распускать слухи, сплетничать; people will talk scandal пойдут разговоры /начнут сплетничать/
    4. IV
    1) talk smth. in some manner learn to talk French fluently (намучиться бегло говорить по-французски
    2) talk smth. in some manner talk business seriously серьезно говорить о деле; why don't you talk sense for a change? coll. сказали бы вы для разнообразия что-нибудь дельное; talk smth. at some time they were talking business (shop, theatre, etc.) all the evening весь вечер они говорили о делах и т.д.
    5. XI
    1) be talked about there is a great deal of nonsense talked about this matter об этом деле говорится /говорят/ много чепухи; be talked about in some manner the subject is widely talked about эта тема сейчас широко обсуждается, на эту тему сейчас много говорят; be talked into (out of) doing smth. he was talked into giving his consent его уговорили /убедили/ дать свое согласие; I was talked out of going there меня уговорили не ездить /не идти/ туда, меня отговорили поехать /пойти/ туда
    2) be (get) talked about I don't want to be talked about я не хочу, чтобы обо мне судачили /сплетничали, распускали слухи/; get oneself talked about заставить заговорить о себе
    6. XVI
    1) talk about /of/ smth., smb. talk about other people's affairs (about one's own concerns, about poetry, of one's neighbours, of one thing and another, etc.) говорить /разговаривать/ о делах других людей и т.д.; we were talking of that matter just before you came in мы говорили об этом деле как раз до вашего прихода; he knows what he is talking about он знает, о чем говорит; talking of smth. кстати, о...; talking of pictures (of travel, etc.) кстати, о картинах и т.д.; talking of cigarettes, have you got any? кстати о сигаретах, у вас не найдется /есть/ закурить?; talking of muffins, what time do we have tea? кстати о булочках, когда у нас чай /когда мы пьем чай/?; talk over smth. talk over the happening of the day (over the matter, etc.) подробно обсуждать события дня и т.д. talk in smth. talk in one's sleep говорить /разговаривать/ во сне; talk in riddles говорить загадками; talk with (by) smth. talk with animation говорить возбужденно /оживленно/; talk with a drawl (with a lisp, etc.) говорить, растягивая слова и т.д.; talk by signs (by looks, etc.) говорить /общаться, разговаривать/ знаками/ при помощи знаков/ и т.д.; talk by the hour болтать /тараторить, трещать/ без умолку часами; talk to /with/ smb. talk to a friend (to a new-comer, with her father, to the pupils, etc.) говорить /разговаривать/ с другом и т.д.; who do you think you are talking to? да вы знаете, с кем вы разговариваете?; talk to oneself говорить /разговаривать/ с самим собой; talk through smth., smb. talk through the nose говорить в нос; talk through an interpreter разговаривать через /с помощью, через посредство/ переводчика; talk at smth. talk at table разговаривать /говорить/ за столом; talk at dinner разговаривать /говорить/ во время обеда; talk at smb. I understood that he was talking at me я понимал, что его слова направлены в мой адрес /что он обращается ко мне/; [are you] talking at me? это камешек в мой огород?; talk for smth. talk for the sake of talking говорить только, чтобы не молчать
    2) talk over (into) smth. talk over the telephone говорить /разговаривать/ no телефону; talk into a microphone говорить перед микрофоном /в микрофон/
    3) talk on /about/ smth. talk on a subject (on politics, on modern literature, about pop music, etc.) говорить /выступать, высказываться, проводить беседу/ на какую-л. тему и т.д.; talk before smb. talk before the audience (before one's pupils, etc.) говорить /выступать/ перед собравшимися /перед аудиторией/ и т.д.; talk to smb. talk to the public выступать перед общественностью /перед публикой/
    4) talk with smb. talk with one's doctor (with one's adviser, with one's solicitor, etc.) советоваться со своим врачом и т.д.; talk of smth. the two companies have been talking of a merger эти две фирмы уже некоторое время ведут переговоры об объединении
    5) talk about smth. the whole town was talking about it весь город об этом говорил; talk behind smb.'s back she talked behind their backs за их спинами она судачила /сплетничала, распускала слухи/
    7. XVII
    talk of doing smth. talk of going abroad (of going to Spain, of leaving one's job, of opening a new shop, etc.) говорить о намерении поехать за границу и т.д.; he talked of starting on a new book он говорил, что собирается сесть за новую книгу; the last time I saw him he was talking of retiring at the end of the year когда я видел его в последний раз, он говорил, что в конце года уйдет с работы
    8. XVIII
    talk oneself into some state talk oneself hoarse договориться до хрипоты, охрипнуть /сорвать голос/ от разговоров
    9. XIX1
    talk like smth. talk like a book точно выражать свои мысли, говорить как по писаному, говорить ученым языком
    10. XXI1
    1) talk smth. for smth. they talk French [together] for practice для практики они друг с другом разговаривают /говорят/ по-французски
    2) talk smb. into smth. talk smb. into agreement вырвать согласие у кого-л., убедить кого-л. дать согласие; talk smb. out of smth. talk a friend (a colleague, etc.) out of a foolish plan (out of a resolution, out of one's belief, etc.) уговорить друга и т.д. отказаться от неразумного плана и т.д.; talk smb. into some state talk a child (an old man, a patient, etc.) to sleep усыпить ребенка и т.д. разговорами; talk smb. to death замучить кого-л. разговорами, заговорить кого-л. до смерти /до потери сознания/
    11. XXII
    talk smb. into (out of) doing smth. talk smb. into taking the trip (into buying a thing, etc.) уговорить кого-л. предпринять эту поездку и т.д.; they talked me out of going there они уговорили меня не ходить туда

    English-Russian dictionary of verb phrases > talk

  • 73 Brain of Britain

    [,breɪnəv'brɪtn]
    "Мозг Брита́нии" (еженедельная радиовикторина в присутствии публики; участники соревнуются в ответах на вопросы по литературе, музыке, точным наукам и т.п.; сильнейший определяется в конце года во встрече между двумя финалистами; передаётся по "Радио-4" [ Radio 4] с 1968)

    English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > Brain of Britain

  • 74 PAYE (PAY-AS-YOU-EARN) (“платите, когда заработаете”; сбор налога у источника)

    Данный способ взимания налоговых сборов предусмотрен Шкалой Е британского законодательства о налогообложении заработков и окладов. В связи с часто возникающими трудностями сбора налогов с лиц наемного труда в конце года на работодателей возлагается обязанность сбора подобных налогов в момент выплаты заработной платы. Контроль за правильностью взимания налога по неделям и месяцам и за немедленной передачей работодателями собранных налоговых средств непосредственно Управлению налоговых сборов осуществляется на основании специальной детально разработанной системы. По английски эта система взимания налога называется “платите, когда заработаете”, правильнее было бы назвать ее “платите, когда получите деньги”.

    Финансы: англо-русский толковый словарь > PAYE (PAY-AS-YOU-EARN) (“платите, когда заработаете”; сбор налога у источника)

  • 75 a year-end sale

    English-Russian travelling dictionary > a year-end sale

  • 76 International Accounting Standards

    международные стандарты бухгалтерского учета
    рекомендации по ведению бухгалтерского учета для акционерных компаний, публикуемые Международным комитетом по бухгалтерским стандартам (IASC). Например, согласно IAS, ценные бумаги должны учитываться по рыночным ценам в конце года и не использоваться для формирования резервов неясного происхождения. Благодаря этому условию, инвесторы могут с большей достоверностью оценивать финансовое положение компаний (см. GAAP, generally accepted accounting principles)

    English-Russian investments dictionary > International Accounting Standards

  • 77 musica

    сущ.; Calla диал.
    вер. от исп. или итал. musica
    мюзик-холл, концертный зал

    …they might send a slaughtered pig or cow as a thank-you when the rich folk loaned their hired hands to help with a house- or barn-raising, the well-to-do might be cheered at Year End Gathering for helping to buy the piano that now sat in the Pavilion’s musica. — …когда богатые проезжали мимо на телеге или в двуколке, могли послать зарезанную свинью или теленка в знак благодарности за помощь, которую оказывали наемные работники богача при постройке дома или амбара, богатым могли аплодировать на общем собрании в конце года за покупку пианино, которое теперь стояло в Павильоне. (ТБ 5)

    English-Russian dictionary of neologisms from a series of books by Stephen King "Dark Tower" > musica

  • 78 booby

    I ['buːbɪ] сущ.
    1) разг. болван, дурак
    Syn:
    2) спортсмен или команда, плохо выступившие в соревновании

    booby prize — приз "отстающего", утешительный приз (который в шутку дают тому, кто пришёл последним к финишу, набрал меньше всего очков)

    3) уст. отстающий ученик

    I never got a single prize while at school, and once sat booby at the annual public examination. — Когда я учился в школе, я никогда не получал никаких наград, а однажды даже провалился на итоговом экзамене в конце года.

    4) зоол. олуша (лат. Sula; морская птица)
    II ['buːbɪ] сущ.; разг.
    Syn:
    breast 1. 1)

    Англо-русский современный словарь > booby

  • 79 end-of-year bonus

    премия, выплачиваемая в конце года по результатам работы за год

    English-russian dctionary of contemporary Economics > end-of-year bonus

  • 80 end-of-year payment

    English-russian dctionary of contemporary Economics > end-of-year payment

См. также в других словарях:

  • эффективность работы установки по очистки дымовых газов ТЭС в начале и в конце года — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN year in and year out operating efficiency of a flue gas cleaning system …   Справочник технического переводчика

  • праздник собирания плодов в конце года — пр’аздник собир’ания плод’ов в конц’е г’ода (Исх.23:16 ; Исх.34:22 ) см. праздник кущей …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • собирания плодов в конце года, праздник — собир’ания плод’ов в конц’е г’ода, пр’аздник (Исх.23:16 ; Исх.34:22 ) см. праздник кущей …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • праздник\ собирания\ плодов\ в\ конце\ года — пр’аздник собир’ания плод’ов в конц’е г’ода (Исх.23:16 ; Исх.34:22 ) см. праздник кущей …   Полный и подробный Библейский Словарь к русской канонической Библии

  • собирания\ плодов\ в\ конце\ года,\ праздник — собир’ания плод’ов в конц’е г’ода, пр’аздник (Исх.23:16 ; Исх.34:22 ) см. праздник кущей …   Полный и подробный Библейский Словарь к русской канонической Библии

  • 107-мм дивизионная пушка образца 1940 года (М-60) — У этого термина существуют и другие значения, см. M60. 107 мм пушка образца 1940 года (М 60) …   Википедия

  • премия по итогам года — Премия, выплачиваемая работникам в конце года (бонус), основанная на результатах деятельности как самого работника, так и компании в целом. Большинство фирм, работающих с ценными бумагами, придерживается системы бонусов, выплачивая работникам… …   Финансово-инвестиционный толковый словарь

  • Зимние Олимпийские Игры 2014 года — XXII зимние Олимпийские игры Город организатор Сочи Страны участ …   Википедия

  • Олимпийские Игры 2014 года — XXII зимние Олимпийские игры Город организатор Сочи Страны участ …   Википедия

  • Спурий Постумий Альбин (консул 186 года до н. э.) — У этого термина существуют и другие значения, см. Спурий Постумий Альбин. Спурий Постумий Альбин Spurius Postumius Albinus Консул 186 до н. э.   Смерть …   Википедия

  • Список альбомов № 1 в Канаде 2005 года — Список альбомов № 1 в Канаде 2005 года по версии Billboard включает в себя музыкальные альбомы, занимавшие 1 место в хит параде Top Canadian Albums в 2005 году. Хит парад составляется при помощи системы сбора и анализа данных о продажах… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»