Перевод: с русского на эстонский

с эстонского на русский

(в+игре)

  • 1 грубость

    90 С ж. неод.
    1. toorus, jõhkrus, jämedus; говорить \грубостьи jämedusi ütlema, допустить \грубостьь в игре mängus toorutsema;
    2. (без мн. ч.) karedus, karmus, krobelisus; \грубостьь кожи naha karedus v krobelisus

    Русско-эстонский новый словарь > грубость

  • 2 делать

    164a Г несов. кого-что, кем-чем, из чего, кому-чему, для кого-чего, каким tegema; sooritama; valmistama; \делатьть всё охотно kõike meelsasti tegema, что он \делатьет? mida ta (ometi) teeb? \делатьть ошибки vigu tegema, \делатьть покупки sisseoste tegema, \делатьть выбор valikut tegema, \делатьть долги võlgu tegema, \делатьть предложение кому kellele abieluettepanekut tegema, \делатьть различие vahet tegema, \делатьть упрёки etteheiteid tegema, \делатьть обход med. visiite tegema, \делатьть кого несчастным keda õnnetuks tegema, \делатьть опыты katseid tegema v sooritama, \делатьть поворот pööret tegema v sooritama, \делатьть вывод järeldust tegema, järeldama, \делатьть усилие jõudu pingutama, jõupingutusi tegema, \делатьть уроки koolitükke õppima, (kodus) koolitööd tegema, \делатьть бумагу paberit valmistama, \делатьть стулья toole valmistama, \делатьть гимнастику võimlema, \делатьть наблюдения vaatlema, \делатьть обобщения üldistama, \делатьть взнос sisse maksma, \делатьть упор на чём rõhutama mida, \делатьть снимки pildistama, \делатьть ссылку на что viitama millele, \делатьть знаки märku andma, \делатьть сцену stseeni korraldama, \делатьть секретарём sekretäriks võtma v määrama, машина \делатьет 100 км в час auto sõidab 100 kilomeetrit tunnis, что (ж, же) \делатьть, нечего \делатьть pole (midagi) parata, что мы ни \делатьли mida me ka iganes ette võtsime; ‚
    \делатьть v
    сделать большие глаза kõnek. suuri silmi tegema;
    \делатьть глазки silma tegema;
    \делатьть v
    весёлую мину при плохой игре halva mängu juures head nägu tegema;
    \делатьть v
    сделать из мухи слона sääsest elevanti tegema;
    \делатьть v
    \делатьть v
    лицо, что…; tegema näo, et…;;
    от нечего \делатьть igavusest; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > делать

  • 3 душа

    70 (вин. п. ед. ч. душу) С ж. неод.
    1. (обычно без мн. ч.) hing, süda, meel; \душаа и тело hing ja keha, человек доброй \душаи heasüdamlik inimene, от всей \душаи kogu südamest v hingest, на его \душае грех tal on patt hingel, \душаа общества seltskonna hing, в его игре много \душаи ta mäng on hingestatud, \душаа моя ülek. kõnek. mu kallis;
    2. kõnek. hing, hingeline; у помещика триста \душа mõisnikul on kolmsada hinge, семья из шести \душа kuuehingeline pere, на улице ни \душаи õues pole ühtegi hingelist, на душу населения ühe elaniku kohta; ‚
    чернильная \душаа kõnek. tindihing, kantseleirott, paberiinimene;
    \душаа нараспашку kõnek. aval hing, hing on avali;
    в чём (только) \душаа держится kõnek. hing vaevu sees, hing niidiga kaelas;
    \душаа в пятки ушла v
    уходит у кого kõnek. kelle süda kukkus saapasäärde;
    \душаа надрывается kõnek. süda tõmbub valust kokku;
    \душаа разрывается v
    разрывалась у кого kõnek. kelle süda lõhkeb v lõhkes (valust);
    жить \душаа в душу üksmeeles elama;
    \душаа не лежит v
    не лежала к кому-чему kes v mis ei ole südame järgi v meelt mööda v meele järele;
    \душаа не на месте süda vaevab;
    чужая \душаа потёмки vanas. teise hinge sisse ei tea;
    (говорить) по \душаам südamest südamesse v hingest hinge rääkima;
    прийтись) по \душае meele järele (olema);
    на \душае кошки скребут у кого kõnek. kelle süda kripeldab;
    сколько \душае угодно nii palju, kui süda kutsub v lustib;
    в глубине \душаи hingepõhjas;
    до глубины \душаи hingepõhjani;
    без \душаи (быть) от кого-чего kõnek. arust ära olema kelle-mille järele, vaimustuses olema kellest-millest;
    \душаи не чаять в ком väga kiindunud olema kellesse;
    с \душаи воротит кого madalk. kellel ajab südame pahaks, kelle ajab öökima;
    \душаой и телом ihu ja hingega, ihust ja hingest;
    стоять над \душаой чьей, у кого kõnek. kelle hinge peale käima, kellele hingerahu mitte andma;
    покривить \душаой keerutama, ebasiiras olema, tõtt maha salgama;
    хватать за душу кого kelle meelt härdaks tegema, südant liigutama;
    взять (грех) на душу (pattu) oma hinge peale võtma;
    за милую душу kõnek. (1) heal meelel, heast meelest, (2) heast peast;
    влезть в душу kõnek. halv. (1) kelle hinges sorima, (2) kavalusega kelle usaldust võitma;
    вывернуть душу чью kõnek. kelle hinge pahupidi pöörama;
    вывернуть душу наизнанку перед кем kõnek. kellele südant puistama, kõike südame pealt ära rääkima;
    отвести душу kõnek. (1) hingekosutust saama, (2) südamelt ära rääkima, südant puistama;
    вымотать (всю) душу из кого kõnek. kelle(l) hinge seest sööma;
    вытрясти душу из кого kõnek. kelle hinge välja võtma, kaela kahekorra käänama;
    отпустить душу на покаяние nalj. kelle hinge rahule jätma;
    отдать богу душу van., kõnek. iroon. hinge heitma, issanda juurde minema

    Русско-эстонский новый словарь > душа

  • 4 подвинуться

    334 Г сов.несов.
    подвигаться 1. к кому-чему edasi liikuma, lähemale v juurde v kaugemale nihkuma; \подвинутьсяься võta end koomale, tee ruumi, istu sinnapoole;
    2. ülek. edasi jõudma, arenema, edenema; \подвинутьсяуться в игре на рояле klaverimängus edusamme tegema, работа \подвинутьсяулась töö on (kenasti) edenenud

    Русско-эстонский новый словарь > подвинуться

  • 5 проигрышный

    126 П kaotus-; \проигрышныйое положение (в игре) kaotusseis (mängus)

    Русско-эстонский новый словарь > проигрышный

  • 6 совершенствоваться

    171 Г несов. täiustuma, täienema; в чём end täiustama v täiendama; \совершенствоваться в игре на скрипке end viiulimängus täiendama; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > совершенствоваться

  • 7 счастье

    113 С с. неод.
    1. õnn; великое \счастьее suur õnn, слепое \счастьее pime õnn, семейное \счастьее perekonnaõnn, военное \счастьее sõjaõnn, \счастьее в игре mänguõnn, слёзы \счастьея õnnepisarad, к \счастьею вводн. сл. õnneks, на \счастьее (1) õnneks, (2) õnnepeale, сиять от \счастьея õnnest särama, желать кому \счастьея kellele õnne v head soovima, считать за \счастьее vedamiseks pidama, я верю в твоё \счастьее usun sinu õnnetähte, \счастьее ему изменило õnn on v oli talle selja pööranud;
    2. в функции предик. õnneks, on õnne; ваше \счастьее, что так получилось teie õnn, et nii läks; ‚
    всякому своё \счастьее kõnekäänd igaühel oma õnn;
    попытать \счастьее v
    \счастьея õnne katsuma v proovima

    Русско-эстонский новый словарь > счастье

См. также в других словарях:

  • игре́невый — игреневый; игреневый конь (рыжий со светлой гривой ихвостом) …   Русское словесное ударение

  • игре́ний — игрений; игрений конь (тот же, что игреневый) …   Русское словесное ударение

  • игре́ц — игрец, а; и швец, и жнец, и в дуду игрец(поговорка) …   Русское словесное ударение

  • игре́невый — ая, ое. Рыжий со светлой, белой гривой и хвостом (о масти лошади). [Ростов] недавно достал себе лихую донскую, крупную и добрую игреневую лошадь. Л. Толстой, Война и мир …   Малый академический словарь

  • игре́ний — яя, ее. То же, что игреневый. [Шубников] вывез из степи, с Бухарской стороны, конька иноходца игреней масти. Федин, Первые радости …   Малый академический словарь

  • игре́ц — а, м. устар. Музыкант. ◊ (и) швец, и жнец, и в дуду игрец о человеке, умеющем делать все, о мастере на все руки …   Малый академический словарь

  • игре́цкий — ая, ое. устар. Свойственный игроку. Игрецкий азарт …   Малый академический словарь

  • На игре — Не следует путать с На игле. На игре …   Википедия

  • На игре: Новый уровень — Жанр Приключения / боевик / …   Википедия

  • На игре 2. Новый уровень — «На игре 2. Новый уровень» …   Википедия

  • Мяч в игре и не в игре (футбол) — Правило 9 Правил игры в футбол определяет ситуации, в которых мяч находится в игре или же выходит из неё. Мяч не в игре Мяч считается вышедшим из игры, если он по земле или воздуху полностью пересёк боковую линию или линию ворот, или же игра была …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»