Перевод: с русского на греческий

с греческого на русский

(в+игре)

  • 1 партия

    I партия II ж 1) (отряд ) η ομάδα 2) (товара ) η παρτίδα 3) (в игре) η παρτίδα· \партия в шахматы η παρτίδα σκακιού· неоконченная (отложенная) \партия η ημιτελής (μισοτελειωμένη) παρτίδα 5) муз. το μέρος II партия Ι ж полит, το κόμμα* Коммунистическая \партия Советского Союза (КПСС) το Κομουνιστικό Κόμμα Σοβιετικής Ένωσης (Κ. Κ. Σ. Ε.)· Коммунистическая \партия Греции το Κομουνιστικό Κόμμα Ελλάδας (Κ.Κ.Ε.)· быть членом \партияи είμαι μέλος του κόμματος
    * * *
    I ж полит.
    το κόμμα

    быть чле́ном па́ртии — είμαι μέλος του κόμματος

    II ж
    1) ( отряд) η ομάδα
    2) ( товара) η παρτίδα
    3) ( в игре) η παρτίδα

    па́ртия в ша́хматы — η παρτίδα σκακιού

    неоко́нченная (отло́женная) па́ртия — η ημιτελής (μισοτελειωμένη) παρτίδα

    4) муз. το μέρος

    Русско-греческий словарь > партия

  • 2 проигрыш

    проигрыш м το χάσιμο; η χασούρα (в игре)
    * * *
    м
    το χάσιμο; η χασούρα ( в игре)

    Русско-греческий словарь > проигрыш

  • 3 ход

    ход м 1) η πορεία· η κίνηση (движение ) 2) η εξέλιξη (развитие)9 \ход событий η πορεία των γεγονότων; в \ходе переговоров στη διάρκεια των διαπραγματεύσεων 3) (вход) η είσοδος; \ход со двора η είσοδος είναι από την αυλή 4) (β игре) η σειρά; шахм. η κίνηση ◇ пустить в \ход βάζω μπρος, βάζω σε κίνηση
    * * *
    м
    1) η πορεία; η κίνηση ( движение)
    2) η εξέλιξη ( развитие)

    ход собы́тий — η πορεία των γεγονότων

    в ходе перегово́ров — στη διάρκεια των διαπραγματεύσεων

    3) ( вход) η είσοδος

    ход со двора́ — η είσοδος είναι από την αυλή

    4) ( в игре) η σειρά; шахм. η κίνηση
    ••

    пусти́ть в ход — βάζω μπρος, βάζω σε κίνηση

    Русско-греческий словарь > ход

  • 4 ходить

    ходить 1) βαδίζω, πηγαίνω; \ходить в театр πηγαίνω στο θέατρο; \ходить пешком πηγαίνω πεζός (или με τα πόδια); \ходить на лыжах κάνω σκι; \ходить в школу πηγαίνω στο σχολείο; поезда ходят каждые два часа τα τρένα περνούν (или αναχωρούν) κάθε δυο ώρες· часы ходят верно το ρολόι πηγαίνει καλά 2) (в игре ) παίζω 3) (заботиться о ком-л.) φροντίζω; \ходить за больным περιποιούμαι τον άρρωστο
    * * *
    1) βαδίζω, πηγαίνω

    ходи́ть в теа́тр — πηγαίνω στο θέατρο

    ходи́ть пешко́м — πηγαίνω πεζός ( или με τα πόδια)

    ходи́ть на лы́жах — κάνω σκι

    ходи́ть в шко́лу — πηγαίνω στο σχολείο

    поезда́ хо́дят ка́ждые два часа́ — τα τρένα περνούν ( или αναχωρούν) κάθε δυο ώρες

    часы́ хо́дят ве́рно — το ρολόι πηγαίνει καλά

    2) ( в игре) παίζω
    3) (заботиться о ком-л.) φροντίζω

    ходи́ть за больны́м — περιποιούμαι τον άρρωστο

    Русско-греческий словарь > ходить

  • 5 азартный

    азарт||ный
    прил μανιώδης (об игроке)/ ριψοκίνδυνος, παρακινδυνευμένος (об игре):
    \азартныйная игра τυχερό παιχνίδι.

    Русско-новогреческий словарь > азартный

  • 6 доигрывать

    доигрывать
    несов τελειώνω τό παιγνίδι (об игре)/ τελειώνω νά παίζω, τελειώνω τό παίξιμο (о музыкальном произведении и т. п.):
    \доигрывать партию в шахматы τελειώνω τήν παρτίδα τοῦ σκακιοδ· \доигрывать пьесу παίζω τό ἔργο ὡς τό τέλος.

    Русско-новогреческий словарь > доигрывать

  • 7 дуплет

    дуплет
    м (в бильярдной игре) ἡ δίσποντη καραμπόλα.

    Русско-новогреческий словарь > дуплет

  • 8 идти

    идти
    несов
    1. πηγαίνω, πάω, μεταβαίνω/ βαδίζω (шагать) / ἔρχομαι (от-куда-л.):
    \идти вперед προχωρώ· \идти назад ὁπισθοχωρώ· \идти за чем-л. ἀκολουθώ κάποιον \идти медленно (быстро) βαδίζω ἀργά (γρήγορα)· \идти в ногу συμβαδίζω, δέν μένω πίσω· \идти гуськом πηγαίνω σέ φάλαγγα κατ' ἄνδραν \идти домой πηγαίνω στό σπίτι· \идти из дому ἔρχομαι ἀπό τό σπίτι· \идти пешком πηγαίνω πεζός, πάω μέ τά πόδια· \идти в школу πηγαίνω σχολείο· \идти по дороге πηγαίνω στό δρόμο·
    2. (отправляться) ξεκινώ, φεύγω, ἀναχωρώ:
    поезд идет в два часа дня τό τραίνο φεύγει στίς δύο τό ἀπόγευμα· пароход идет через час τό ἀτμόπλοιον ἀναχωρεί μετά μία ὠρα· \идти гулять πηγαίνω περίπατο·
    3. (приближаться):
    поезд идет τό τραίνο φτάνει· весна идет ἐρχεται ἡ ἄνοιξη·
    4. (пролегать) ὁδηγώ, διέρχομαι, περνώ / ἐκτείνομαι, ἐξαπλοῦμαι, ἐξαπλώνομαι (простираться):
    эта дорога идет к городу αὐτός ὁ δρόμος ὁδηγεί στήν πόλη·
    5. (выходить, выделяться) βγαίνω, τρέχω:
    пар (дым) идет βγαίνει ἀτμός (καπνός)· вода идет из крана τό νερό τρέχει ἀπ' τή βρύση· кровь идет τρέχει αίμα· от цветов идет сильный запах τά λουλούδια ἀναδίνουν δυνατή μυρωδιά·
    6. (об осадках) πέφτω, πίπτω:
    идет снег πέφτει χιόνι, χιονίζει· идет дождь πέφτει βροχή, βρέχει·
    7. (о времени) περνώ:
    дни идут быстро οἱ μέρες περνοῦν γρήγορα· ему́ идет пятый год περπατάει στά πέντε, εἶναι πέντε χρονών
    8. (происходить) γίνομαι, λαμβάνω χώραν, συνεχίζομαι:
    иду́т переговоры γίνονται διαπραγματεύσεις· идут уроки γίνονται μαθήματα·
    9. (поступать) είσέρχομαι, μπαίνω, πηγαίνω:
    \идти на военную слу́жбу μπαίνω στό στρατό· \идти в институ́т μπαίνω στό Ίνστιτοῦτο·
    10. (находить сбыт) πουλιέμαι:
    товар не идет τό ἐμπόρευμα δέν πουλιέται (или δέν Εχει ζήτηση)·
    11. (о механизмах) δουλεύω, πηγαίνω:
    как иду́т ваши часы? πῶς πηγαίνει τό ὠρολόγι σας;·
    12. (употребляться) ἀπαιτοῦμαι, χρειάζομαι:
    на это платье идет шесть метров γι ' αὐτό τό φόρεμα χρειάζονται ἔξι μέτρα ὑφασμα· тряпье идет на изготовление бумаги τά κουρέλια πηγαίνουν διά τήν κατασκευή χαρτιοῦ·
    13. (быть к лицу) πηγαίνω, ταιριάζω, ἀρμόζω (προς):
    шляпа не идет мне τό καπέλλο δέν μοῦ πηγαίνει·
    14. (о спектакле, кино и т. п.) παίζομαι:
    сегодня идет «Пиковая дама» σήμερον παίζεται ἡ «Ντάμα Πίκα»·
    15. (в игре) παίζω, κάνω κίνηση:
    вам \идти ἡ σειρά σας νά παίξετε· \идти с десятки ἀνοίγω μέ τό δεκάρι· \идти пешкой κινώ πιόνι· ◊ \идти на-, перекор ἐνεργώ στό πείσμα, ἀντίθετα· \идти наудачу πηγαίνω στήν τύχη (или στά κουτουροῦ)· \идти вразрез с чем-л. πηγαίνω ἀντίθετα, ἐνεργώ σέ ἀντίθεση μέ...· \идти на риск ριψοκινδυνεύω· \идти ко дну́ πηγαίνω στον πάτο· \идти на врага βαδίζω κατά τοῦ ἐχθροῦ· \идти в гору перен παίρνω τήν ἀνιοῦσαν, προκόβω· \идти и а у́быль ἐλαττώνομαι· \идти на преступление κάνω ἔγκλημα· \идти своей дорогой τραβώ τόν δρόμο μου· \идти на усту́пки κάνω ὑποχωρήσεις· \идти на посадку ἀβ. πάω νά προσγειωθώ· \идти на все κάνω τό πάν \идти на попятный ὑποχωρώ· не \идти в счет δέν μπαίνω στό λογαριασμό· это не идет у меня из головы δέν μοῦ βγαίνει ἀπ' τό μυαλό· о чем речь идет? περί τίνος πρόκειται;, περί τίνος γίνεται λόγος;· как иду́т дела? πώς πἄνε οἱ δουλειές;· дела иду́т хорошо́! οἱ δουλειές πᾶνε καλά!· куда ни шло! разг ἀς εἶναι, ἔστω!· идет! (ладно) ἔχει καλώς!, ἐν τάξει!

    Русско-новогреческий словарь > идти

  • 9 карточный

    карточ||ный
    прил 1.:
    \карточныйная система τό σύστημα διανομής μέ δελτία·
    2. (об игре и т. п.) τῶν χαρτιών:
    \карточныйный долг χρέος στά χαρτιά, χαρτοπαιχτικό χρέος· ◊ \карточныйный домик τό χάρτινο σπιτάκι.

    Русско-новогреческий словарь > карточный

  • 10 лапта

    лапта
    ж
    1. (игра) ἡ λαπτά (ρωσικό παιγνίδι μέ τόπι)·
    2. (палка в этой игре) τό ρόπαλον, ἡ μαγκούρα

    Русско-новогреческий словарь > лапта

  • 11 мина

    ми́н||а I ж воен., мор. ἡ νάρκη:
    магнитная \мина ἡ μαγνητική νάρκη· плавучая \мина ἡ παρασυρόμενη νάρκη· \мина замедленного действия ἡ ἐγκαιροφλεγής νάρκη· закладывать \минау ναρκοθετώ, τοποθετώ νάρκες.
    ми́н||а II ж (о лице) τό ὕφος, ἡ ὀψις, ἡ Εκφραση:
    кислая \мина τό στραβομου-τσούνιασμα· ◊ делать веселую \минау при плохой игре разг κάνω τήν ἀνάγκη φιλοτιμία, τήν ἀνάγκην φιλοτιμίαν ποιούμαι.

    Русско-новогреческий словарь > мина

  • 12 мошенничать

    мошенни||чать
    несов ἐξαπατώ:
    \мошенничатьчать в игре κλέβω στό παιχνίδι.

    Русско-новогреческий словарь > мошенничать

  • 13 неправильный

    непра́вильн||ый
    прил - ἀνώμαλος, ἀντικανονικός, ἀκανόνιστος:
    \неправильныйые черты лица τά ἀκανόνιστα χαρακτηριστικά τοῦ προσώπου·
    2. (неверный) ὄχι σωστός, λαθεμένος, στραβός / ἐσφαλ· μένος (ошибочный):
    \неправильныйое суждение ἡ λαθεμένη (или ἐσφαλμένη) κρίση· сделать \неправильныйый ход (в игре) κάνω λαθεμένη κίνηση· ◊ \неправильныйый глагол гран. τό ἀνὠμα-λο[ν] ρήμα· \неправильныйая дробь мат τό νόθον κλάσμα.

    Русско-новогреческий словарь > неправильный

  • 14 партия

    парти||я
    ж
    1. полит τό κόμμα:
    Коммунистическая партия Советского Союза τά Κομμουνιστικό κόμμα τής Σοβιετικής Ένωσης· социалистические и рабочие \партияи τά σοσιαλιστικά καί ἐργατικά κόμματα· член \партияи τό μέλος τοῦ κόμματος· принимать в \партияκ> δέχομαι στό κόμμα·
    2. (группа людей) τό συνεργεῖο[ν], ἡ ἀποστολή, ἡ ὁμάδα, ἡ γκρούππα:
    \партия туристов ἡ ὁμάδα περιηγητών
    3. (товара) ἡ παρτίδα·
    4. (в игре) ἡ παρτίδα:
    \партия в шахматы ἡ παρτίδα σκακιοῦ·
    5. муз. ἡ μουσική παρτίδα·
    6. (женитьба, брак) уст. ὁ γάμος:
    сделать хорошую \партияю καλοπαντρεύομαι.

    Русско-новогреческий словарь > партия

  • 15 спускать

    спускать
    несов
    1. (опускать) κατεβάζω:
    \спускать занавеску κατεβάζω τό παραπέτασμα· \спускать паруса κατεβάζω τά πανιά, ὑποστέλλω τά ίστία· \спускать курок πιέζω τή σκανδάλη·
    2. (на воду) καθελκύω, καθέ-λκω:
    \спускать корабль καθέλκω πλοΐον \спускать шлюпку κατεβάζω τή βάρκα·
    3. (выпускать \спускать о воде, воздухе) βγάζω/ ἀδειάζω (тк. о воде):
    \спускать воду из пруда ἀδειάζω τό νερό ἀπό τή δεξαμενή·
    4. (прощать) разг συγχωρώ, παραβλέπω·
    5. (растрачивать) разг χάνω:
    \спускать все (в азартной игре) τά χάνω ὅλα στό παιγνίδι· ◊ \спускать директивы, инструкции στέλνω ὁδηγίες· не \спускать глаз с кого-л. δέν ξεκολλώ τά μάτια μου ἀπό κάποιον \спускать с цепи́ λύνω· \спускать собак на кого́-л. βάζω τά σκυλιά νά χυμήξουν πάνω σέ κάποιον \спускать кого́-л. с лестницы разг γκρεμίζω κάποιον ἀπό τή σκάλα \спускаться
    1. κατεβαίνω:
    \спускаться по лестнице κατεβαίνω τή σκάλα·
    2. (вниз по реке) κατεβαίνω τό ποτάμι, κατέρχομαι τόν ποτα-μόν, πλέω προς τίς ἐκβολές.

    Русско-новогреческий словарь > спускать

  • 16 ставить

    ставить
    несов
    1. βάζω, τοποθετώ, θέτω:
    \ставить в ряд βάζω στή σειρά· \ставить что́-л. на стол βάζω κάτι στό τραπέζι·
    2. (компресс и т. п.) ἐπιθέτω, βάζω:
    \ставить кому́-л. банки βάζω κάποιου βεντοῦζες· \ставить термометр βάζω τό θερμόμετρο·
    3. (пьесу и т. п.) ἀνεβάζω ἔργο:
    \ставить о́перу ἀνεβάζω ὄπερα·
    4. (устанавливать) ἀνεγείρω, στήνω:
    \ставить памятник στήνω μνημείο, στήνω ἄγαλμα, ἀνεγείρω ἀνδριάντα· \ставить телефон βάζω τηλέφωνο·
    5. (в игре) ποντάρω· ◊ \ставить диагноз κάνω διάγνωση· \ставить условия θέτω ὅρους· \ставить кого-л. во главе́ чего-л. βάζω κάποιον ἐπί κεφαλής· \ставить вопрос θέτω τό ζήτημα· \ставить под вопрос ἀμφισβητώ, θέτω ὑπό ἀμφισβήτησιν \ставить в трудное положение βάζω σέ δύσκολη θέση· \ставить на голосование βάζω σέ ψηφοφορία, θέτω είς ψηφοφορίαν \ставить свою подпись βάζω τήν ὑπογραφή μου· ни в грош не \ставить кого-л. разг δένΛογαριάζω κάποιον (γιά τίποτα)· \ставить все на карту διακυβεύω τά πάντα, τά παίζω ὅλα γιά ὅλα.

    Русско-новогреческий словарь > ставить

  • 17 ставка

    ставк||а I
    ас
    1. (тариф и т. ἡ.) ὁ μισθός:
    \ставка заработной платы ὁ μισθός·
    2. (в игре) ἡ μίζα, ἡ πόστα·
    3. (ориентация) ἡ γραμμή, ἡ κατεύθυνση, ὁ προσανατολισμός· ◊ очная \ставка юр. ἡ ἀντι-παράσταση· делать \ставкау ὑπολογίζω, στηρίζομαι, προσανατολίζομαι σέ κάτι· делать последнюю \ставкау κάνω τήν τελευταία ἀπόπειρα, τά παίζω ὅλα γιά ὅλα.
    ставка II ж воен. ἡ ἔδρα:
    \ставка Верховного главнокомандующего τό στρατη-γεῖον.

    Русско-новогреческий словарь > ставка

  • 18 счастливый

    счастли́в||ый
    прил
    1. εὐτυχής, αίσιος·
    2. (удачный) τυχερός, καλότυχος/ γουρ· λῆς (тк. об игроке, игре):
    \счастливый случай ἡ κάλή τύχη· ◊ \счастливыйого пути! καλό ταξίδι!

    Русско-новогреческий словарь > счастливый

  • 19 увлекаться

    увлекать||ся
    1. ἐνδιαφέρομαι, μέ τραβἄ κάτι, μέ ἐλκύει κάτι/ παρασύρομαι, συναρπάζομαι (при рассказе, игре и т. п.):
    \увлекатьсяся театром, музыкой μέ ἐλκύει τό θέατρο, μέ ἐλκύει ἡ μουσική·
    2. (кем-л.) ἐρωτεύομαι.

    Русско-новогреческий словарь > увлекаться

  • 20 фишка

    фишка
    ж (в игре) ἡ φίσα, ἡ μάρκα.

    Русско-новогреческий словарь > фишка

См. также в других словарях:

  • игре́невый — игреневый; игреневый конь (рыжий со светлой гривой ихвостом) …   Русское словесное ударение

  • игре́ний — игрений; игрений конь (тот же, что игреневый) …   Русское словесное ударение

  • игре́ц — игрец, а; и швец, и жнец, и в дуду игрец(поговорка) …   Русское словесное ударение

  • игре́невый — ая, ое. Рыжий со светлой, белой гривой и хвостом (о масти лошади). [Ростов] недавно достал себе лихую донскую, крупную и добрую игреневую лошадь. Л. Толстой, Война и мир …   Малый академический словарь

  • игре́ний — яя, ее. То же, что игреневый. [Шубников] вывез из степи, с Бухарской стороны, конька иноходца игреней масти. Федин, Первые радости …   Малый академический словарь

  • игре́ц — а, м. устар. Музыкант. ◊ (и) швец, и жнец, и в дуду игрец о человеке, умеющем делать все, о мастере на все руки …   Малый академический словарь

  • игре́цкий — ая, ое. устар. Свойственный игроку. Игрецкий азарт …   Малый академический словарь

  • На игре — Не следует путать с На игле. На игре …   Википедия

  • На игре: Новый уровень — Жанр Приключения / боевик / …   Википедия

  • На игре 2. Новый уровень — «На игре 2. Новый уровень» …   Википедия

  • Мяч в игре и не в игре (футбол) — Правило 9 Правил игры в футбол определяет ситуации, в которых мяч находится в игре или же выходит из неё. Мяч не в игре Мяч считается вышедшим из игры, если он по земле или воздуху полностью пересёк боковую линию или линию ворот, или же игра была …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»