-
81 специфический ответ , выбираемый экспериментатором при выработке условного рефлекса
Medicine: (в психологии) operantУниверсальный русско-английский словарь > специфический ответ , выбираемый экспериментатором при выработке условного рефлекса
-
82 слежение за целью при выработке ее параметров с помощью ЭВМ
Русско-английский морской словарь > слежение за целью при выработке ее параметров с помощью ЭВМ
-
83 выключение двигателя по выработке топлива
Русско-английский глоссарий по космической технике > выключение двигателя по выработке топлива
-
84 топливо
fuel
-, авиационное — aviation fuel
-, активное (основное, для питания двиг.) — main fuel
-, балластное — ballast fuel (load)
- без воздушных пузырьков — bubble-free fuel
- второй очереди (по выработке из баков) — second consumed fuel
-, вырабатываемое — usable fuel
топливо, расходуемое двигателями ла. — fuel available for aircraft propulsion.
-, высококалорийное — high-energy fuel
-, высококачественное — high-grade fuel
-, высокооктановое — high-octane fuel
топливо, обладающее высокими антидетонационными свойствами. для этой цели в бензин добавляется этиловая жидкость. — engme fuels having a high octane rating. the octane rating of gasoline is increased by blending of hydro-carbons and by adding of ethyl fluid which contains tetraethyl lead.
- (потребное) для полета до запасного аэродрома — fuel to alternate (aerodrome)
- (потребное) для полета до аэродрома назначения — fuel to destination
-, заливочное (для пд) — priming fuel
-, израсходованное — fuel consumed /used/
-, командное (используемое в качестве рабочей жидкости для привода агрегата управления) — controlling fuel. used as an operating fluid to operate engine control units.
- на борту (запас топлива на борту ла) — fuel on board. total fuel quantity indicator indicates total fuel on board.
- на опробование (двигателя перед взлетом) — run-up fuel
- на слив (на вход насоса высокого давления) — return fuel
-, невырабатываемое — unusable fuel
топливо, остающееся в ла после окончания испытания на выработку топлива. включает: сливаемый остаток невырабатываемого топлива и несливаемое топливо. — fuel remaining after а fuel runout test has been completed. (it includes drainable unusable fuel plus unusable portion of trapped fuel).
-, некондиционное — improper fuel
-, нерасходуемое — unusable fuel
-, нерасходуемое (резервное, т.е. необходимое на обратный рейс) — reserve fuel (used for return flight)
-, несливаемое — trapped fuel
топливо, остающееся в ла после слива с помощью обычных средств и методов при нормальном положении ла. — fuel remaining when aircraft is defueled by normal means using the procedures and attitudes specified for draining the tanks.
-, нормально несливаемое — trapped fuel
-, обедненное (бедное) — lean fuel
-, обогащенное (богатое) — rich fuel
-, основное (рабочее) — main fuel
-, остаточное (в полостях системы) — trapped fuel
-, отсечное (насоса) — excess fuel
- первой очереди (по выработке из баков) — first consumed fuel
- потребное для полета до аэодрома назначения — fuel required to go to destination
- потребное для полета до запасного аэродрома — fuel required to go to alternate (aerodrome)
-, пусковое — starting fuel
-, рабочее — main fuel
-, располагаемое — total fuel available
-, расходуемое — usable fuel
топливо, вырабатываемое двигателями ла. — fuel available for aircraft propulsion.
- расходуемое в зоне ожидания — holding fuel
-, расходуемое (на данный полет) — fuel (to be) used (consumed) for given flight
-, расходуемое на земле — fuel used /consumed/ on ground
-, расходуемое на опробование двигателей — engine run-up fuel
-, расходуемое при выруливании и опробовании двигателей перед взлетом — taxi and run-up fuel
-, расходуемое при наборе высоты — fuel used in climb
-, резервное (запасное для обратного рейса) — reserve fuel
-, рейсовое — block fuel
топливо, расходуемое на запуск двигателей, выруливание, разбег, набор высоты, полет по маршруту, снижекие, заход на посадку, посадку и заруливание. — block fuel includes fuel used for starting, taxi-out, take-off roll, cruise, descent, appreach, landing and taxiing.
-, рулежное — taxi fuel, fuel used for taxiing
-, сигнальное (для срабатывакия датчика-сигнализатора подвесного бака) — warning fuel
-, сливаемое (т.е. которое можно слить из топливной системы) — drainable fuel
-, сливаемое нерасходуемое — drainable unusable fuel
невырабатываемое топливо без невырабатываемой части несливаемого топлива. — unusable fuel minus unusable portion on trapped fuel.
- с малой летучестью — low volatility fuel
- третьей очереди (по выработке из баков) — third consumed fuel
-, тяжелое — heavy fuel
-, форсажное — afterburner fuel
- широкой фракции — wide-cut fuel
-, экзотическое — exotic fuel
-, эталонное — reference fuel
выработка т. (процесс) — fuel usage
горение т. — fuel combustion
дозаправка т. — refueling
запас т. (аэронавигационный) — fuel reserve
запас т. (весовой) — fuel load
the fuel load required in each tank is set by the ground operator.
заправка т. — fueling, refueling
отсечка т. — fuel shutoff
перекачка т. — fuel transfer
подача т. — fuel supply /feed/
подача т. самотеком — gravity fuel feed
полная выработка т. (из бака) — fuel depletion
tank fuel is depleted.
равномерная выработка т. — even use of fuel from tanks
размещение т. (в баках) — fuel tankage /storage/
распределение т. (раздел топливной системы) — distribution
расход т. — fuel consumption
сброс т. (возврат на вход насоса) — fuel return /by-pass back/ (to inlet side of pump)
слив т. — fuel draining
слив т. (аварийный) — fuel dumping /jettisoning/
слив т. отсосом (на земле) — suction defuelling, suction fuel offloading
слив т. полный (на земле) — defueling, fuel offloading
дозаправлять т. — refuel
заправлять бак т. — (re)fuel the tank
заправлять самолет т. — (re)fuel the airplane
перекачивать т. — transfer fuel
перекрывать подачу т. — shut off fuel supply
подавать т. (в двигатель, камеру сгорания) — supply /feed, introduce/ fuel (to engine, into combustion chamber)
подкачивать т. — boost fuel
пополнять запас т. — rufuel
работать на т. — operate on fuel
расходовать т. из бака — use fuel from tank
сбрасывать т. (возвращать на вход насоса) — return fuel /by-pass fuel back/ to pump inlet
сливать т. — drain fuel
сливать т. аварийно — dump /jettison/ fuel (overboard)
сливать т. полностью (на земле) — defuelРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > топливо
-
85 закреплённый на всём протяжении
Mining: throughout timbered (о выработке), timbered throughout (о выработке)Универсальный русско-английский словарь > закреплённый на всём протяжении
-
86 закреплённый по всему периметру
Mining: entirely timbered (о горной выработке), entirely walled (о горной выработке)Универсальный русско-английский словарь > закреплённый по всему периметру
-
87 индекс приоритета действий
1) Ecology: priority action index (при выработке политики охраны вод; США)2) Makarov: priority action index (при выработке политики охраны вод, США)Универсальный русско-английский словарь > индекс приоритета действий
-
88 непроветриваемый
-
89 безопасное взаимодействие
Универсальный русско-английский словарь > безопасное взаимодействие
-
90 бортоудерживающее устройство
Silicates: edge stretcher (при выработке флоат-стекла)Универсальный русско-английский словарь > бортоудерживающее устройство
-
91 в рабочем состоянии, действующий
Mining: in working condition (о выработке)Универсальный русско-английский словарь > в рабочем состоянии, действующий
-
92 водообильный
1) Geology: watered2) Mining: aquifer (о выработке)3) Makarov: water-abundant, watery, with an abundant water supply -
93 высокий
1) General subject: acute, barstool, big, brant, elevated, exalted (о положении, сане), fine (о чувствах), haught, haughty, heavy (о цене, налоге и т. п.), hi rise, hi-rise, high keyed, high pitched, high rise, high set, high toned, high-keyed (о звуке), high-pitched, high-rise, high-toned (о звуке), hyper, lank, large statured, large-statured (о лесе, кустарнике), lengthy (о человеке), lofty, overhead, piping, pop fly, pop-up, proud, severe (о требованиях), shrill (о звуке), spindling, statuesque, stiff (о ценах), sublime, tall, towering, upswept (о причёске), way up, way-up (об общественном положении), high, blistering (о скорости), (о ценах) pricy2) Biology: deep-bodied (о теле рыбы)5) Jocular: altitudinous6) Chemistry: (о лабораторном стакане) tall form7) Construction: deep8) Anatomy: (рост) longness9) Economy: extravagant (о ценах)10) Linguistics: non-low11) Australian slang: long drink of water13) Mining: high-roof (о горной выработке)14) Music: alt15) Jargon: flanker, string bean, stringbean, stick18) Makarov: aerial, compressed (о поперечном сечении оборота раковины аммоноидей, когда высота оборота больше ширины), eminent, good, high-pitched (о звуке)19) Microsoft: Hot -
94 животное, не использовавшееся ранее в опытах
Aviation medicine: naive animal (по выработке рефлексов)Универсальный русско-английский словарь > животное, не использовавшееся ранее в опытах
-
95 закреплённый
1) General subject: attached to, envisaged, fast, fixed, locked in, stationary3) Military: consolidated7) Law: vested8) Automobile industry: fastened9) Mining: timbered (о забое), treed (о кровле), treed (о выработке), walled10) Forestry: anchoring11) Politics: enshrined (в законе)12) Oil: nailed down, tight13) Ecology: arrested (о песке, почве, дюне), stabilized (о песке, дюне), stable (о песке, дюне)14) Drilling: mounted16) Robots: rigid (неподвижно)17) Makarov: clamped, constrained, cramped, fixed (о песке, почве, дюне), immobile, immovable, restrained, supported18) oil&gas: dedicated -
96 закреплённый бетоном
1) Geology: concrete-lined2) Mining: concrete-lined (о выработке), concretedУниверсальный русско-английский словарь > закреплённый бетоном
-
97 закрепленный
1) General subject: attached to, envisaged, fast, fixed, locked in, stationary3) Military: consolidated7) Law: vested8) Automobile industry: fastened9) Mining: timbered (о забое), treed (о кровле), treed (о выработке), walled10) Forestry: anchoring11) Politics: enshrined (в законе)12) Oil: nailed down, tight13) Ecology: arrested (о песке, почве, дюне), stabilized (о песке, дюне), stable (о песке, дюне)14) Drilling: mounted16) Robots: rigid (неподвижно)17) Makarov: clamped, constrained, cramped, fixed (о песке, почве, дюне), immobile, immovable, restrained, supported18) oil&gas: dedicated -
98 изолированный
1) General subject: cellularized, isolated, secluded, segregated, self contained, separate, sequestered, sequestering, enclosed (например, район), silo, siloed2) Military: blocked off, bolted off3) Engineering: disconnected, insulated (от электричества, тепла, звука)7) Law: secured8) Accounting: self-contained (об экономике)9) Mining: fenced-off, sealed (о выработке, участке)10) Drilling: independent, sealed11) Automation: insulating12) Aviation medicine: confined -
99 камерно-столбовая выработка угля со столбами малого сечения
Универсальный русско-английский словарь > камерно-столбовая выработка угля со столбами малого сечения
-
100 на высоту лошади
Mining: horse-height (о выработке)
См. также в других словарях:
ГОСТ Р 54199-2010: Ресурсосбережение. Производство энергии. Руководство по применению наилучших доступных технологий для повышения энергоэффективности при выработке электрической энергии — Терминология ГОСТ Р 54199 2010: Ресурсосбережение. Производство энергии. Руководство по применению наилучших доступных технологий для повышения энергоэффективности при выработке электрической энергии оригинал документа: 3.2 государственный реестр … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ Р 54193-2010: Ресурсосбережение. Производство энергии. Руководство по применению наилучших доступных технологий для повышения энергоэффективности при выработке тепловой энергии — Терминология ГОСТ Р 54193 2010: Ресурсосбережение. Производство энергии. Руководство по применению наилучших доступных технологий для повышения энергоэффективности при выработке тепловой энергии оригинал документа: 3.2 государственный реестр НДТ … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
группа по выработке концепции — — [http://www.iks media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324] Тематики электросвязь, основные понятия EN visionary panel … Справочник технического переводчика
Инициатива по выработке экологически чистой электрической энергии — (администрации Президента США Б. Клинтона) [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN Clean Air Power Initiative … Справочник технического переводчика
Комитет по выработке технической политики в области развития термоядерного синтеза (Великобритания) — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN Thermonuclear Technical Policy CommitteeTTPC … Справочник технического переводчика
Международная конференция и выставка по децентрализованным источникам энергии и комбинированной выработке тепла и электричества — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN International Decentralized Energy and CHP Conference and Exhibition … Справочник технического переводчика
отклонение прямых материальных затрат по выработке — Отклонение показывает разность между использованием фактического количества материалов и нормативного количества, предусмотренного для данного объема производства или выпуска, умноженную на средневзвешенную стоимость единицы материалов.… … Справочник технического переводчика
отклонение прямых трудозатрат по выработке — Отклонение, вызванное использованием такого числа единиц труда на заданный объем выпуска, которое превышает запланированное. Рассчитывается следующим образом: ([Норматив единиц трудозатрат на разрешенный фактический выпуск] [фактически… … Справочник технического переводчика
переговоры о выработке (общего) ключа — — [[http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index d=23]] Тематики защита информации EN key negotiation … Справочник технического переводчика
перемычка в горной выработке — Поперечная сплошная стена, изолирующая часть выработки от проникания в неё воздуха, газов, огня или воды в случае аварии, пожара и т.п [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)] Тематики горное дело EN… … Справочник технического переводчика
подземное хранилище в горной выработке — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN mine working storage … Справочник технического переводчика