Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

(вітром)

  • 21 Morgen

    Mórgen I m -s
    1. у́тро

    der M rgen bricht an [dä́ mmert], es wird M rgen — света́ет

    j den M rgen, lle M rgen — ка́ждое у́тро

    ines M rgens — одна́жды у́тром

    des M rgens in ller Frǘhe — ра́но у́тром, поутру́

    g ten M rgen! — до́брое у́тро!, с до́брым у́тром!

    j-m inen g ten M rgen wǘnschen [sgen] — жела́ть кому́-л. до́брого у́тра

    am M rgen, des M rgens высок. — у́тром

    am nä́ chsten M rgen — на сле́дующее у́тро

    g gen M rgen — к утру́

    bis g gen M rgen — (всю ночь) до утра́

    mit nbrechendem M rgen — с рассве́том

    vom M rgen bis zum bend — с утра́ до ве́чера

    2. перен. поэт. у́тро, заря́, весна́

    der M rgen der Fr iheit высок. — заря́ свобо́ды

    der M rgen des L bens высок. — весна́ жи́зни

    3. поэт. уст. восто́к ( страна света)

    g gen M rgen — (в направле́нии) к восто́ку

     
    Mórgen II n -s
    за́втра, за́втрашний день, бу́дущее

    für das b ssere M rgen s ine g nze Kraft insetzen — боро́ться за лу́чшее бу́дущее

     
    Mórgen III m -s, = устарев.
    мо́рген (земельная мера в Германии, = 0,25 га)

    fünf M rgen W esenland — пять мо́ргенов лу́га

    Большой немецко-русский словарь > Morgen

  • 22 drift

    drift [drɪft]
    1. n
    1) ме́дленное тече́ние
    2) направле́ние, тенде́нция
    3) наме́рение, стремле́ние;

    the drift of a speech смысл ре́чи

    ;

    I don't understand your drift я не понима́ю, куда́ вы кло́ните

    4) сугро́б ( снега); ку́ча (песка, листьев и т.п.), нанесённая ве́тром
    5) пасси́вность;

    the policy of drift поли́тика безде́йствия или самотёка

    6) мор. дрейф; ав. девиа́ция, снос; ско́рость сно́са
    7) воен. дерива́ция
    8) горн. штрек, горизонта́льная вы́работка
    9) геол. леднико́вый нано́с
    10) дри́фтерная сеть
    2. v
    1) относи́ть ве́тром, тече́нием; относи́ться, перемеща́ться по ве́тру, тече́нию; дрейфова́ть
    2) быть пасси́вным, плыть по тече́нию;

    to drift into war быть втя́нутым в войну́

    3) скопля́ться ку́чами (о снеге, песке и т.п.)
    4) наноси́ть ве́тром, тече́нием
    5) тех. расширя́ть, пробива́ть отве́рстия
    drift apart разойти́сь (тж. перен.);
    drift together сбли́зиться

    Англо-русский словарь Мюллера > drift

  • 23 reggel

    * * *
    1. сущ
    у́тро с

    reggeltől estig — с утра́ до ве́чера

    jó reggelt! — до́брое у́тро!, с до́брым у́тром!

    2. прил
    у́тром

    kora reggel — ра́но у́тром

    * * *
    I
    fn. [\reggelt, \reggele, \reggelek] утро;

    fagyos \reggel — морозное утро;

    \reggel lett — наступило утро; \reggel felé — под утро; egy (szép) \reggelen — в одно (прекрасное) утро; \reggelenként — по утрам; \reggelente sokáig alszik — спать долго по утрам; \reggelenként még hideg van — по утрам ещё холодно; \reggelre — к утру; (holnap v. másnap) \reggelre на утро; на (следующее) утро; jó \reggelt! — доброе утро! с добрым утром!; \reggeltől estig — с утра до вечера; vál. от зари до зари; \reggeltől késő estig — с утра до ночи;

    II
    hat. утром;

    kora/korán \reggel — ранним утром; biz. поутру;

    korán \reggel felkel — встать рано утром; egyszer \reggel — однажды утром; holnap \reggel — завтра утром; ma \reggel — сегодня утром; másnap \reggel — на (следующее) утро; tegnap \reggel — вчера утром; \reggel nyolc órakor — в восемь часов утра

    Magyar-orosz szótár > reggel

  • 24 иртән

    1. нареч.
    у́тром, нау́тро

    иртәгә иртән — за́втра у́тром

    иртән китәм — у́тром уезжа́ю

    2. сущ.
    у́тро

    иртән гә таба давыл басылды — под у́тро бу́ря сти́хла

    Татарско-русский словарь > иртән

  • 25 mañana

    1. f
    1) у́тро ( время от рассвета до полудня); пе́рвая полови́на дня

    muy entrada la mañana — когда́ совсе́м рассвело́

    a la mañana; de mañana; por la mañana — у́тром

    a lo largo de (toda) la mañana; durante (toda) la mañana — всё у́тро

    a media mañana — в пе́рвой полови́не дня; в де́вять-де́сять часо́в утра́

    a primera(s) hora(s) de la mañana — ра́но у́тром

    a última hora de la mañana — к полу́дню

    muy de mañana — о́чень ра́но; спозара́нку разг

    en la mañana de hoy, de ayer — сего́дня, вчера утром

    a las dos de la mañana — в два часа́ но́чи

    2. adv
    за́втра

    mañana por la mañana — за́втра у́тром

    mañana a medio día — за́втра в по́лдень

    pasado mañana — послеза́втра

    a partir de mañana — (начина́я) с за́втрашнего дня

    después de pasado mañana — че́рез два дня́

    para mañana — на за́втра

    ¡hasta mañana! — до за́втра!

    3. m

    el mañanaвысок бу́дущее; за́втра; за́втрашний день

    - mañana será otro día

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > mañana

  • 26 asubuhi

    (-)
    1) у́тро, у́тренняя пора́;

    asubuhi yake — у́тром сле́дующего дня, на сле́дующее у́тро;

    tangu asubuhi hata jioni — с утра́ до ве́чера

    2) у́тром, по́утру;

    asubuhi na mapema — ра́но у́тром

    Суахили-русский словарь > asubuhi

  • 27 matinée

    f
    1. у́тро, у́тренняя пора́ ◄A sg. по-►; пе́рвая полови́на дня;

    par une belle matinée d'octobre — прекра́сным октя́брьским у́тром;

    au début de la matinée — ра́нним у́тром; en fin. de matinée — о́коло полу́дня; je serai toute la matinée à la maison — я бу́ду всё у́тро до́ма; j'ai perdu ma matinée — у меня́ пропа́ло всё у́тро; dans (pendant) la matinée — у́тром; ● faire la grasse matinée — до́лго спать ipf. по утра́м; подо́лгу не́житься ipf. в посте́ли

    2. (spectacle) у́тренник, у́тренний <дне́вной> спекта́кль (сеа́нс ciné);

    qu'est-ce qu'il y a au théâtre en matinée ? — что сего́дня днём в теа́тре?

    Dictionnaire français-russe de type actif > matinée

  • 28 sabah

    а
    1.
    у́тро

    sabaha doğru — под у́тро

    2.
    у́тром

    bu sabah — сего́дня у́тром

    dün sabah — вчера́ у́тром

    Büyük Türk-Rus Sözlük > sabah

  • 29 Montag

    m (-(e)s, -e)
    понеде́льник

    héute ist Móntag, der 9. (néunte) Júni — сего́дня понеде́льник, девя́тое ию́ня

    am Móntag — в понеде́льник

    Móntag, den 7. (síebenten) März [am Móntag, dem 7. (síebenten) März] — в понеде́льник седьмо́го ма́рта

    die Delegatión kommt nächsten [am nächsten] Móntag — делега́ция приезжа́ет в сле́дующий понеде́льник

    jéden [an jédem] Móntag besúchten sie die álte Frau — ка́ждый понеде́льник [(всегда́) по понеде́льникам] они́ навеща́ли ста́рую же́нщину

    álle Móntage [an állen Móntagen] — (во) все понеде́льники

    die Nacht vom Móntag zum Díenstag — ночь с понеде́льника на вто́рник

    ich erínnere mich noch ganz gut an jénen Móntag — я ещё о́чень хорошо́ по́мню тот понеде́льник

    éines schönen Móntags — в оди́н прекра́сный понеде́льник, одна́жды в понеде́льник

    den gánzen Móntag hat es gerégnet — весь понеде́льник шёл дождь

    (am) Móntag ábend — ве́чером в понеде́льник

    (am) Móntag mórgen máchten sie sich auf den Weg — в понеде́льник у́тром они́ отпра́вились в путь

    Móntag mórgens — ка́ждый понеде́льник у́тром

    Móntag ábends tréffen wir uns — ка́ждый понеде́льник ве́чером мы встреча́емся (друг с дру́гом)

    Móntag nacht — но́чью в понеде́льник

    Móntag früh — в понеде́льник у́тром

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Montag

  • 30 Vormittag

    m (-(e)s)
    предобе́денное вре́мя, пе́рвая полови́на дня, у́тро

    héute / géstern / mórgen Vórmittag — сего́дня / вчера́ / за́втра у́тром [в пе́рвой полови́не дня]

    ein gúter Vórmittag — хоро́шее у́тро

    ein héißer Vórmittag — жа́ркое у́тро

    ein kálter Vórmittag — холо́дное у́тро

    ein Vórmittag im Septémber — (одно́) у́тро в сентябре́

    jéden Vórmittag zwíschen 9 und 11 Uhr — ка́ждое у́тро ме́жду девятью́ и оди́ннадцатью часа́ми

    am Vórmittag — в послеобе́денное вре́мя, у́тром

    am frühen Vórmittag — ра́нним у́тром

    es war noch Vórmittag, als... — бы́ло ещё у́тро, когда́...

    ich hábe auf dich seit dem Vórmittag gewártet — я ждал тебя́ с са́мого утра́

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Vormittag

  • 31 morgen

    morgen adv за́втра, ср. heute
    morgen früh за́втра у́тром
    j-n auf morgen vertrösten дава́ть кому́-л. пусты́е обеща́ния, корми́ть кого́-л. "за́втраками" (разг.)
    etw. bis auf morgen verschieben откла́дывать что-л. до за́втра [до за́втрашнего дня]
    der Mensch von morgen челове́к за́втрашнего дня
    morgen adv : heute [gestern] morgen сего́дня [вчера́] у́тром
    Dienstag morgen во вто́рник у́тром
    morgen ist auch (noch) ein Tag погов. успе́ется, ещё́ за́втра день бу́дет
    morgen, morgen, nur nicht heute! sagen alle faulen Leute посл. "за́втра, за́втра, не сего́дня!" - так лени́вцы говоря́т

    Allgemeines Lexikon > morgen

  • 32 morgens

    1. у́тром, по утра́м; morgens früh ра́но у́тром; um 6 Uhr morgens в шесть часо́в утра́;
    2. разг. в предобе́денное вре́мя, в пе́рвой полови́не дня, у́тром

    Allgemeines Lexikon > morgens

  • 33 scud

    scud [skʌd]
    1. n
    1) стреми́тельное пла́вное движе́ние
    2) гони́мые ве́тром облака́
    3) поры́в ве́тра; шквал
    2. v
    1) нести́сь, скользи́ть, лете́ть
    2) мор. идти́ под ве́тром

    Англо-русский словарь Мюллера > scud

  • 34 җил

    сущ.
    1) ве́тер || ветрово́й; ветряно́й

    җил чыкты — подня́лся ве́тер

    җил басылды (тынды) — ве́тер стих, ве́тер улёгся

    каршы җил — встре́чный ве́тер

    җилдә тору — стоя́ть на ветру́

    җил энергиясе — ветрова́я эне́ргия

    җил өермәсе — шквал ве́тра

    җил тими торган як — подве́тренная сторона́

    җилдән саклаучы кишәрлек — ветрозащи́тная полоса́

    ••

    җил чәчкән давыл урырпосл. кто се́ет ве́тер, тот пожнёт бу́рю

    2) перен. ве́яние, ве́тер

    азатлык җилләре — ве́тры свобо́ды

    3) перен.; разг. возде́йствие, де́йствие, влия́ние
    - җил оясы
    - җил сындырыгы
    - җил тегермәне
    - җил уңаена
    - җил үлчәгеч
    - җил үләне
    - җил чәчәге
    ••

    җил алгандай — как ве́тром сду́ло

    җил алу — продува́ть, осты́ть

    җил җитмәс (җил җитмәс ат) — быстроно́гий (конь)

    җил куу — слоня́ться без де́ла (букв. гоня́ться за ве́тром)

    җил уйнатып — спо́ро, бы́стро

    җилгә тоту — ве́ять (о зерне́)

    җилгә җиленләү — хвали́ться по пустяка́м

    җилдән ашалугеол. вы́ветриться

    җилдән килгән акча — лёгкие де́ньги

    җилдән туган — пригу́льный, приблу́дный

    җилләр искән — и след просты́л; помина́й как зва́ли

    җилләр уйный — соверше́нно пусто́й

    - җил искән якка аву
    - җилгә китү
    - җилгә очу
    - җилгә очыру

    Татарско-русский словарь > җил

  • 35 иртәсен

    нареч.
    у́тром

    иртәсен юлга чыгарбыз — у́тром тро́немся в путь

    Татарско-русский словарь > иртәсен

  • 36 иртүк

    нареч.; разг.
    ра́нним у́тром, спозара́нку, ране́нько

    иртән иртүк кил — приходи́ ра́но у́тром

    Татарско-русский словарь > иртүк

  • 37 метрлап

    нареч.
    1) ме́тром; ме́трами

    ме́трлап үлчәү — измеря́ть (отме́рить) ме́тром

    ме́трлап сату — продава́ть ме́трами

    2) в сочет. с колич. числ. о́коло... ме́тров; ме́тров...

    моннан йөз ме́трлап булыр — отсю́да о́коло ста ме́тров; отсю́да ме́тров сто бу́дет

    Татарско-русский словарь > метрлап

  • 38 сәдәфле

    прил.
    укра́шенный перламу́тром

    сәдәфле планка — пла́нка с перламу́тром

    Татарско-русский словарь > сәдәфле

  • 39 madrugada

    f
    1) ра́ннее у́тро

    a, en la madrugada; de madrugada — ра́но у́тром; на рассве́те

    en la madrugada de ayer — вчера́ ра́но у́тром

    hasta altas horas de la madrugada; hasta bien avanzada la madrugada — до са́мого утра́

    2) вре́мя по́сле полу́ночи

    a las dos de la madrugada — в два часа́ но́чи

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > madrugada

  • 40 amza

    приве́тствовать (кого-л.) у́тром, здоро́ваться (с кем-л.) у́тром

    Суахили-русский словарь > amza

См. также в других словарях:

  • Тром-Аган — Посёлок Тром Аган Страна РоссияРоссия …   Википедия

  • тром — трома, ч. Ол. Стовбур великого дерева. Тром перерізуют вздовж на дві швалі …   Словник лемківскої говірки

  • тром — @font face {font family: ChurchArial ; src: url( /fonts/ARIAL Church 02.ttf );} span {font size:17px;font weight:normal !important; font family: ChurchArial ,Arial,Serif;}  прич. от глаг. тру натираемый, намазываемый. Оцтомъ и солiю по… …   Словарь церковнославянского языка

  • Кутып-Ягун (приток Тром-Югана) — У этого термина существуют и другие значения, см. Кутып Ягун. Кутып Ягун Характеристика Длина 11 км Бассейн Карское море Водоток Устье Тром Юган  · Местоположение 480 км по левому берегу …   Википедия

  • Омор-Ягун (приток Тром-Югана) — У этого термина существуют и другие значения, см. Омор Ягун. Омор Ягун Характеристика Длина 26 км Бассейн Карское море Водоток Устье Тром Юган  · Местоположение 382 км по левому берегу …   Википедия

  • Ортъягун (приток Тром-Югана) — У этого термина существуют и другие значения, см. Ортъягун. Орт Ягун Характеристика Длина 199 км Площадь бассейна 1460 км² Бассейн Карское море Водоток Усть …   Википедия

  • вітромір — іменник чоловічого роду …   Орфографічний словник української мови

  • вітромірний — прикметник …   Орфографічний словник української мови

  • радіовітромір — іменник чоловічого роду …   Орфографічний словник української мови

  • у́тром — нареч. В утреннее время. Утром Константин Левин выехал из Москвы и к вечеру приехал домой. Л. Толстой, Анна Каренина. Летом охота на зверя возможна только утром, на рассвете, и в сумерки, до темноты. Арсеньев, По Уссурийской тайге …   Малый академический словарь

  • вітромір — а, ч., метеор. Прилад, за допомогою якого вимірюється сила вітру …   Український тлумачний словник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»