-
1 возвратиться
возвра|ти́ться<-щу́сь, -ти́шься> сврефл см. возвраща́ться* * *v1) gener. zurückkehren, zurückkommen2) law. wiederantreten (íàïð. Dienst, Arbeit), wiederaufnehmen, zurückerstattet werden, zurückfließen -
2 возвратиться
zurückkehren vi (s), wíederkehren vi (s), zurückkommen (непр.) vi (s), wíederkommen (непр.) vi (s)возвра́ти́ться на ро́дину — héimkehren vi (s)
возвра́ти́ться на рабо́ту — den Dienst [die Árbeit] wiederáufnehmen (непр.)
-
3 возвратиться, возвращаться
zurückkehren, wiederkehrenРусско-немецкий спортивный словарь > возвратиться, возвращаться
-
4 ностомания
n -
5 критическая точка
adj1) geol. Faltenpunkt2) Av. Grenze, Umwandlungspunkt (Up.), (температурная) kritischer Temperaturpunkt, letzter Umkehrpunkt (из которой самолёт не может возвратиться на базу при имеющемся запасе топлива)3) eng. Haltepunkt (температурной кривой), Knickpunkt, Wechselpunkt, Wiederanlaufpunkt4) road.wrk. Fließspannung, Quetschgrenze (при сжатии)5) radio. Kipp-Punkt (релаксационного процесса)6) phys. der kritische Punkt7) electr. Kippunkt, kritischer Punkt8) aerodyn. Staupunkt, Umwandlungspunkt9) shipb. Höchstpunkt -
6 самая дальняя точка на маршруте
adjAv. sicherer Umkehrpunkt (из которой самолёт может возвратиться на базу при имеющемся запасе топлива)Универсальный русско-немецкий словарь > самая дальняя точка на маршруте
-
7 лёд
мEis nвыйти на лёд — aufs Eis laufen;
находиться на льду — auf dem Eis sein, sich auf dem Eis befinden
остаться на льду (об игроке, о звене) — auf dem Eis bleiben;
лёд, волнистый — welliges Eis n
лёд, естественный — Natureis n
лёд, жёсткий — Harteis n
лёд, зеркальный — spiegelblankes Eis n, Glatteis n
лёд, изрезанный — zerhacktes Eis n
лёд, искусственный — Kunsteis n
лёд, мягкий — Weicheis n
лёд, свой — eigenes Eis n
лёд, чужой — fremdes Eis n
-
8 ноль
-
9 строй
мвозвратиться в строй — (напр. после длительного перерыва) wiederauftreten
вывести из строя — aktionsunfähig [kampfunfähig] machen
выйти из строя — ( об игроке) aktionsunfähig [kampfunfähig] sein
строй, двухшерёнговый — doppelte Stirnreihe f
строй, разомкнутый — geöffnete Formation f
строй, сомкнутый — geschlossene Formation f
строй уступом — греб. Staffelung f
строй, фронтальный — греб. Front f
-
10 zurück
назад, обратно, вспять; zurück sein вернуться pf., возвратиться pf.; F fig. отста(ва)ть; hin und zurück туда и обратно; es gibt kein Zurück возврата нет -
11 возвращаться
см. возвратиться -
12 вернуться
сов.1) возвратиться - прийти, приехать zurückkommen kam zurück, ist zurückgekommen, в повседн. речи тж. zurück sein; книжн. zurück|kehren (s); после длительного отсутствия домой, на родину héim|kehren (s)верну́ться из шко́лы, с рабо́ты, из госте́й, от роди́телей — aus [von] der Schúle, von der Árbeit, vom Besúch, von séinen Éltern zurückkommen
верну́ться из командиро́вки, из Берли́на, в Берли́н — von der Díenstreise, aus Berlín, nach Berlín zurückkommen [zurückkehren]
верну́ться к свое́й жене́, на сво́й заво́д — zu séiner Frau, in séinen Betríeb zurückkommen [zurückkehren]
Я ско́ро, че́рез де́сять мину́т верну́сь. — Ich bin bald, in zehn Minúten zurück. / Ich kómme bald, in zehn Minúten zurück.
Он то́лько что верну́лся из о́тпуска. — Er ist ében aus dem Úrlaub zurückgekommen [zurückgekehrt].
Они́ хотя́т верну́ться на ро́дину. — Sie wóllen héimkehren [in íhre Héimat zurückkehren].
2) идти, ехать обратно - идти zurückgehen ging zurück, ist zurückgegangen; ехать zurückfahren er fährt zurück, fuhr zurück, ist zurückgefahrenОна́ верну́лась за зо́нтиком. — Sie ging zurück, um íhren Schirm zu hólen.
Мы верну́лись той же доро́гой. — Wir sind den gléichen Weg zurückgegangen [zurückgefahren].
3) к разговору, к теме zurückkommen ↑ к чему л. → Auf AМы вернёмся ещё к э́тому вопро́су, к э́той те́ме. — Wir kómmen noch auf díese Fráge, auf díeses Théma zurück.
4) вновь приниматься за что л. wíeder áufnehmen nahm wíeder áuf, hat wíeder áufgenommen к чему л. → AПо́сле до́лгой боле́зни он сно́ва верну́лся к свое́й рабо́те. — Nach der lángen Kránkheit hat er séine Árbeit wíeder áufgenommen.
-
13 обратимый процесс
-
14 время срабатывания (автоматического выключателя)
- Auslösedauer, f
время срабатывания (автоматического выключателя)
-
[Интент]
время расцепления
-
[IEV ref 442-05-53]EN
tripping time
the time interval from the instant at which the associated tripping current begins to flow in the main circuit to the instant when this current is interrupted (in all poles)
[IEV ref 442-05-53]FR
temps de déclenchement
intervalle de temps entre le moment où le courant de déclenchement associé commence à circuler dans le circuit principal et le moment où le courant est interrompu (dans tous les pôles)
[IEV ref 442-05-53]2.3.10. Выключатели с максимальными расцепителями токов должны быть термически и динамически стойкими во всем диапазоне токов, вплоть до токов, установленных в технических условиях на выключатели конкретных серий и типов, характеризующих наибольшие включающую и отключающую способности при регламентированном для выключателей времени срабатывания и заданных параметрах цепи.
2.3.12.3. Токи срабатывания и несрабатывания выключателей с максимальными расцепителями тока, с обратно зависимой от тока выдержкой времени, а также их собственные времена срабатывания и несрабатывания в процессе эксплуатации в условиях, установленных в настоящем стандарте, должны устанавливаться в технических условиях на выключатели конкретных серий и типов
Для расцепителя с замедлением времени срабатывания при восстановлении напряжения от 0,9 номинального в течение 0,66 заданного времени срабатывания не должно происходить отключения выключателя, и система расцепления должна возвратиться в исходное положение, соответствующее состоянию расцепителя при его номинальном напряжении.
время срабатывания максимальных расцепителей тока в зоне токов перегрузки при 2,5-кратной уставке по току не превышает времени, установленного для двукратной уставки по току для выключателей категории Р-1, и времени, указанного для выключателей категории Р-2;
[ ГОСТ 9098-78]
551.4.3.3.1 Если защита от короткого замыкания для частей установки, электропитание на которые подается от статического инвертора, основывается на автоматическом включении выключателя байпаса и время срабатывания защитных устройств на питающей стороне выключателя байпаса более времени, установленного в разделе 411 МЭК 60364-4-41 [ 2 ], должно быть обеспечено дополнительное уравнивание потенциалов между одновременно доступными открытыми проводящими частями и сторонними проводящими частями на стороне нагрузки статического инвертора в соответствии с пунктом 415.2 МЭК 60364-4-41 [ 2 ].
[ ГОСТ Р 50571. 29-2009 ( МЭК 60364-5-55: 2008)]
Тематики
EN
DE
- Auslösedauer, f
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > время срабатывания (автоматического выключателя)
-
15 необратимый процесс
необратимый процесс
Термодинамический процесс, после которого система и взаимодействующие с ней системы (окружающая среда) не могут возвратиться в начальное состояние без возникновения остаточных изменений в системе или окружающей среде.
[Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 103. Термодинамика. Академия наук СССР. Комитет научно-технической терминологии. 1984 г.]Тематики
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > необратимый процесс
-
16 обратимый процесс
обратимый процесс
Термодинамический процесс, после которого система и взаимодействующие с ней системы (окружающая среда) могут возвратиться в начальное состояние без того, чтобы в системе и окружающей среде возникали какие-либо остаточные изменения.
[Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 103. Термодинамика. Академия наук СССР. Комитет научно-технической терминологии. 1984 г.]Тематики
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > обратимый процесс
См. также в других словарях:
ВОЗВРАТИТЬСЯ — ВОЗВРАТИТЬСЯ, возвращусь, возвратишься, совер. (к возвращаться). 1. Прийти, приехать обратно, вернуться. Возвратиться домой. Возвратиться на родину. || к кому чему. Возобновить прежние отношения с кем нибудь, прежние занятия чем нибудь, вернуться … Толковый словарь Ушакова
возвратиться — вернуться, воротиться Словарь русских синонимов. возвратиться 1. вернуться; воротиться (разг.); возвернуться (прост.) 2. см. возобновить Словарь синонимов русского языка … Словарь синонимов
ВОЗВРАТИТЬСЯ — ВОЗВРАТИТЬСЯ, ащусь, атишься; совер. То же, что вернуться. В. из путешествия. Любовь не возвратится. В. к прежнему решению. | несовер. возвращаться, аюсь, аешься. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
возвратиться — ВОЗВРАЩАТЬСЯ/ВОЗВРАТИТЬСЯ ВОЗВРАЩАТЬСЯ/ВОЗВРАТИТЬСЯ, сов. вернуться, разг., сов. воротиться, разг. сниж., сов. возвернуться … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
возвратиться — ▲ оказаться (где) ↑ во (что), предшествующий, состояние возвращение. возвратиться. вернуться. вернуться на круги своя. см. обратное движение … Идеографический словарь русского языка
возвратиться мыслью — вспоминать, погрузиться в воспоминания, перебрать в памяти, возвратиться мысленно Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Возвратиться на круги своя — ВОЗВРАЩАТЬСЯ НА КРУГИ СВОЯ. ВОЗВРАТИТЬСЯ НА КРУГИ СВОЯ. Книжн. Приходить в прежнее, исходное состояние в новом качестве, приобретённом в процессе развития; вернуться на круги своя. Анатолий Пономарёв, казалось бы, намертво опутанный… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Возвратиться — сов. неперех. см. возвращаться II 1., 2., 3. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
возвратиться — возвратиться, возвращусь, возвратимся, возвратишься, возвратитесь, возвратится, возвратятся, возвратясь, возвратился, возвратилась, возвратилось, возвратились, возвратись, возвратитесь, возвратившийся, возвратившаяся, возвратившееся,… … Формы слов
возвратиться — глаг., св., употр. очень часто Морфология: я возвращусь, ты возвратишься, он/она/оно возвратится, мы возвратимся, вы возвратитесь, они возвратятся, возвратись, возвратитесь, возвратился, возвратилась, возвратилось, возвратились, возвратившийся,… … Толковый словарь Дмитриева
возвратиться — возврат иться, ащ усь, ат ится … Русский орфографический словарь