Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(борсов)

  • 1 борсов

    exchange (attr.), stock (attr.)
    борсов агент посредник stock-broker, stockbroker, фин operator
    борсова сделка a transaction on the exchange
    борсов бюлетин stock-list
    борсов спекулант stockjobber
    * * *
    бо̀рсов,
    прил. exchange (attr.), stock (attr.); \борсов агент/посредник stock-broker, stockbroker, фин. operator; \борсов бюлетин stock-list; \борсов играч ( професионален) punter; \борсов салон trading floor; \борсов спекулант stockjobber, stag; \борсова сделка transaction on the exchange; \борсова сесия фин. callover; извън \борсова сделка off market deal.
    * * *
    1. exchange (attr.), stock (attr.) 2. БОРСОВ агент посредник stock-broker, stockbroker, фин operator 3. БОРСОВ бюлетин stock-list 4. БОРСОВ спекулант stockjobber 5. БОРСОВa сделка a transaction on the exchange

    Български-английски речник > борсов

  • 2 борсов

    бо́рсов прил. Börsen-; борсов агент Börsenmakler m; борсова котировка Börsennotierung f; борсов репорт Kontango n; борсова спекулация Börsenspekulation f.

    Български-немски речник > борсов

  • 3 борсов

    прил de bourse; борсов агент agent de change, courtier de bourse; борсови операции, спекулации opérations, spéculations de bourse.

    Български-френски речник > борсов

  • 4 борсов посредник

    broker

    Български-английски речник > борсов посредник

  • 5 stock-jobber

    {'stɔk'dʒɔbə}
    n борсов спекулант, ам. безскрупулен борсов агент
    * * *
    {'stъk'jъbъ} n борсов спекулант; ам. безскрупулен бор
    * * *
    n борсов спекулант, ам. безскрупулен борсов агент

    English-Bulgarian dictionary > stock-jobber

  • 6 punter

    {'рʌntə}
    I. 1. (професионален) комарджия
    2. борсов спекулант
    3. човек, който залага пари на кон
    II. n човек, който кара плоскодънна лодка
    * * *
    {'р^ntъ} n 1. (професионален) комарджия; 2. борсов спекулант; (2) {'р^ntъ} n човек, който кара плоскодънна лодка.
    * * *
    1. i. (професионален) комарджия 2. ii. n човек, който кара плоскодънна лодка 3. борсов спекулант 4. човек, който залага пари на кон
    * * *
    punter[´pʌntə] I. n 1. професионален комарджия; 2. човек, който залага пари на конни надбягвания; 3. фин. борсов играч (на дребно); 4. разг. клиент (и на проститутка); 5. sl жертва на мошеник, прекаран (изигран) човек ; II. punter n лодкар.

    English-Bulgarian dictionary > punter

  • 7 stockbroker

    {'stɔk,broukə}
    n борсов посредник/агент
    * * *
    {'stъk,broukъ} n борсов посредник/агент.
    * * *
    n борсов посредник/агент
    * * *
    stockbroker[´stɔk¸broukə] n борсов агент.

    English-Bulgarian dictionary > stockbroker

  • 8 bull

    {bill}
    I. 1. бик, некастриран бивол, мъжки слон
    BULL of service бик за разплод
    a BULL in a china shop тромав/непохватен/нетактичен човек
    to take the BULL by the horns хващам бика за рогата, справям се с трудността
    2. мъжки кит/морж и пр
    3. the BULL Телец (съзвездие и зодиакален знак)
    4. ам. sl. полицай
    5. борсов спекулант, който залага на покачване на цените
    6. воен. sl. оборка
    7. sl. глупости, празнодумство, самохвалство
    8. безполезна работа, безсмислено занимание
    BULL-at-the-gate tactics нападателна/агресивна тактика
    II. 1. борс. спекулирам с цени, надувам/повишавам цени (на акции и пр.)
    2. служа си с насилие
    3. ам. sl. приказвам на едро, хваля се, ментосвам, баламосвам
    III. n папски декрет/едикт/послание, була
    IV. n парадоксална езикова грешка, абсурден израз. безсмислица
    V. n вода за пиене, държана в буре от ракия
    * * *
    {bill} n 1. бик, некастриран бивол; мъжки слон; bull of service бик(2) v 1. борс. спекулирам с цени; надувам/повишавам цени (на {3} n папски декрет/едикт/послание; була.{4} n парадоксална езикова грешка; абсурден израз. безсмислиц{5} n вода за пиене, държана в буре от ракия.
    * * *
    бик; биволски; бивол; була; говедо; нелепости;
    * * *
    1. a bull in a china shop тромав/непохватен/нетактичен човек 2. bull of service бик за разплод 3. bull-at-the-gate tactics нападателна/агресивна тактика 4. i. бик, некастриран бивол, мъжки слон 5. ii. борс. спекулирам с цени, надувам/повишавам цени (на акции и пр.) 6. iii. n папски декрет/едикт/послание, була 7. iv. n парадоксална езикова грешка, абсурден израз. безсмислица 8. sl. глупости, празнодумство, самохвалство 9. the bull Телец (съзвездие и зодиакален знак) 10. to take the bull by the horns хващам бика за рогата, справям се с трудността 11. v. n вода за пиене, държана в буре от ракия 12. ам. sl. полицай 13. ам. sl. приказвам на едро, хваля се, ментосвам, баламосвам 14. безполезна работа, безсмислено занимание 15. борсов спекулант, който залага на покачване на цените 16. воен. sl. оборка 17. мъжки кит/морж и пр 18. служа си с насилие
    * * *
    bull [bul] I. n 1. бик, бивол; мъжки кит, морж, слон и пр.; 2. борсов спекулант, който залага на повишаване на цените; the market is \bull цените на борсата се повишават; 3. (the B.) съзвездието Телец; зодия Телец; 4. sl полицай; percentage \bull корумпиран полицай; 5. разг. мишена, цел; 6. разг. = bulldog; \bull of Bashan гръмогласен човек; John B. Джон Бул, олицетворение на английския народ; типичен англичанин; an Irish \bull очевиден абсурд, явна безсмислица; a \bull in a china shop тромав (груб, шумен, нетактичен) човек; слон в стъкларски магазин; to take the \bull by the horns хващам бика за рогата, справям се решително с трудностите; to charge like a \bull at a ( five-barred) gate беснея, разгневен съм, вилнея, разярен съм; to milk the \bull търся под вола теле; напразно се старая; to shoot ( throw) the \bull sl бръщолевя, дърдоря, дрънкам глупости; хваля се; II. v 1. спекулирам, за да се повишат цените, надувам цените (на борсата); покачвам се (за ценни книжа); 2. добре гледан съм; 3. sl приказвам на едро, лъготя, извъртам; разг. мятам; 4. бутам, тикам, напирам, блъскам се; III. adj 1. мъжки, от мъжки пол; 2. биволски и пр.; 3. покачващи се, повишаващи се (за цени); \bull market покачване на борсата. IV n була, папско послание. V n неволно абсурден, парадоксален израз ( често Irish \bull); преувеличение, прекаляване, престараване.

    English-Bulgarian dictionary > bull

  • 9 cambist

    {'kæmbist}
    n сараф, менител, търговец на ценни книжа, борсов агент
    * * *
    {'kambist} n сараф, менител: търговец на ценни книжа; борсов
    * * *
    менител;
    * * *
    n сараф, менител, търговец на ценни книжа, борсов агент
    * * *
    cambist[´kæmbist] n 1. сараф, сарафин, менител; банкер; камбист; търговец на ценни книжа; 2. експерт по обмен на валута; 3. наръчник за обменните курсове или еквивалентите на различни мерни единици.

    English-Bulgarian dictionary > cambist

  • 10 operator

    {'ɔpəreitə}
    1. обслужващо лице, оператор (на машина), механик, кинооператор, телефонист, телеграфист, свързочник
    wireless OPERATOR мор. радист
    2. средство за управление
    3. хирург, оператор
    4. фин. борсов посредник/спекулант
    5. ам. шарлатанин, хитрец
    6. ам. собственик на мина
    7. мат. (знак за) операция, изч. тех. оператор
    private OPERATORs (in civil aviation) частни авиационни компании
    * * *
    {'ъpъreitъ} n 1. обслужващо лице, оператор (на машина); меха
    * * *
    фактор; хирург; телеграфист; оператор; оператор; работодател; кинооператор;
    * * *
    1. private operators (in civil aviation) частни авиационни компании 2. wireless operator мор. радист 3. ам. собственик на мина 4. ам. шарлатанин, хитрец 5. мат. (знак за) операция, изч. тех. оператор 6. обслужващо лице, оператор (на машина), механик, кинооператор, телефонист, телеграфист, свързочник 7. средство за управление 8. фин. борсов посредник/спекулант 9. хирург, оператор
    * * *
    operator[´ɔpə¸reitə] n 1. оператор, човек, който управлява (работи) на някаква машина; механик; кинооператор; телефонист, телефонистка; телеграфист; wireless \operator мор. радист; \operator! централа! 2. нещо, което оказва въздействие; фактор; 3. хирург, оператор; 4. фин. борсов посредник (спекулант); 5. ам. работодател; ръководител на предприятие; 6. рядко шофьор; пилот; 7. разг. "хитра лисица"; човек, който знае как да се добере до целта си.

    English-Bulgarian dictionary > operator

  • 11 piker

    {'paikə}
    1. n ам. страхлив/предпазлив картоиграч/борсов спекулант
    2. човек, който всичко върши на дребно, скръндза
    * * *
    {'paikъ} n ам. 1. страхлив/предпазлив картоиграч/ борсов спекул
    * * *
    1. n ам. страхлив/предпазлив картоиграч/борсов спекулант 2. човек, който всичко върши на дребно, скръндза
    * * *
    piker[´paikə] n 1. ам. страхлив, предпазлив картоиграч или играч на борсата; 2. страхливец.

    English-Bulgarian dictionary > piker

  • 12 stag

    {stæg}
    I. 1. елен (особ. в петата година)
    2. кастриран бик/шопар
    3. борсов спекулант
    4. ам. сам мъж, мъж, който излиза и се забавлява сам/по ергенски
    a STAG party ергенски/мъжки гуляй
    STAG film, ам. STAG movie филм, подходящ само за мъже, обик. порнографски
    II. 1. следя, наблюдавам
    2. излизам/забавлявам се сам/по ергенски
    * * *
    {stag} n 1. елен (особ. в петата година); 2. кастриран бик/шопар(2) {stag} v 1. следя, наблюдавам; 2. излизам/забавлявам се сам/
    * * *
    елен;
    * * *
    1. a stag party ергенски/мъжки гуляй 2. i. елен (особ. в петата година) 3. ii. следя, наблюдавам 4. stag film, ам. stag movie филм, подходящ само за мъже, обик. порнографски 5. ам. сам мъж, мъж, който излиза и се забавлява сам/по ергенски 6. борсов спекулант 7. излизам/забавлявам се сам/по ергенски 8. кастриран бик/шопар
    * * *
    stag[stæg] I. n 1. елен ( възрастен, особ. след петата година); royal \stag благороден елен (над шест години); 2. кастриран бик; 3. борсов спекулант; 4. ерген; мъж, който излиза да се забавлява по ергенски; \stag party ергенски гуляй; II. v спекулирам на борсата.

    English-Bulgarian dictionary > stag

  • 13 wildcatter

    {'waild,kætə}
    1. търсач на нефт, руда и пр. в неизследван терен
    2. ам. разг. борсов спекулант, гешефтар
    3. участник в произволна стачка
    * * *
    {'waild,katъ} n 1. търсач на нефт, руда и пр. в неизследва
    * * *
    1. ам. разг. борсов спекулант, гешефтар 2. търсач на нефт, руда и пр. в неизследван терен 3. участник в произволна стачка
    * * *
    wildcatter[´waid¸kætə] n 1. търсач на нефт, руда и пр. в неизследван терен; 2. ам. разг. борсов спекулант, гешефтар.

    English-Bulgarian dictionary > wildcatter

  • 14 агент

    agent (и хим.)
    агент провокатор an agent provocateur, a stool-pidgon
    таен агент a secret service man; sl. nark
    * * *
    агѐнт,
    м., -и/м., -и, (два) агѐнта (и хим., биол.) agent, (в калкулация) амер. factor in; \агент по недвижими имоти estate agent; \агент-провокатор agent provocateur, stoolpidgon; борсов \агент stockbroker; застрахователен \агент insurance broker; таен \агент secret service man; sl. nark; ( цивилен полицай) plainclothes-man; утаяващ \агент precipitating agent; хладилен \агент refrigerant, cooling medium.
    * * *
    plain-clothes man: Have you heard of Agent 007? - Чувал ли си за агент 007?; broker; representative factor; investigator{in`vestigeitx}
    * * *
    1. (цивилен полицай) a plainclothes-man 2. agent (и хим.) 3. АГЕНТ провокатор an agent provocateur, a stool-pidgon 4. борсов АГЕНТ stockbroker 5. застрахователен АГЕНТ an insurance broker 6. таен АГЕНТ a secret service man;sl. nark

    Български-английски речник > агент

  • 15 посредник

    mediator, intermediary; moderator
    (при преговори) negotiator, go-be tween, ( при продажба на имоти) estate agent, land-agent
    (комисионер) middleman, factor
    (борсов) broker, stock-broker
    (арбитър) arbiter, arbitrator
    сп., юр. umpire
    работя/служа като търговски посредник job
    * * *
    посрѐдник,
    м., -ци mediator, intermediary; moderator; ( при преговори) negotiator, go-between, honest broker, ( при продажба на имоти) estate agent, land-agent, амер. realtor; ( комисионер) middleman, factor; ( борсов) broker, stock-broker; ( арбитър) arbiter, arbitrator; спорт., юр. umpire; работя/служа като търговски \посредникк job; търговски \посредникк jobber.
    * * *
    mediator: He is a посредник between the employers and their workers. - Той е посредник между работодателите и работниците.; agent; negotiator; broker{`broukx}; factor; go-between; medium{`mi;dixm}; umpire (юр.)
    * * *
    1. (арбитър) arbiter, arbitrator 2. (борсов) broker, stock-broker 3. (комисионер) middleman, factor 4. (при преговори) negotiator, go-be tween, (при продажба на имоти) estate agent, land-agent 5. mediator, intermediary;moderator 6. работя/служа като търговски ПОСРЕДНИК job 7. сn., юр. umpire 8. търговски ПОСРЕДНИК jobber

    Български-английски речник > посредник

  • 16 stock-list

    {'stɔklist}
    n борсов бюлетин
    * * *
    {'stъklist} n борсов бюлетин.
    * * *
    n борсов бюлетин

    English-Bulgarian dictionary > stock-list

  • 17 stop-order

    {'stɔpɔ:də}
    n нареждане до борсов агент да купува/продава ценни книжа при известна цена
    * * *
    {'stъpъ:dъ} n нареждане до борсов агент да купува/продава
    * * *
    n нареждане до борсов агент да купува/продава ценни книжа при известна цена

    English-Bulgarian dictionary > stop-order

  • 18 bear

    {bεə}
    I. 1. v (bore borne, born) born се ynomребява само в passive voice на значение, когато не следва предлогът by
    she was born in 1967
    a son was born to him роди му се син, но
    a son borne by his first wife син, роден от първата му жена
    she has borne him two sons тя му роди двама сина, нося. понасям. разнасям, пренасям
    to BEAR responsibility отговарям, нося отговорност
    to BEAR the costs поемам разноските
    2. раждам, нося. давам
    to BEAR fruit раждам/давам плод, прен. давам резулта, успявам
    3. нося, показвам, соча, имам, давам, предлагам
    to BEAR the traces/signs of нося следите/белезите на
    to BEAR resemblance to имам прилика с, наподобявам, приличам на
    to BEAR false witness давам лъжливи показания
    to BEAR someone company правя компания на някого
    4. поддържам, подпирам, нося (тежест и пр.)
    5. издържам, нося, понасям, търпя
    I can't BEAR his complacency не мога да понасям самодоволството му
    there is no BEARing with him той e нетърпим
    the ice won't BEAR such weight ледът няма да издържи такава тежест
    6. питая, храня, тая, запазвам
    to BEAR in mind помня, имам предвид, не забравям
    to BEAR someone a grudge държа карез/имам зъб на някого
    7. refl държа се, нося се
    she bore herself with dignity тя се държа достойно
    he BEARs himself like a soldier той се държи като войник
    8. допускам, търпя
    the accident BEARs no explanation злополуката не може да се обясни
    9. оказвам влияние/натиск
    10. движа се, насочвам се, държа курс, завивам, свивам, отклонявам се, отбивам се
    the ship bore due west корабът държеше курс право на запад
    the road BEARs to the right пътят се отклонява надясно
    11. намирам се, разположен съм, лежа, простирам се
    the land bore north of the sea сушата се простираше на север от морето
    12. подхождам, подобавам
    his words don't BEAR repeating не бих могъл да повторя думите му (не са за пред хора), to BEAR one's age не ми личат годините, младея
    bear away спечелвам, получавам (награда и пр.), bear down упражнявам натиск, събарям, преодолявам
    to BEAR down upon спущам се/връхлетявам върху
    bear off спечелвам (награди), мор. отклонявам се, оттеглям се
    bear on имам връзка с/отношение към/влияние върху, тежа на, потискам, гнетя
    grief bore heavily on her скръбта я гнетеше
    bear out потвърждавам, подкрепям
    bear up държа се, не падам духом, не се отчайвам
    bear upon bear on
    bear with търпелив съм към, изтърпявам
    II. 1. мечка (Ursus)
    2. Great/Little BEAR астр. Голямата/Малката мечка
    3. недодялан/навъсен/груб човек
    4. борсов спекулант
    like a BEAR with a sore head рaзг. сърдит, ядосан, раздразнителен
    to play the BEAR обръщам всичко наопаки, рискувам безсмислено, разрушавам, съсипвам
    III. 1. спекулирам в очакване да спаднат цените
    2. предизвиквам понижение на цената (нa акции и пр.)
    * * *
    {bЁъ} v (bore {bъ:}; borne, born {bъ:n}); (born се ynomребя(2) n 1. мечка (Ursus); 2. Great/Little B. астр. Голямата/Мал{3} v борс. 1. спекулирам в очакване да спаднат цените; 2. пр
    * * *
    понасям; раждам; допускам; издържам; нося;
    * * *
    1. 1 намирам се, разположен съм, лежа, простирам се 2. 1 подхождам, подобавам 3. a son borne by his first wife син, роден от първата му жена 4. a son was born to him роди му се син, но 5. bear away спечелвам, получавам (награда и пр.), bear down упражнявам натиск, събарям, преодолявам 6. bear off спечелвам (награди), мор. отклонявам се, оттеглям се 7. bear on имам връзка с/отношение към/влияние върху, тежа на, потискам, гнетя 8. bear out потвърждавам, подкрепям 9. bear up държа се, не падам духом, не се отчайвам 10. bear upon bear on 11. bear with търпелив съм към, изтърпявам 12. great/little bear астр. Голямата/Малката мечка 13. grief bore heavily on her скръбта я гнетеше 14. he bears himself like a soldier той се държи като войник 15. his words don't bear repeating не бих могъл да повторя думите му (не са за пред хора), to bear one's age не ми личат годините, младея 16. i can't bear his complacency не мога да понасям самодоволството му 17. i. v (bore borne, born) born се ynomребява само в passive voice на значение, когато не следва предлогът by 18. ii. мечка (ursus) 19. iii. спекулирам в очакване да спаднат цените 20. like a bear with a sore head рaзг. сърдит, ядосан, раздразнителен 21. refl държа се, нося се 22. she bore herself with dignity тя се държа достойно 23. she has borne him two sons тя му роди двама сина, нося. понасям. разнасям, пренасям 24. she was born in 1967 25. the accident bears no explanation злополуката не може да се обясни 26. the ice won't bear such weight ледът няма да издържи такава тежест 27. the land bore north of the sea сушата се простираше на север от морето 28. the road bears to the right пътят се отклонява надясно 29. the ship bore due west корабът държеше курс право на запад 30. there is no bearing with him той e нетърпим 31. to bear down upon спущам се/връхлетявам върху 32. to bear false witness давам лъжливи показания 33. to bear fruit раждам/давам плод, прен. давам резулта, успявам 34. to bear in mind помня, имам предвид, не забравям 35. to bear resemblance to имам прилика с, наподобявам, приличам на 36. to bear responsibility отговарям, нося отговорност 37. to bear someone a grudge държа карез/имам зъб на някого 38. to bear someone company правя компания на някого 39. to bear the costs поемам разноските 40. to bear the traces/signs of нося следите/белезите на 41. to play the bear обръщам всичко наопаки, рискувам безсмислено, разрушавам, съсипвам 42. борсов спекулант 43. движа се, насочвам се, държа курс, завивам, свивам, отклонявам се, отбивам се 44. допускам, търпя 45. издържам, нося, понасям, търпя 46. недодялан/навъсен/груб човек 47. нося, показвам, соча, имам, давам, предлагам 48. оказвам влияние/натиск 49. питая, храня, тая, запазвам 50. поддържам, подпирам, нося (тежест и пр.) 51. предизвиквам понижение на цената (на акции и пр.) 52. раждам, нося. давам
    * * *
    bear[bɛə] v ( bore[bɔ:]; borne, born[bɔ:n]) 1. нося (обикн. прен.); rifle-\bearing soldiers войници, въоръжени с пушки; to \bear the cost поемам разноските; to \bear no resemblance to нямам нищо общо с, не може да се сравнява с; 2. раждам, добивам ( дете) ( нар.), давам живот (pp born); 3. поддържам, подпирам; нося; the ice \bears ледът е достатъчно здрав (за ходене по него); 4. издържам на, понасям, изтърпявам, изтрайвам; (и с with) търпя; to \bear the misery понасям несгодите; there is no \bearing ( with) him той е непоносим; 5. питая, храня, чувствам, изпитвам, усещам; to \bear in mind имам предвид; to \bear ill will злонамерен съм; to \bear s.o. malice храня лоши чувства към някого; 6. държа се, отнасям се, постъпвам; нося се; she \bears herself well тя се държи добре; 7. допускам, предполагам, смятам, подозирам; the accident \bears two explanations произшествието може да се обясни по два начина; 8. движа се, насочвам се, държа курс; the ship \bears due west корабът държи курс точно на запад; to bring influence ( pressure) to \bear упражнявам влияние, използвам натиск; to bring computer science to \bear on a problem използвам компютърната наука за разрешаване на проблем; to \bear the brunt of s.th. понасям най-лошите последствия от нещо; to \bear a hand помагам; to \bear comparison издържам сравнение, мога да се сравня (с); to \bear witness ( testimony) свидетелствам, удостоверявам, потвърждавам, давам показания; to \bear o.'s age well изглеждам по-млад от годините си, не ми личат годините, младея; this story doesn't \bear repeating този разказ не е за повтаряне (не е за пред хора); the relation which price \bears to profit отношението на цената към печалбата; II. n 1. мечка, мечок; grizzly \bear гризли, американска сива мечка Ursus horribilis; polar \bear бяла мечка, полярна мечка Ursus maritimus; to take a \bear by the tooth прен. излагам се безцелно (неразумно) на опасност; like a \bear with a sore head сърдит, кисел, раздразнителен; 2. спекулант, който се ръководи в сделките си от очакване за спадане на цените; 3. астр. Great B. Голямата мечка; Little B. Малката мечка; 4. некултурен (груб) човек, невежа, нецивилизован, неук; III. v 1. спекулирам в очакване на спадане на цените; 2. опитвам се да понижа цената на.

    English-Bulgarian dictionary > bear

  • 19 broker

    {'broukə}
    1. посредник, комисионер, агент
    2. търговец на стари вещи, вехтошар, собственик на оказионен магазин/заложна къща
    3. юр. оценител/продавач на запорирани стоки/вещи
    * * *
    {'broukъ} n 1. посредник, комисионер, агент; 2. търговец на ст
    * * *
    посредник; брокер; борсов посредник; агент; комисионер;
    * * *
    1. посредник, комисионер, агент 2. търговец на стари вещи, вехтошар, собственик на оказионен магазин/заложна къща 3. юр. оценител/продавач на запорирани стоки/вещи
    * * *
    broker[´broukə] n 1. брокер, посредник, комисионер, агент; insurance \broker застрахователен агент; ( stock-) \broker борсов посредник; \broker loan rate лихвен процент по брокерски кредит; 2. юрид. съдия-изпълнител; продавач на предмети втора употреба.

    English-Bulgarian dictionary > broker

  • 20 jobber

    {'dʒɔbə}
    1. човек, който върши случайна работа, работник на акорд/парче
    2. търговски/борсов посредник, комисионер
    3. човек, който дава под наем коне и коли
    4. ам. ангросист, търговец на едро
    5. гешефтар, спекулант, човек, който използува положението си за лични цели
    * * *
    {'jъbъ} n 1. човек, който върши случайна работа; работник н
    * * *
    спекулант; търгаш; гешефтар; комисионер;
    * * *
    1. ам. ангросист, търговец на едро 2. гешефтар, спекулант, човек, който използува положението си за лични цели 3. търговски/борсов посредник, комисионер 4. човек, който върши случайна работа, работник на акорд/парче 5. човек, който дава под наем коне и коли
    * * *
    jobber[´dʒɔbə] n 1. човек, който върши случайна, каква да е работа; работник на акорд (на парче); 2. търговски посредник, комисионер; лице, което се занимава с покупко-продажби на ценни книжа за своя сметка; 3. човек, който дава под наем коли и коне; 4. спекулант, далавераджия; човек, който използва общественото си положение за лични цели.

    English-Bulgarian dictionary > jobber

См. также в других словарях:

  • борсов агент — словосъч. сараф, менител, търговец на ценни книжа …   Български синонимен речник

  • Ходзь (аул) — У этого термина существуют и другие значения, см. Ходзь. Аул Ходзь адыг. Фэдз Страна …   Википедия

  • Кошехабльское сельское поселение —   Сельское поселение России (АЕ 3 го уровня)  Страна …   Википедия

  • менител — същ. сараф, търговец на ценни книжа, борсов агент …   Български синонимен речник

  • сараф — същ. менител, търговец на ценни книжа, борсов агент …   Български синонимен речник

  • търговец на ценни книжа — словосъч. сараф, менител, борсов агент …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»