-
81 Zinke
-
82 Zinkengewicht
nнагрузка на зуб ( бороны) или на лапу ( культиватора)Deutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen > Zinkengewicht
-
83 discos del arado
сущ.общ. диски бороны -
84 grada
сущ.1) общ. борона, стапель, эллинг, уступ (ступень)2) мор. уступ, стапель (de astillero), ступенька3) амер. площадка перед домом4) с.-х. волокуша (род бороны)5) театр. амфитеатр, ярус -
85 тиис
1) зуб || зубной; илин тиис передний зуб; кэлин тиис задний зуб; балта тиис коренной зуб; билир тиис зуб мудрости; (аһыы) тиис клык; тииһиир тиис молочный зуб; тиис враһа зубной врач; тиис бороһуога зубной порошок; тиискин көрдөр= прям., перен. показывать зубы; тиис-тиискэ, хаан-хааҥҥа погов. зуб за зуб, кровь за кровь (соотв. око за око, зуб за зуб); тиис тыҥырах тиийэринэн погов. пока есть зубы и когти (т. е. сопротивляться, бороться до последнего); 2) зубец; тараах тииһэ а) зубья гребёнки; б) зубья бороны; кыраабыл тииһэ зубья граблей.————————1) резвиться, шалить (о ребёнке); оҕо оонньоон өрө тииһэр ребёнок шумно резвится; 2) неодобр, домогаться, добиваться чего-л.; үпкэ тиис= домогаться, добиваться денег \# тылга тиис= неодобр. а) быть слишком словоохотливым; б) напрашиваться на спор. -
86 мала
мала Iуст.пук колючки или хвороста, употреблявшийся в качестве бороны;темир мала борона с железными зубьями;мала тарт- бороновать.мала IIир.светло-рыжий, рыжеватый;мала кашка (о масти крупного рогатого скота) светло-рыжий с лысиной;мала кашка уй светло-рыжая корова с лысиной;мала тумшук ак козу белый ягнёнок с рыжеватой мордочкой;мала кызыл светло-красный;мала көк1) (о масти) светло-серый;2) (о ткани) светло-синий.мала IIIир. редкоякь мала однозарядное ружьё;дуу мала двузарядное ружьё;шаш мала шестизарядное ружьё. -
87 сүйрөт-
понуд. от. сүйрө-1. заставить волочить, заставить тащить; делать так, чтобы волочилось;буурусун менен эптеп чийилген жерге сээп, үстүнөн чычырканак сүйрөтүп эчен кайтара жүрүп кетчү (было так:) сеяли в землю, кое-как расковыренную сохой, затем несколько раз волочили по ней облепихой (связкой ветвей облепихи - вместо бороны);2. ист. волочить по земле, привязав к хвосту лошади (вид казни);аттын куйругуна сүйрөтүп өлтүрдү он умертвил, привязав к хвосту лошади и волоча. -
88 slóðadraga
-
89 агас
борона;пу агас — деревянная борона; агас пинь — зуб бороны ◊ агас пинь кольны — остаться на бобах ( о невесте)пальник агас — борона из суковатого ельника;
-
90 варда
диал. решётка бороны ( в к-рую заклинены зубья) -
91 гӧр
(-й-) соха;пу амыся гӧр — уст. соха с деревянным лемехом; кӧстыля гӧр —гежмасян гӧр — бороздник с.-х.;
диал. уст. косуля, род сохи, отваливающей землю в одну сторону;гӧр ныр, гӧр амысь — сошник, лемех; гӧр юр — основная часть сохи, поперечина, закрепляющая оглобли сохи; гӧрйӧн гӧрны — пахать сохой ◊ Гӧрйыс да пиняыс пыр лоӧ — бояться нечего (букв. соха и борона всегда будут); сылӧн толькӧ гӧр да пиня керкаас абу — всё в беспорядке перемешалось у неё в доме (букв. нет только сохи и бороны в доме)гӧр вож — оглобли сохи;
-
92 мудзӧм
усталость, утомление || уставший, усталый; утомившийся, утомлённый;мудзӧм гӧлӧс — усталый голос; мудзӧм кывны — чувствовать усталость; мудзӧмлы сетчыны — поддаться усталости; мудзӧм быттьӧ эз вӧвлы — усталости как не бывало; мудзӧм ме эг тӧдлы — я не знала усталости мудзӧм бӧрад и пиня тув вылын узьсяс — погов. с устатку и на зубьях бороны спитсямудзӧм войтыр — уставшие люди;
-
93 пелича
диал.1) рама; пяла;кӧч ку пелича — пяла для растяжки заячьих шкур; кунича ку пелича — пяла для растяжки шкур куниц; 2) намордник для телёнка ( чтобы не сосал матку); см. тж. чуш I в 3 знач.агас пелича — решётка бороны;
-
94 поснявны
неперех. дробиться, раздробиться; мельчать, размельчаться, измельчаться;пуясыс поснялісны — деревья измельчали; пу агасӧн эжа пластъяс эз поснявны — с помощью деревянной бороны дёрн раздробился плохоберег дорын гыяс поснялӧны — волны дробятся о берег;
-
95 тув
(-й-)I1) гвоздь;пу тув — деревянный гвоздькӧрт тув — железный гвоздь;
2) костыль; вешалка; колок обл.тув вылӧ мый оз ӧшйы? — загадка что нельзя повесить на вешалку? ( отгадка чипан кольк — куриное яйцо); рушкутӧ тувйӧ он ӧшӧд — посл. живот на гвоздь не повесишьведра ӧшӧдны тув йылӧ — повесить ведро на колок;
3) шпилька (деревянная, сапожная)4) плотн. нагель, шпонка; шип;нетшыштім тувсӧ, и заторыс вӧрзис — вытащили шпонку, и затор тронулсяджоджыс тув вылын — пол на шипах;
5) втулка, затычка;6) клин;тув сюйны — вставить клингач тувъясыс гӧрдӧсь — клинья брюк красные;
7) зубец, зубцы;◊ Истӧг тув — спичка IIуст. фунт; -
96 тшӧтшавны
неперех.1) затупиться, притупиться, стереться ( об острие);2) выровняться, подровняться ( только о концах чего-л) -
97 узьсьыны
безл. спаться;тавой эз узьсьы — в эту ночь не спалосьбура узьсьӧма менам — мне хорошо спалось; рудзӧм бӧрад и пиня тув вылын узьсяс — усталому человеку спится даже на зубьях бороны;
-
98 Federzahn
ḿпружинный зуб (бороны)Deutsch-Russisch Wörterbuch der Forstwirtschaft, Holz-und Möbelindustrie > Federzahn
-
99 prong
1. noun1) зубец (вилки и т. п.); зуб2) заостренный инструмент3) agric. вилка; вильчатый копач2. verb1) поднимать, поворачивать вилами2) протыкать* * *1 (n) вилка; зубец2 (v) проткнуть; протыкать* * *1) вилка; вильчатый копач; вилы 2) зубец; зуб* * *[prɑŋ,prɔŋ /prɒŋ] n. заостренный инструмент; зубец, зуб, вилы v. поднимать вилами, поворачивать вилами, протыкать* * *зубецпротыкатьрыхлить* * *1. сущ. 1) с.-х. вилка; вильчатый копач 2) зубец (вилки, вил, бороны и т. п.) 3) а) острие клыка (зубы) б) острие оленьего рога 2. гл. 1) а) работать вилами б) поднимать, поворачивать вилами, рыхлить (землю) 2) прокалывать -
100 angle of harrow
Англо-русский сельскохозяйственный словарь > angle of harrow
См. также в других словарях:
Бороны — Видеть все твои отношения будут урегулированы … Сонник
Промеж сохи да бороны не схоронишься. — Промеж сохи да бороны не схоронишься. См. ЗЕМЛЕДЕЛИЕ Промеж сохи да бороны не схоронишься. Меж сохой да меж бороной не ухоронишься. См. РЕМЕСЛО МАСТЕРОВОЙ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Промеж сохи да бороны не схоронишься — Промежъ сохи да бороны не схоронишься. Ср. Конечно, иронически замѣтилъ Михѣй Михѣевичъ, лисичка подъ бороной отъ дождя хоронилась все не каждая капля капнетъ (въ отвѣтъ, что взятками пользовался другой). Тургеневъ. Два пріятеля. Поговорка эта… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Ни уса, ни бороды, ни сохи, ни бороны. — Ни уса, ни бороды, ни сохи, ни бороны. См. ДОСТАТОК УБОЖЕСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Мед сохи да бороны не укроешься. — (т. е. одной пашней не проживешь). См. ЗВАНИЯ СОСЛОВИЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Держись крепче сохи да бороны! — См. РЕМЕСЛО МАСТЕРОВОЙ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
штурмовые доски и бороны — крепкие доски и бороны с торчащими острыми железными стержнями, которые устанавливались в месте, где ожидался штурм или в брешах, чтобы остановить наступающих … Фортификационный словарь
промеж сохи да бороны не схоронишься — Ср. Конечно, иронически заметил Михей Михеевич, лисичка под бороной от дождя хоронилась все не каждая капля капнет (в ответ, что взятками пользовался другой). Тургенев. Два приятеля. Поговорка эта тоже означает, что мужик одной пашней без… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Ни сохи ни бороны ни кобылы вороны — Волг. Шутл. ирон. О крайней бедности, нищете. Глухов 1988, 111 … Большой словарь русских поговорок
Ни уса (усов) ни бороды, ни сохи, ни бороны — у кого. Народн. Ирон. Об очень бедном, неимущем человеке. ДП, 88; Жиг. 1969, 355 … Большой словарь русских поговорок
Вселенная X — Эта статья или раздел нуждается в переработке. Пожалуйста, улучшите статью в соответствии с правилами написания статей … Википедия