Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

(πυθ)

  • 1 बुध्


    budh
    1) cl.: P. Ā. Dhātup. XXI, 11 bôdhati, - te;

    cl. 4. Ā. XXVI, 63 búdhyate (ep. alsoᅠ P. - ti;
    pf. P. bubodha MBh. ;
    Subj. id. búbodhati RV. ;
    Ā. bubudhé, p. bubudhāná ib. ;
    aor. P. Subj. bodhishat ib. ;
    Impv. bodhi ib. ;
    Ā. 3. pl. abudhram, - ran;
    p. budhāná ib. Subj. budhánta ib. ;
    - abhutsi ib. ;
    Prec. Ā. bhutsīshṭa Pāṇ. 1-2, 11 Sch. ;
    fut. bhotsyati, - te Br. etc.;
    boddhā Gr.;
    ind. p. buddhvā Yājñ. MBh. ;
    - budhya Br. etc.;
    inf. búdhe Br. ;
    budhí RV. ;
    boddhum MBh. etc.), to wake, wake up, be awake RV. etc. etc.;
    to recover consciousness (after a swoon) Kāvyâd. Bhaṭṭ. (aor. Pass. abodhi);
    to observe, heed, attend to (with acc. orᅠ gen.) RV. ;
    to perceive, notice, learn, understand, become orᅠ be aware of orᅠ acquainted with RV. etc. etc.;
    to think of i.e. present a person (« with» instr.) RV. IV, 15, 7; VII, 21, I ;
    to know to be, recognize as (with two acc.) MBh. R. etc.;
    to deem, consider orᅠ regard as (with two acc.) R. Kathās.:
    Pass. budhyate (aor. abodhi), to be awakened orᅠ restored to consciousness;
    seeᅠ above:
    Caus. bodháyati, - te (aor. abūbudhat;
    Pass. bodhyate), to wake up, arouse, restore to life orᅠ consciousness RV. etc. etc.;
    to revive the scent (of a perfume) VarBṛS. ;
    to cause (a flower) to expand Kāv. ;
    to cause to observe orᅠ attend, admonish, advise RV. etc. etc.;
    to make a person acquainted with, remind orᅠ inform of. impart orᅠ communicate anything to (with two acc.) MBh. Kāv. etc.:
    Desid. bubhutsati, - te (Gr. alsoᅠ bubodhishati, - te, andᅠ bubudhishati, - te), to wish to observe, desire to become acquainted with Nyāyas. BhP.:
    Desid. of Caus. seeᅠ bibodhayishu andᅠ bubodhayishu:
    Intens. bobudhīti (Gr. alsoᅠ bobudhyate, boboddhi), to have an insight into, understand thoroughly (with acc.) Subh. ;
    + cf. Zd. bud;
    Gk. πυθ for ( φυθ) in πυνθάνομαι, πυθέσθαι;
    Slav. bǔděti, bǔdrǔ;
    Lith. budéti, budrús;
    Goth. biudan;
    Germ. biotan, bieten;
    Angl. Sax béodan;
    Eng. bid
    2) mfn. (nom. bhut) awaking (cf. usharbúdh);
    intelligent, wise (cf. a-budh)

    Sanskrit-English dictionary > बुध्

  • 2 πυθμήν

    πυθμήν, - ένος
    Grammatical information: m.
    Meaning: `bottom of a vessel, the sea etc., ground, base, underlay, foot, e.g. of a cup, plant, i.e. root-end, stick, stem' (ep. Il., hell. a. late prose), `the lowest number (base) of an arithmetic series' (Pl. a.o.).
    Compounds: Tately as 2. member e.g. ἀ-πύθμεν-ος `bottomless, footless' (Thphr.; Sommer Nominalkomp. 99); besides (gramm.) withou them. vowel ἀ-πύθμην `id.' (Theognost.) a.o.
    Derivatives: Dimin. πυθμέν-ιον n. (pap.), - ικός `belonging to the base', - έω `to form a base' (late).
    Origin: IE [Indo-European] [174] * bhudh-m(e)n- `bottom'
    Etymology: Formation like λιμήν, ποιμήν (Schwyzer 522, Chantraine Form. 174; not productive). Except for the suffix πυθ-μήν agrees with Skt. budh-ná- m. `bottom, ground, foot, root', IE * bhudh-. Also morphologically these words can be brought together, if one derived budh-na- from * bhudh-mn-o- (the m was soon lost). In Germ. * bhudh- became PGm. * bud- (seen in OE bodan, MLG bōdem(e) etc.); then, after mn \> n, * bud-n- became * butt- \> bot(t)- according to Kluge's law (seen in OE botem \> Engl. bottom), ONord. botn); we also find evidence for PGm. * buÞ- (OHG bodam, OS bothme, ME bothme) which is as yet unexplained; see now G. Kroonen, ABäG 61(2006)xxx-xxx. Further removed is Lat. fundus `bottom etc.', with which MIr. bond, bonn `sole, basis' can be identical (IE * bhund(h)o-). The inner nasal is prob. connected with the nasalsuffix in * bhudh-no- and can be due to old metathesis, as corresponding forms appear also on Indo-Iran. territory, e.g. Av. bū̆na m. `ground, bottom' (from * bundna-?), Prākr. bundha- m. `bottom of a vase'; s. Mayrhofer s. budhnáḥ w. lit.; cf. also πύνδαξ (s.v.). -- Hypotheses in Bq and Ernout-Meillet s. fundus (after Vendryes MSL 18, 305 ff.); further rich lit. in W.-Hofmann s. fundus (WP. 2, 190, Pok. 174). On the meaning in gen. Kretschmer Glotta 22, 115ff. (against Porzig WuS 15, 112 f.); for Greek esp. Furumark Eranos 44, 45 ff. Though some details remain difficult, the reconstruction can hardly be doubted.
    Page in Frisk: 2,620-621

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > πυθμήν

  • 3 Πῡθώ

    Πῡθώ, -οῦς
    Grammatical information: f.
    Meaning: older name for Delphi (Il.); also Πυθών, - ῶνος f. (Β 519 etc.; after the place indications in - ών).
    Other forms: We find also Πύτιος (inscr. Crete and Pamphylia), Πύτιον name of an Arcadian sanctuary.
    Derivatives: From it a.o. Πύθ-ιος `Pythian, Delphian', esp. name of Apollon (h. Ap., Pi. etc.). also - αῖος, - αεύς `id.' (dial.), f. - ιάς, - ιάδος (Pi. etc.); - ία, - ίη `the Pythian priestess, Pythia' (Hdt. etc.), - ικός `Pythian' (A.; Chantraine Études 116ff., 124).
    Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]
    Etymology: No convincing etymology. By the ancients usu. connected with πύθομαι `rot' (h. Ap. 371 ff., Paus. 10, 6,5) after the rotting of the by Apollon killed dragon, after S. (OT 70 f., 603 f. a.o.) however referred to πυθέσθαι, πυνθάνομαι, which was already by Str. 9, 419 doubted because of the length of the υ in Πυθω. Extensively Lauffer P. -W. 24, 571 ff. -- The word is no doubt Pre-Greek.
    Page in Frisk: 2,622

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > Πῡθώ

  • 4 πυνθάνομαι

    πυνθάνομαι mid. dep. (Hom.+; ins, pap, LXX, En, TestSol, EpArist, Philo, Joseph., Just.) impf. ἐπυνθανόμην; 2 aor. ἐπυθόμην (on the use of the two tenses s. B-D-F §328).
    to seek to learn by inquiry, inquire, ask παρά τινος B 13:2 (Gen 25:22). τὶ παρά τινος (Pla., Gorg. 455c; SIG 1169, 30; 2 Ch 32:31; Jos., C. Ap. 1, 6) J 4:52 (ἐκείνην v.l.). τι ἀκριβέστερον πυνθάνεσθαι περὶ αὐτοῦ Ac 23:20 (π. περί τινος as X., An. 5, 5, 25; PHib 72, 11; POxy 930, 12; 1064, 4; Esth 6:4; Just., A I, 31, 2, D. 64, 2.—π. ἀκριβέστερον as PPetr II, 16, 13 [III B.C.]). π. (καὶ λέγειν) foll. by dir. quest. Ac 17:19 D (Just., D. 36, 6 al.). Foll. by indir. quest. (w. or without ἄν in the opt.; s. B-D-F §386, 1; Pla., Soph. 216d; 2 Macc 3:9; Jos., Ant. 8, 331 πυθ. τίς εἴη; BGU 893, 26 ἐπύθετο, πόσον ἔχει; POxy 1063, 6) Lk 15:26; 18:36; J 13:24; Ac 21:33. π. εἰ w. indic. foll. inquire whether … 10:18 (s. 2 Macc 3:9; Jos., Ant. 10, 259). π. παρά τινος w. indir. quest. foll. (Lucian, Nigr. 1; Jos., Vi. 258, Ant. 16, 328) Mt 2:4. Foll. by a dir. quest. (Plut., Demetr. 901 [27, 9]) Ac 4:7; 10:29; 23:19.
    to determine someth. by inquiry, learn by inquiry w. ὅτι foll. (X., An. 6, 3, 23; PHamb 27, 7 [III B.C.] πυνθανόμενος αὐτοῦ, ὅτι ἀπῆλθεν) Ac 23:34. π. περί τινος (Appian, Bell. Civ. 4, 123 §515 περὶ τοῦ λιμοῦ) foll. by indir. quest. Dg 1.—DELG. M-M.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > πυνθάνομαι

См. также в других словарях:

  • ακμή — Η κόψη, το κοφτερό τμήμα ενός μεταλλικού οργάνου που κόβει ή χαράζει. Το κρίσιμο σημείο, η καμπή, ο κίνδυνος. Το κορύφωμα, η πλήρης ανάπτυξη, η ωριμότητα ενός πράγματος ή μιας κατάστασης. (Γεωμ.) α. δίεδρης γωνίας. Η κοινή ευθεία που σχηματίζουν… …   Dictionary of Greek

  • πυστός — ή, όν, ΜΑ 1. γνωστός, ξακουστός 2. (κατά το Μέγα Ετυμολογικόν) «ἐκ τοῡ πεύθω, ὅ σημαίνει τὸ ἀκούω, γίνεται πυστὰ καὶ ἔκπυστα, σημαίνει δὲ τὰ ἐξάκουστα καὶ ἐξάγγελτα καὶ ἔκδηλα». [ΕΤΥΜΟΛ. < αμάρτυρο τ. *πυθ τος < θ. πυθ τού πυ ν θάνομαι… …   Dictionary of Greek

  • πύσμα — ατος, τὸ, Α 1. ερώτηση που απαιτεί απλή και σύντομη απάντηση 2. ερωτηματικό μόριο. [ΕΤΥΜΟΛ. < αμάρτυρο τ. *πυθ σμα < θ. πυθ τού πυ ν θάνομαι + επίθημα σμα (πρβλ. πεῖ σμα)] …   Dictionary of Greek

  • πύστις — εως, ἡ, Α 1. ερώτηση, εξέταση, έρευνα («κοινὴ γὰρ ἔσται ἡ πύστις ὑπὲρ ἐμοῡ τε καὶ σοῡ», Πλάτ.) 2. καθετί που μαθαίνει κανείς ρωτώντας, πληροφορία, φήμη 3. φρ. «κατὰ πύστιν» σύμφωνα με τις υπάρχουσες πληροφορίες. [ΕΤΥΜΟΛ. < αμάρτυρο τ. *πυθ τις …   Dictionary of Greek

  • άκαμπτος — η, ο (Α ἄκαμπτος, ον) [καμπτός] 1. εκείνος που δεν κάμπτεται, δεν λυγίζει ή δεν έχει λυγίσει «ἄκαμπτος κλάδος» 2. μτφ. όποιος δεν υποχωρεί, ανένδοτος «άκαμπτη αποφασιστικότητα» «ἄκαμπτοι βουλαὶ» (Πίνδ. Πυθ. 4, 72) 3. μτφ. αυτός που δεν υποχωρεί… …   Dictionary of Greek

  • άκεσμα — ἄκεσμα ( ατος), το (Α) [ἀκέομαι] 1. θεραπευτικό μέσο, γιατρικό «ἐπὶ δ ἕλκεϊ λυγρῷ φάρμακ ἀκέσματ ἔπασσε μελαινάων ὀδυνάων» (Όμ. Ο 394) 2. θεραπεία, γιατριά (Πίνδ. Πυθ. 5, 86 Αισχ. Προμ. 482) …   Dictionary of Greek

  • ακαμαντομάχας — ἀκαμαντομάχας και ἀκαμαντομάχης, ο (Α) ο ακάματος, ακούραστος στη μάχη «ἀκαμαντομάχαι Ζηνὸς υἱοὶ» (Πινδ. Πυθ. 4, 171). [ΕΤΥΜΟΛ. < ἀκάμας αντος + μάχας < μάχη] …   Dictionary of Greek

  • αμφί — ἀμφὶ πρόθ. (Α) (κυρίως στον ποιητικό και ιωνικό πεζό λόγο, η περὶ τών κλασικών κειμένων) και στις δύο πλευρές, και στα δύο μέρη Α. (με γενική) 1. για, για χάρη, για το χατίρι κάποιου «ἀμφί λέκτρων μάχεσθαι» (Ευρ. Ανδρομ. 123) 2. (όπως η πρός, για …   Dictionary of Greek

  • κρονείον — κρονεῑον, τὸ (Α) ναός τού θεού Κρόνου. [ΕΤΥΜΟΛ. < Κρόνος + επίθημα εῖον (πρβλ. Μουσ είον, Πυθ είον)] …   Dictionary of Greek

  • λιμένας — Παράλιος οικισμός (υψόμ. 5 μ., 35 κάτ.) της Χίου. Βρίσκεται στη νοτιοδυτική ακτή του νησιού. Υπάγεται διοικητικά στον δήμο Μαστιχοχωρίων του νομού Χίου. Μέχρι το 1981 ονομαζόταν Πασά Λιμάνι. * * * και λιμήν, ο (AM λιμήν, ένος) 1. φυσική ή τεχνητή …   Dictionary of Greek

  • ποιμένας — ο / ποιμήν, ένος, ΝΜΑ, δωρ. τ. ποιμάν Α 1. βοσκός, ιδίως προβάτων, τσοπάνος και, ειδικότερα, στην αρχαία εποχή σε αντιδιαστολή προς τον κύριο ή ιδιοκτήτη, κν. σήμερα μπιστικός 2. εκκλ. (κυρίως ως προσωνυμία τού Χριστού) πνευματικός αρχηγός,… …   Dictionary of Greek

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»