Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

(κτήματα

  • 1 κτήματα

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > κτήματα

  • 2 κτημα

         κτῆμα
        - ατος τό тж. pl.
        1) приобретенное, нажитое, имущество, богатство, собственность, добро
        

    (πλεῖστα δόμοις ἐν κτήματα κεῖται Hom.; κτήματα καὴ χρήματα Plat.; κτήματα καὴ ὑπάρξεις NT.)

        κ. τῆς νίκης λαβεῖν Soph.одержать победу

        2) (тж. κ. ἔμψυχον Arst.) раб, рабыня
        

    (παλαιὸν οἴκων κ. δεσποίνης ἐμῆς Eur.)

        3) ценность, сокровище
        

    (νομίζειν κ. τέν αὐθαδίαν Soph.)

        κ. εἰς ἀεί Thuc. — нетленное сокровище, непреходящая ценность

        4) недвижимое имущество, земельные владения
        

    (κ. ἔχειν ἐν Βοιωτίᾳ Dem.)

        5) свойство, качество
        

    (κ. ἐμπεφυκός Plat.)

    Древнегреческо-русский словарь > κτημα

  • 3 δαιω

         δαίω
        I
        только med.-pass.
        1) med. делить, разделять
        

    (κτήματα δάσσασθαί τινος, ἄνδιχα πάντα Hom.; τρεῖς μοίρας πάντα τὸν στρατόν Her.)

        2) med. распределять, раздавать, оделять
        

    (κρέα μνηστῆρσι Hom.; πήματα βροτοῖς Pind.)

        3) pass. быть разделяемым или разделенным
        

    (διχθά, δίχα и τριχθά Hom.)

        4) pass. разрываться
        II
        1) зажигать
        

    (πῦρ Hom.; φλόγα Hom., Aesch.)

        2) pass. загораться, гореть

    (ἐδαίετο φλόξ Soph.; λύχνοι δαιόμενοι Theocr.)

    ; перен. загораться, вспыхивать
        πυρὴ ὄσσε δεδήει Hom. (его) глаза сверкали огнем;
        μετὰ σφίσιν ὄσσα δεδήει Hom. — носилась между ними молва;
        οἰμωγέ δέδηε Hom.раздался вопль

        3) поджигать, воспламенять
        

    (ξύλα Hom.)

        4) сжигать, опустошать огнем
        

    (χώραν Dem.)

    Древнегреческо-русский словарь > δαιω

  • 4 διαλαγχανω

        (fut. διαλήξομαι, aor. 2 διέλαχον)
        1) делить между собой по жребию
        

    (χρήματα Her.; ἁμάξας Xen.)

        2) распределять между собой
        

    (γῆν κατὰ τοὺς τόπους Plat.; κτήματα σιδαρονόμω χερί - in tmesi Aesch.; σιδήρῳ δῶμα Eur.; χώραν Plut.)

        3) разрывать на части

    Древнегреческо-русский словарь > διαλαγχανω

  • 5 διαρπαζω

        (fut. διαρπάσομαι)
        1) разрывать, растерзывать
        

    (ἄρνας Hom.; διαρπάζεσθαι ὑπὸ θηρίων Plat.)

        2) расхищать, подвергать разграблению
        

    (πόλιν Hom., Xen., Plut.; τὰ κτήματα Arst.; ἀποσκευάς Plut.; τὰ διαρπασθησόμενα ὑπὸ τοῦ πολέμου Dem.)

        3) сметать, заметать

    Древнегреческо-русский словарь > διαρπαζω

  • 6 εγκτημα

        - ατος τό недвижимая собственность вне своей страны

    Древнегреческо-русский словарь > εγκτημα

  • 7 εμφανης

        2
        1) явный, зримый, видимый, очевидный
        

    (τινι Eur., Arph.; ποιεῖν ἐμφανῆ τὰ ἀποκεκρυμμένα Arst.)

        ἕδ΄ ἐ. Eur. — вот он налицо;
        ἐμφανῆ καταστῆσαι τὰ χρήματα Dem. — представить неопровержимые доказательства;
        εἰς τοὐμφανὲς ἰέναι Xen. — становиться очевидным, обнаруживаться;
        οὐδαμοῦ τιμαῖς Ἀπόλλων ἐ. Soph. — нигде не видно, чтобы воздавались почести Аполлону

        2) действительный, подлинный, бесспорный
        

    (τέκμαρ Aesch. и τεκμήρια Soph.; κτήματα Xen.)

        3) открытый, прямой, ясный
        

    (λόγος Thuc.)

        ἐκ τοῦ ἐμφανοῦς Xen., ἐμφανέος Her. и ἐν τῷ ἐμφανεῖ Thuc., Xen. — явно, открыто;
        βίᾳ ἐμφανεῖ Thuc.путем прямого насилия

        4) (обще)известный
        τοῖσι ἐμφανέσι τὰ μέ γινωσκόμενα τεκμαίρεσθαι Her.умозаключать от известного к неизвестному

        5) известный, выдающийся
        

    (ἀνέρ ἐ. Αἰγύπτιος Diod.)

    Древнегреческо-русский словарь > εμφανης

  • 8 εντιθημι

        1) класть поверх, накладывать
        

    (χλαίνας Hom.)

        2) вкладывать, давать
        

    (ὀξύην χειρί, sc. τινος Eur.)

        3) вкладывать, просовывать
        

    (αὐχένα ζυγῷ Eur.; τράχηλον εἰς βρόχον Diod.)

        ἐ. πόδα Arph. — обуться;
        ἐνθέσθαι τι εἰς τὸν κόλπον Dem., Plut.положить себе что-л. за пазуху

        4) возлагать
        5) вставлять
        

    (τὸ δέλτα ἀντὴ τοῦ νῦ Plat.; τὰ ὀνόματα εἰς τὸν μέτρον Arst.; ἐντιθεμένου τοῦ κάππα Plut.)

        6) вкладывать, вводить
        

    (λογισμὸν καί σκέψιν τῇ τέχνῃ Arph.; τόλμαν εἰς τέν μουσικήν Plat.)

        7) влагать, вселять, внушать
        

    (φόβον τινί Xen.; ἀθυμίαν τινί Plat.; βελτίω τινὰ νοῦν καὴ φρένας Dem.)

        8) класть в рот
        

    (ὀλίγον τινί Arph.; ψωμίσματα τοῖς βρέφεσιν Plut.)

        ἐνθοῦ, ἔντραγε Arph. — возьми, съешь

        9) давать, придавать, снабжать
        

    (σῖτον καὴ ὕδωρ καὴ οἶνον Hom.; ὄμμα λαμπρὸν κόραις Eur.; ἥλιος ἐντίθησι τῇ σελήνῃ τὸ λαμπρόν Plut.)

        10) med. ставить, устанавливать
        

    (ἱστία νηΐ Hom.)

        11) med. полагать
        

    ἐ. τινά τινι τιμῇ Hom.уравнивать кого-л. с кем-л. в славе

        12) med. грузить, погружать
        

    (κτήματα Hom.; εἰς πλοῖόν τι Xen.; φορτία εἰς ναῦν Dem.; χρήματα καὴ θεράποντας εἰς τὰς ναῦς Plut.)

        13) med. укладывать
        14) med. принимать, проникаться
        

    χόλον ἐ. θυμῷ Hom. — затаить злобу;

        μῦθόν τινος ἐ. θυμῷ Hom.глубоко проникнуться чьими-л. словами

    Древнегреческо-русский словарь > εντιθημι

  • 9 επιδευης

        2
        эп.-ион. (= ἐπιδεής См. επιδεης)
        1) не имеющий, лишенный, нуждающийся
        

    (δαιτός Hom.; βιότου Hes.; τῶν πάντων Her.)

        κτήματα τά τε ἔλδεται ὅς κ΄ ἐ. Hom. — имущество, которого жаждет (всякий), кто неимущ;
        ἄλλης λώβης τε καὴ αἴσχεος οὐκ ἐπιδευεῖς Hom.иного (т.е. большего) бесчестия и позора (вам, троянцам) не видать;
        βίης ἐ. Hom.слабый

        2) более слабый, уступающий
        

    (βίης ἐ. Ὀδυσσῆος Hom.)

    Древнегреческо-русский словарь > επιδευης

  • 10 επιτρεπω

        ион.-дор. ἐπιτράπω (aor. 1 ἐπέτρεψα, aor. 2 ἐπέτραπον; pass.: aor. 1 ἐπετρέφθην, aor. 2 ἐπετράφην или ἐπετράπην, pf. ἐπιτέτραμμαι)
        1) редко (только med. aor. 2 ἐπετραπόμην) досл. поворачивать, перен. склонять, побуждать
        2) передавать по наследству, завещать
        3) поручать, вверять
        

    (οἶκον ἅπαντά τινι Hom.; τέν ἀρχήν τινι Xen.; τι τῇ τύχῃ Arst.)

        ἐπιτραφθεὴς τέν ἀρχήν Her. — облеченный властью;
        ἐπιτετραμμένοι τέν φυλακήν Thuc. — те, на которых возложена была охрана

        4) вручать, передавать, отдавать
        5) уступать, предоставлять
        ἐ. νίκην τινί Hom.уступать кому-л. победу, т.е. признать себя побежденным кем-л.;
        γήραϊ ἐ. Hom. — поддаться старости;
        ἐ. ταῖς ἐπιθυμίαις τινός Plat.считаться с чьими-л. желаниями;
        ἐ. τῇ ὀλιγαρχίῃ Her. — ввести у себя олигархию;
        ἐ. τινὴ πονέεσθαι Hom.заставить кого-л. трудиться

        6) тж. med. вверять себя, доверяться, тж. предоставлять на усмотрение или на решение
        

    (τινι и τί τινι Hom., Arst., Plut.; med. Her., Xen.)

        7) разрешать, позволять, допускать
        

    οὐδενὴ ἐ. κακῷ εἶναι Xen. — не допускать, чтобы кто-л. оказался трусом;

        μέ ἐ. τινὴ ἀδικοῦντι Plat.никому не позволять совершать преступления

        8) приказывать

    Древнегреческо-русский словарь > επιτρεπω

  • 11 εσθλος

        дор. ἐσλός 3
        1) хороший, отличный, славный
        

    (ἑταῖρος, ἵπποι Λαομέδοντος Hom.)

        2) храбрый, мужественный
        

    (ἡγεμών Hom.)

        3) славный, благородный, знатный
        

    (πατήρ Soph.; δώματα Eur.)

        ἐσθλῶν κακός Soph.дурной отпрыск славных предков

        4) богатый
        

    (βροτός Hes.)

        5) дорогой, (драго)ценный
        

    (ἀγάλματα, κτήματα, κειμήλια Hom.)

        6) благой, добрый, благожелательный
        

    (ἔπος Hom.)

        7) предвещающий счастье, благоприятный
        

    (ὄρνιθες, ὕπαρ Hom.; ὕπνος Soph.)

        8) счастливый
        

    (τύχη Soph.; γάμοι Eur.)

        9) целительный
        

    (φάρμακα Hom.)

        ἐσθλὸν Διὴ χεῖρας ἀνασχέμεν Hom.полезно воздевать руки к Зевсу

        10) преданный, верный
        

    (δωμάτων χύων Aesch.; εἴς τινα Soph.)

        11) разумный, мудрый
        

    (βουλή Hom.)

        12) искусный, опытный
        

    (ἐν σταδίῃ Hom.)

    Древнегреческо-русский словарь > εσθλος

  • 12 κακουργεω

        1) творить зло, совершать преступление
        

    (κ. καὴ ἀδικεῖν Arph.)

        ὥπος οἱ νέοι μηδὲν κακουργῶσι Plat. (заботиться), чтобы молодые люди не бесчинствовали

        2) причинять зло, наносить вред
        

    (τοῖς προβάτοις Plat.; περὴ τοὺς πολίτας Plat.)

        ὡς μηδ΄ ὅ ἐκ τῆς κεφαλῆς ἱδρὼς κακουργῇ Xen. (глаза защищены бровями), чтобы (стекающий) с головы пот не причинял им вреда

        3) разорять, разрушать
        

    (τέν πόλιν Plat., Arst.; τέν χώραν καὴ τὰ κτήματα Plat.)

        4) извращать, искажать, портить
        

    (τὸν λόγον Plat.; τοὺς νόμους Dem.; τέν μουσικήν Plut.)

        κ. ἐν τοῖς λόγοις Plat. — недобросовестно спорить, играть словами, передергивать

    Древнегреческо-русский словарь > κακουργεω

  • 13 κειρω

         κείρω
        (fut. κερῶ - ион. κερέω, эп. aor. ἔκερσα; pass.: aor. 2 ἐκάρην с ᾰ, pf. κέκαρμαι, ppf. ἐκεκάρμην, aor. 2 conjct. καρῇ, inf. aor. 2 κᾰρῆναι)
        1) стричь
        κ. κόμην τινί Hom.остричь волосы в жертву кому-л.;
        κεκάρθαι τὰς κεφαλάς Her. — остричь себе головы;
        (τὰς τρίχας) κ. ἐν χροΐ Her. — коротко стричь волосы;
        ἄξιον ἦν ἐπὴ τῷδε τῷ τάφῳ τότε κείρασθαι τῇ Ἑλλάδι Lys. — Элладе надлежало тогда остричь себе (в знак скорби) волосы на этой могиле ( после поражения Афин в Пелопоннесской войне);
        βόστρυχοι κεκαρμένοι Eur. — срезанные кудри;
        κείρασθαι ἢ ξυρᾶσθαι NT.быть остриженным или обритым

        2) срубать, вырубать
        

    (δοῦρ΄ ἐλάτης Hom.; τὸ τέμενος Her.; ὕλην Soph.)

        τὸ οὖρος κ. Her. — вырубить леса на горе;
        χθὼν πεύκας κειραμένη Anth. — земля, на которой вырублены сосны

        3) глодать, пожирать
        4) общипывать, поедать
        

    (λήϊον Hom.)

        5) истреблять, уничтожать
        

    (κτήματα, βίοτον Hom.)

        κ. πολύκερων φόνον Soph.истреблять много рогатого скота

        6) разорять, опустошать
        

    (γῆν Her.; τέν Ἑλλάδα Plat.)

    Древнегреческо-русский словарь > κειρω

  • 14 κομιζω

         κομίζω
        (эп. aor. ἐκόμισσα и дор. ἐκόμιξα, эп. inf. κομιζέμεν; med.: fut. κομιοῦμαι - ион. κομιεῦμαι, aor. ἐκομισάμην - эп. ἐκομισσάμην и κομισσάμην)
        1) заботиться, окружать вниманием
        2) воспитывать, выращивать, лелеять
        

    (τινὰ κ. καὴ ἀτιταλλέμεναι Hom.)

        3) выкармливать, вскармливать
        

    (τυρῷ καὴ μέλιτι καὴ οἴνῳ, sc. τινά Hom.)

        4) med. радушно принимать у себя
        5) заботиться, исполнять, делать
        

    (τὰ ἑαυτοῦ ἔργα Hom.; med. ἔργα Δημήτερος Hes.)

        κτήματα κ. Hom.управлять хозяйством

        6) спасать
        κόμισαί με Hom.спаси меня

        7) спасать от забвения, увековечивать
        8) уносить
        

    (χρυσόν, νεκρόν Hom.)

        ἔγχος ἐν χροῒ κομίσασθαι Hom. — унести в своем теле копье, т.е. получить рану от копья;
        ἔξω κ. ὀλεθρίου πηλοῦ πόδα погов. Aesch. — вытащить ногу из гибельного болота, т.е. избежать опасности;
        κ. χλαῖναν Hom. — поднять (брошенную) одежду;
        πέμψαι κ. τι Hom.отослать что-л.

        9) уводить
        10) увозить
        

    (τινὰ ἐν ἁμάξῃ, τὸ ἄγαλμα ἐπὴ Δήλιον Her.)

        11) угонять
        

    (ἵππους Hom.; ποίμνας ἐς δόμους Soph.)

        12) med. отправляться
        

    (πεζῇ Her.; διὰ θαλάττης Plut.)

        13) приносить
        14) привозить, доставлять
        

    (ἐξ ἄλλης πόλεως τι, med. τὸ ξενικὸν νόμισμα Plat.)

        κομισθεὴς οἴκαδε μέλλων θάπτεσθαι Plat.доставленный на родину для погребения

        15) приводить
        

    (τὰς ναῦς Thuc.)

        16) med.-pass. возвращаться
        

    (ἐπ΄ οἴκου Thuc.; εἰς τέν ἀγοράν Polyb.)

        17) вводить
        18) выставлять, выдвигать, провозглашать
        

    (δόξαν τινά Arst.)

        19) внушать
        

    (θράσος τινί Aesch.)

        20) med. добывать себе, получать, приобретать
        

    (χρήματα ναυτικά Lys.; σώφρονα χάριν Thuc.; ἔπαινον Soph.; δόξαν ἐσθλήν Eur.; τέν ἀξίαν παρὰ θεῶν Plat.; τὸν ἀμαράντινον τῆς δόξης στέφανον NT.)

        τὸ τριώβολον οὐ κομιεῖται Arph.он не получит и триобола

        21) med. взимать, взыскивать
        

    (τὸν ἔρανον Arst.; τόκον παρά τινος Dem.)

        22) med. брать или получать обратно
        

    (τέν βασιλείαν Arph.; τοὺς νεκροὺς ὑποσπόνδους Thuc.)

    Древнегреческо-русский словарь > κομιζω

  • 15 κταομαι

        ион. κτέομαι (ион. pf. ἔκτημαι, ppf. ἐκεκτήμην и κεκτήμην - ион. ἐκτήμην, fut. 3 κεκτήσομαι и ἐκτήσομαι, inf. pf. ἐκτῆσθαι, conjct. κέκτωμαι, opt. κεκτῄμην; pass. aor. ἐκτήθην; adj. verb. κτητός)
        1) приобретать, наживать
        

    (κτήματα, οἰκῆας Hom.; φίλους Soph.; ἑταίρους Eur.; εἰρήνην Plut.; τι διὰ χρημάτων NT.)

        πολλάκις δοκεῖ τὸ φυλάξαι τἀγαθὰ τοῦ κτήσασθαι χαλεπώτερον εἶναι Dem. — часто кажется, что уберечь добро труднее, чем нажить;
        κ. βίον ἀπό τινος Her.извлекать средства к жизни из чего-л.;
        χάριν κτήσασθαι ἀπό и ἔκ τινος Soph. или παρά τινος Xen.заслужить чью-л. благодарность;
        κτήσασθαί τινα πολέμιον Xen.нажить себе врага в ком-л.;
        κτήσασθαι κακὸν λόγον πρός τινος Eur.заслужить осуждение у кого-л.

        2) приживать, порождать
        3) (в pf., ppf., fut. 3) иметь, владеть, обладать
        

    τὸ κεκτῆσθαι τἀγαθὰ καὴ τὸ χρῆσθαι αὐτοῖς Plat. — обладание благами и пользование ими;

        ἀπειπεῖν ὅπλα μέ ἐκτῆσθαι Her.запретить (кому-л.) иметь оружие;
        φωνέν βάρβαρον κεκτημένος Aesch. — говорящий на чужом языке;
        τινὰ σύιιμαχον κεκτημένος Eur.имеющий кого-л. в качестве союзника;
        (τὰ χρήματα) καὴ κτωμένους εὐφραίνει, καὴ κεκτημένους ποιεῖ ζῆν Xen. — богатство радует приобретающих (его) и дает возможность жить обладающим (им);
        ἕτερον μέν τι τὸ κεκτῆσθαι τέν ἐπιστήμην, ἕτερον δὲ τὸ ἔχειν Plat. — одно дело обладать знанием, другое - иметь его (обладать - в знач. приобрести - можно и ложным знанием, а иметь, по мнению Платона, можно лишь истинное);
        ὅ κεκτημένος Trag. — владелец, хозяин, тж. повелитель, господин;
        ἥ κεκτημένη Arph. — госпожа;
        οἱ κτώμενοι Arst. — состоятельные люди, имущие;
        κτηθεῖσα Eur. — служанка, рабыня

        4) навлекать на себя
        

    (κακά, ὀργάν τινος Soph.; συμφοράς Eur.)

        κτήσασθαι αὑτῷ θάνατον Soph. — найти (долгожданную) смерть;
        κτήσασθαι ἔχθραν πρός τινα Thuc.навлечь на себя чью-л. вражду;
        κτήσασθαι δυσσέβειαν Soph. — навлечь на себя упрек в нечестивости;
        ὅ κεκτημένος τὸν φθόνον Plat.завистник

    Древнегреческо-русский словарь > κταομαι

  • 16 λαμβανω

        тж. med. (fut. λήψομαι - ион. λάμφομαι, NT. λήμφομαι, дор. λαψοῦμαι, aor. 2 ἔλαβον, ἔλλαβον и λάβον, pf. εἴληφα; med.: aor. ἐλαβόμην, ἐλλαβόμην и λελαβόμην; pass.: fut. ληφθήσομαι, aor. ἐλήφθην - ион. ἐλάμφθην, pf. εἴλημμαι; imper. λαβέ и λάβε; adj. verb. ληπτός, ληπτέος - ион. λαμπτέος; inf. aor. 2 λαβεῖν)
        1) брать, хватать
        

    (χειρὴ χεῖρα, χείρεσσι φιάλαν Hom.; ἐν χεροῖν στέφη Soph.; βιβλιον NT.)

        ἐλλάβετο σχεδίης Hom. (Одиссей) ухватился за плот;
        λαβὼν κύσε χειρα Hom.он схватил и поцеловал руку (Одиссея)

        2) обхватывать, обнимать
        

    (γούνατά τινος, γούνων τινά Hom.)

        3) брать с собой, уводить
        

    (ἑτάρους Hom.)

        ξυμπαραστάτην λ. τινά Soph.брать кого-л. с собой в помощники;
        λαβόντες τοῦ βαρβαρικοῦ στρατοῦ Xen.взяв с собой иноземный отряд

        4) захватывать, угонять, уносить, похищать
        

    (ἵππους, τὰ μῆλα, κτήματα πολλά Hom.)

        ζῶντες ἐλάμφθησαν Her.они были захвачены живьем

        5) отнимать
        6) захватывать, завладевать
        

    (Σικελίαν, αἰχμαλώτους Thuc.; βασιλείαν ἑαυτῷ NT.)

        ἀρχῆς λαβέσθαι καὴ κράτους τυραννικοῦ Soph.захватить господство и царскую власть

        7) (о чувствах и т.п.) охватывать
        

    (χόλος λάβε τινά Hom.; λαμβάνεσθαι ἔρωτι Xen.; ἔκστασις ἔλαβεν ἅπαντας NT.)

        λαβέσθαι ὑπὸ νόσου Her. и νόσῳ Soph. — заболеть;
        ὅ δαίμων τινὰ λελάβηκε Her.божество вселилось в кого-л.;
        Ῥέᾳ ληφθῆναι Luc. — быть одержимым Реей;
        κνέφας λαμβάνει τέμενος αἰθέρος Aesch.тьма покрывает небесный свод

        8) ( в качестве гостя) принимать
        9) связывать, обязывать
        ἀραῖον λ. τινά Soph.связать кого-л. заклятьем

        10) захватывать, застигать, ловить
        

    (τὸν αὐτόχειρα τοῦ φόνου Soph.; κλέπτοντά τινα Arph.)

        λ. τινὰ ψευδόμενον Plat.уличить кого-л. в обмане;
        δρῶν εἰλημμένος Arph.захваченный на месте преступления

        11) натыкаться, (случайно) встречать, находить
        12) ( о взысканиях) налагать
        

    (ποινάς Eur.; δίκην Lys. - ср. 21; ζημίαν или τιμωρίαν Dem.)

        13) возлагать на себя, надевать
        14) перен. схватывать, воспринимать, созерцать
        15) постигать, усваивать, понимать
        

    (νόῳ Her. и ἐν νῷ Polyb.; ἐν τῇ γνώμῃ Xen.; τῇ διανοίᾳ Plat.)

        16) (вос)принимать
        

    λαβεῖν πρὸς ἀτιμίαν Plut. — воспринять как оскорбление;

        τὸ πρᾶγμα μειζόνως λαβεῖν Thuc. — принять дело всерьез;
        λάβετε τοὺς λόγους μέ πολεμίως Thuc. — не примите этих слов в неприязненном смысле;
        λαβεῖν τι πρὸς δέος Plut.испугаться чего-л.;
        θάνατον λαβεῖν Eur. — принять смерть, умереть;
        τὰ ἐξ ἀρχῆς ληφθέντα Arst. — принятые вначале положения;
        αἱ εἰλημμέναι προτάσεις Arst. — допущенные положения;
        οὐ λ. πρόσωπον NT. — не взирать на лица, т.е. относиться беспристрастно

        17) предпринимать
        συμβούλιον λαβεῖν NT.устроить совещание

        18) объяснять, истолковывать
        ταύτῃ ταῦτα ἐλάμβανον Her.они так объяснили эти (слова)

        19) оценивать, определять
        20) полагать, считать
        21) получать, (при)обретать
        

    (κέρδος Arph.; ὄνομα Plat.; δόξαν παρὰ ἀνθρώπων NT.)

        λ. ὕψος Thuc. — расти в высоту;
        λαβεῖν κλέος Hom., Soph. — стяжать славу;
        λαβεῖν ἀνὰ δηνάριον NT. — получить по динарию;
        γέλωτα μωρίαν τε λ. ἔν τινι Eur.стать за (свое) неразумие посмешищем у кого-л.;
        αἰτίαν ἀπό τινος λ. Thuc.навлечь на себя упреки с чьей-л. стороны;
        λ. δίκην Her.получать или нести наказание (ср. 12);
        λαβεῖν τέν ἀξίην Her.получить по заслугам

        22) получать, извлекать
        

    (οἶνον ἐκ τοῦ χωρίου Arph.; λ. μισθὸν ἐκ τῆς ἀρχῆς Plat.)

        23) приобретать, покупать
        

    λ. τι δραχμῆς Arph.покупать что-л. за драхму или по драхме

        24) доходить, достигать
        

    πρὸς τὸ μνηστεύεσθαι λ. ἡλικίαν Isocr. — достигнуть брачного возраста;

        λ. νόστον Eur. — дождаться возвращения на родину;
        λαβέσθαι τῶν ὀρῶν Thuc. — углубиться в горы;
        λαβέσθαι Δήλου Thuc. — прибыть в Делос;
        τέν Ἶδην λαβὼν ἐς ἀριστερέν χέρα Her. — оставив слева (гору) Иду;
        πρῶτον ἀληθείας λαβοῦ Plat.прежде всего узнай истину

        25) начинать ощущать, ощутить, почувствовать
        

    (ὀργήν Eur.; φόβον Soph.; εὔνοιαν Thuc.)

        λ. θυμόν Hom. — воспрянуть духом;
        λ. αἰδῶ Soph. — ощутить стыд, устыдиться;
        λήθην λαβεῖν τινος NT.забыть о чем-л.

    Древнегреческо-русский словарь > λαμβανω

  • 17 μοιραω

         μοιράω
        тж. med. делить, разделять, распределять
        

    (κρέα Luc.; μοιρᾶσθαι κτήματα Aesch.)

        τὰ μεμοιραμένα Luc. — предопределения (судьбы), участи, судьбы

    Древнегреческо-русский словарь > μοιραω

  • 18 οικος

        I.
         οἰκός
        ион. = ἐοικός (part. n к ἔοικα См. εοικα)
        II.
         οἶκος
        ὅ
        1) обиталище, жилище, помещение, жилье
        

    (Πηλείδης δ΄ οἴκοιο ἆλτο θύραζε Hom.)

        2) тж. pl. дом
        

    κατ΄ οἴκους Her. и κατ΄ οἶκον (ἐν δόμοις) Soph. — у себя дома;

        αἱ κατ΄ οἶκον κακοπραγίαι Thuc. — домашние неприятности;
        ἐς и πρὸς οἶκον Aesch. — домой, на родину;
        ἀπ΄ οἴκου εἶναι Thuc. — быть далеко от дома (на чужбине);
        ἐπ΄ οἴκου ἀποχωρεῖν Thuc.возвращаться домой

        3) комната, покой
        

    ἀμφιπόλων οἶ. Hom. — комната служанок, девичья

        4) дворец
        

    (βασίλειος οἶ. Arst.)

        5) (тж. οἶ. τοῦ θεοῦ и οἶ. προσευχῆς NT.) храм
        6) имущество, состояние
        

    (οἶ. καὴ κλῆρος Hom.; οἶ. καὴ κτήματα Her.)

        7) тж. pl. семья, род, дом
        

    (Ἀγαμεμνόνιοι Aesch.; Λαβδακιδᾶν Soph.)

    Древнегреческо-русский словарь > οικος

  • 19 οπαζω

         ὀπάζω
        (fut. ὀπάσω - эп. ὀπάσσω, aor. ὤπασα - эп. ὄπασσα)
        1) посылать в качестве спутника или проводника, давать в провожатые
        

    (τινά τινι πομπόν или πομπῆα или τινὰ ἅμα τινί ὀ. Hom.)

        πολὺν λαὸν ὀ. τινί Hom.поставить кого-л. во главе большого воинства;
        Νέστορος υἷας ὀπάσσατο Hom. (Одиссей) взял с собой сыновей Нестора

        2) давать, доставлять, даровать, ниспосылать
        

    (κῦδός τινι, κτήματα, κάλλος Hom.; νίκην, ὄλβον Hes.)

        τέλος ἐσθλὸν ὀ. Hes. — ниспосылать хороший конец;
        πῦρ ἐγώ σφιν ὤπασα Aesch.я (т.е. Прометей) доставил им огонь

        3) придавать, прибавлять, добавлять
        

    ἔργον ἔργῳ ὀ. HH. — делать одно дело за другим;

        ἔργον πρὸς ἀσπίδι ὀ. Aesch.покрывать щит художественной работой

        4) прилагать, посвящать
        5) преследовать по пятам, теснить
        

    (Ἀχαιούς, γῆρας ὀπάζει τινά Hom.)

        ποταμὸς ὀπαζόμενος ὄμβρῳ Hom. — река, теснимая ливнем, т.е. вздувшаяся от ливней

        6) изгонять

    Древнегреческо-русский словарь > οπαζω

  • 20 οποσος

        эп. тж. ὁππόσος и ὁπόσσος, ион. ὁκόσος 3
        1) сколь многочисленный
        

    (κτήματα, ὁπόσσα τοί ἐστι Hom.)

        τοσαῦτα, ὁπόσα σοι φίλον Plat. — столько, сколько тебе угодно;
        ἤγαγον ὁπόσους ἐγὼ πλείστους ἐδυνάμην Xen. — я привел стольких, сколько только мог;
        εἴ τίς σε ἔροιτο, τὰ τρὴς ἑπτακόσια ὁ. ἐστὴν ἀριθμός Plat.если бы кто-л. тебя спросил, сколько будет трижды семьсот;
        ὁπόσοι ἱκανοὴ ἦσαν Xen. (столько), сколько нужно было

        2) сколь большой, насколько обширный
        

    ὁπόσσον ἐπέσχε πυρὸς μένος Hom. — все, что охвачено огнем;

        ὁπόσην τῆς χώρας Xen.какую (т.е. ту) часть территории

    Древнегреческо-русский словарь > οποσος

См. также в других словарях:

  • κτήματα — κτή̱ματα , κτῆμα anything gotten neut nom/voc/acc pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • δημόσια κτήματα — Τμήμα της περιουσίας του κράτους, η οποία περιλαμβάνει, όπως και η περιουσία των ιδιωτών, χρήματα και απαιτήσεις, κινητά και ακίνητα. Ωστόσο, ενώ ένα μέρος αυτής της περιουσίας δεν παρουσιάζει καμιά διαφορά από την ιδιωτική κτήση και αποβλέπει,… …   Dictionary of Greek

  • Μεξικό — Κράτος του νότιου τμήματος της Βόρειας Αμερικής. Συνορεύει στα Β με τις ΗΠΑ και στα Ν με την Μπελίζ και τη Γουατεμάλα. Βρέχεται στα Δ από τον Ειρηνικό ωκεανό και στα Α από τον κόλπο του Μεξικού.O ποταμός Pίο Γκράντε αντιπροσωπεύει ένα μεγάλο… …   Dictionary of Greek

  • Ελλάδα - Κοινωνία και Οικονομία (Αρχαιότητα) — ΟΙΚΟΝΟΜΙΑ ΚΑΙ ΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΡΧΑΙΟΤΗΤΑ ΑΡΧΑΪΚΗ ΠΕΡΙΟΔΟΣ Η οικονομία στην Aρχαϊκή περίοδο Στον τομέα της οικονομίας, στην Aρχαϊκή περίοδο, σημειώθηκε μια σημαντική πρόοδος σε σχέση με τη Γεωμετρική περίοδο. Κατά τη διάρκεια της Γεωμετρικής… …   Dictionary of Greek

  • περιουσία — Στο ιδιωτικό δίκαιο ο όρος έχει σημασία διαφορετική από εκείνη που αποδίδεται συνήθως σ’ αυτόν: δηλώνει το σύνολο των υποκειμένων σε οικονομική αξιολόγηση σχέσεων, που αναφέρονται σε ένα υποκείμενο της νομικής τάξης. Με την έννοια αυτή, κάθε… …   Dictionary of Greek

  • κτήμα — Επίσημη ονομασία της κυπριακής πόλης Πάφου μέχρι το 1971. Βλ. λ. Πάφος. * * * και χτήμα, το (AM κτῆμα) [κτώμαι] 1. αυτό που αποκτήθηκε από κάποιον, αυτό που κατέχει κάποιος, αυτό που ανήκει στην κυριότητα κάποιου (α. «αυτό το βιβλίο δεν είναι… …   Dictionary of Greek

  • -ανά — συνήθης κατάλ. τοπωνυμίων, κυρίως τής Κρήτης και τής Τήνου, π. χ. Μουλιανά, Αμαριανά κ.λπ. [ΕΤΥΜΟΛ. Η κατάλ. ανά, ήδη μσν., δηλώνει τα κτήματα που ανήκουν σε κάποιον (πρβλ. Δολιανά «τα κτήματα τού Δολιανού»). Κατ’ επέκταση επικράτησε και ως… …   Dictionary of Greek

  • Ρώμη — I (Rome). Όνομα δύο πόλεων των Η.Π.Α. 1. Πρωτεύουσα της περιοχής Ονέιντα, της Πολιτείας της Ν. Υόρκης (44 350 κάτ.). Είναι χτισμένη στις όχθες του ποταμού Μόουχωκ, βορειοδυτικά της Ούτικα. Πρόκειται για βιομηχανικό κέντρο και σιδηροδρομικό κόμβο… …   Dictionary of Greek

  • Σπάρτη — I Μυθικό πρόσωπο επώνυμη ηρωίδα της Σπάρτης κόρη του Ευρώτα και της Κλήτας και σύζυγος του Λακεδαίμονα. Ήταν μητέρα του Αμύκλα, της Ευρυδίκης, του Ίμερου και της Ασίνης. II Πόλη (14.084 κάτ.) της νότιας Πελοποννήσου, πρωτεύουσα του νομού Λακωνίας …   Dictionary of Greek

  • έγγειος — ο και έγγαιος, α, ο (AM ἔγγειος, ον και ἔγγαιος, α, ον) αυτός που αναφέρεται στη γη, που αποτελείται από κτήματα νεοελλ. 1. «έγγειος ιδιοκτησία» α) ιδιοκτησία που περιλαμβάνει κτήματα με όλες τις απαραίτητες εγκαταστάσεις β) ακίνητη περιουσία 2.… …   Dictionary of Greek

  • αγιάτικος — η, ο [άγιος] 1. αυτός που είναι αφιερωμένος ή που ανήκει σε ναό, μοναστήρι ή άγιο 2. αδέσποτος, έρημος 3. (ο πληθ. τού ουδ. ως ουσ.) τα αγιάτικα αδέσποτα κτήματα που δωρίζονται σε ναούς. Στη Μάνη ονομάζονται έτσι γενικά τα εγκαταλειμμένα κτήματα… …   Dictionary of Greek

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»