-
1 βιβλία
Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > βιβλία
-
2 βιβλίο(ν)
τό1) книга;χρήσιμο ( — или πρακτικό) βιβλίο(ν) — нужная, полезная книга;
λογοτεχνικό βιβλίο(ν) — литературное произведение;
τό έργο διαιρείται εις πέντε βιβλία — произведение в пяти томах;
2) книга или журнал (для записей);ληξιαρχικό βιβλίο(ν) — книга записи актов гражданского состояния;
βιβλίο(ν) παραπόνων — книга жалоб;
λογιστικά βιβλία — бухгалтерские книги;
εμπορικό βιβλίο(ν) — торговая книга;
βιβλίο(ν) ταμείου — кассовая книга;
βιβλίο(ν) συνεδριάσεων — журнал заседаний;
3) πλ. литература;§ τό μέγα βιβλίον της ζωής — школа жизни
-
3 βιβλίο(ν)
τό1) книга;χρήσιμο ( — или πρακτικό) βιβλίο(ν) — нужная, полезная книга;
λογοτεχνικό βιβλίο(ν) — литературное произведение;
τό έργο διαιρείται εις πέντε βιβλία — произведение в пяти томах;
2) книга или журнал (для записей);ληξιαρχικό βιβλίο(ν) — книга записи актов гражданского состояния;
βιβλίο(ν) παραπόνων — книга жалоб;
λογιστικά βιβλία — бухгалтерские книги;
εμπορικό βιβλίο(ν) — торговая книга;
βιβλίο(ν) ταμείου — кассовая книга;
βιβλίο(ν) συνεδριάσεων — журнал заседаний;
3) πλ. литература;§ τό μέγα βιβλίον της ζωής — школа жизни
-
4 λογιστικός
η, ό[ν] бухгалтерский;счётный;λογιστικά βιβλία — бухгалтерские книги;
λογιστική μηχανή — счётная машина;
λογιστικός κανόνας — счётная линейка;
κρατώ τα λογιστικά βιβλία — вести бухгалтерские книги; — вести бухгалтерскую работу (предприятия)
-
5 αμοιβαιος
2 и 31) даваемый в ответ или в обмен, взаимный(χάρις Plut., Anth.; νέμεσις Anth.)
ἀμοιβαῖα βιβλία Her. — ответные письма2) попеременный, чередующийся(ἀοιδή Theocr.)
τὰ ἀμοιβαῖα Plat. (лат. carmen amoebaeum) — поэма в лицах;χορὸς εἰς ἀμοιβαῖα συγκεκροτημένος Plut. — попеременно отвечающий хор -
6 ανατυλισσω
атт. ἀνατῠλίττω1) разворачивать, развертывать(βιβλία Luc.)
2) снова обдумывать(λόγους πρὸς ἑαυτόν Luc.)
-
7 ανελισσω
атт. ἀνελίττω1) разворачивать, развертывать (рукописный свиток), т.е. читать(βιβλία Xen., Arst.)
2) вращатьἀ. τὸν βίον τινός Plut. — распоряжаться чьей-л. жизнью;
med.-pass. — вращаться (σφαῖραι ἀνελίττουσαι Arst.):γλῶσσα ἀνελισσομένη Arph. — бойкий язык -
8 διακολλαω
-
9 διειλεω
-
10 εισαγωγη
ἥ1) введение, начальное руководство(τὰ βιβλία καὴ αἱ εἰσαγωγαί Plut.)
2) ввоз, импорт(ἐξαγωγέ καὴ εἰ. Arst.)
3) юр. (об исковом заявлении, судебном деле и т.п.) представление суду, внесение дела в суд Plat., Isae., Arst. -
11 εναλλασσω
атт. ἐναλλάττω1) изменять(νῦν δ΄ ἐνήλλαξεν θεός Soph.)
τὰ φυτὰ ἐναλλάττονται τῇ διαφορᾷ τῶν τόπων Arst. — растения изменяются в зависимости от особенностей мест;τὰς μεταβολὰς ἐνηλλαγέναι Polyb. — испытать изменения2) заменять, сменятьτί δ΄ ἐνήλλακται τῆς εὐμαρίας βάρος! Soph. — какая скорбь сменила (прежнее) благополучие!
3) обменивать4) заменять, подменивать5) pass. находиться в торговых связях, торговать(ἐναλλαγῆναί τινι Thuc.)
6) перекрещиваться(αἱ φλέβες ἐναλλάσσουσαι Arst.)
-
12 εξηγητικα
τά (sc. βιβλία) книги, содержавшие истолкование знамений Plat. -
13 επιστολικος
-
14 καταιρω
I(fut. κατᾰρῶ, aor. 1 κατῆρα, part. aor. κατάρας)1) приходить, прибывать(εἰς τὰς Ἀθήνας Plat.; ἐπὴ τόπον τινά Polyb., Plut.; εἰς οἰκίαν τινά Plut.)
; ( о корабле) прибывать, приставать, причаливать(ἐς τέν Καῦνον Thuc.; εἰς Κόρινθον, ἐπὴ τέν νῇσον Polyb.)
2) спрыгивать, соскакивать(ἀπ΄ ὄχθων Xen.)
3) слетаться, налетать(κατῆραν ἐς τὰ βιβλία, sc. ὄρνιθες Arph.)
IIион. = καθαίρω См. καθαιρω -
15 Λιθικα
-
16 ολιγοστιχος
-
17 ονειροκριτικος
3служащий для толкования сновидений(πινάκιον Plut.)
τὰ Ὀνειροκριτικά (sc. βιβλία) — Снотолкователь ( сочинение Артемидора) -
18 περιηγητικος
31) служащий путеводителем(βιβλία Plut.)
2) свойственный проводникам, т.е. традиционный(ἥ κοινέ καὴ περιηγητικέ δόξα Plut.)
-
19 περικοπτω
1) обрубать, отсекать(τὰ ἀκρωτήριά τινος Dem.)
τέν ῥῖνα καὴ τὰ ὦτα περικόψας Plut. — с обрубленными носом и ушами;τὰ περικοπέντα τῶν ἀγαλμάτων Plut. — неровности (неотделанных) статуй2) отрезать, отделятьἀπορρῶγι κρημνῷ περικοπτόμενος Plut. — отовсюду отрезанный крутым обрывом;
περικοπτόμενος τέν ἀγοράν Plut. — отрезанный от подвоза3) обрезать вокруг(τὰ βιβλία Luc.)
4) опустошать, разорять(χώραν Dem.)
5) грабить6) отбирать, отнимать(τὰ σιτηγά Plut.)
-
20 ποιεω
тж. med.1) делать, выделывать, производить, готовить, изготовлять(εἴδωλον, σάκος, med. πέπλον Hom.; δεῖπνον Hes.)
2) строить, возводить, воздвигать(δῶμα, τεῖχος Hom.; βωμὸν καὴ ναόν Xen.; σκηνάς NT.)
3) делать (кого-л. кем-л. или каким-л.)(τινα ἄφρονα Hom.; med.: φίλον τινά Xen.; τὸν θεὸν ἀρωγόν Soph.)
π. τινα βασιλῆα Hom. — делать (ставить) кого-л. царем;ἔμψυχον π. τι Luc. — одушевлять что-л.;med. — превращать (τῆς σαρκὸς πρόνοιαν εἰς ἐπιθυμίας NT.)4) делать, совершатьεἰρήνην ποιεῖσθαι Xen. — заключать мир;
ὡς σαφέστατα ἂν εἰδείην ἐποίουν Xen. — я сделал (все), чтобы получить достовернейшие сведения;πόλεμον ποιεῖσθαι Xen. — вести войну;ἅμιλλαν ποιεῖσθαι Her. — спорить между собою, Thuc., Plat.; — состязаться;πόλεμον π. τινι Isae. — возбуждать войну против кого-л.;π. μάχας Soph. — сражаться;π. ἐκκλησίαν Thuc., Xen.; — проводить совещание;ἅμα ἔπος τε καὴ ἔργον ἐποίεε Her. — как сказал, так и сделал;ποιεῖσθαι βουλήν Her. — принимать решение;κακῶς π. τέν χώραν Dem. — опустошать страну;λόγους ποιεῖσθαι Isocr. — говорить, Dem. вести переговоры;ποιεῖσθαι ὁδόν (ὁδοιπορίην) Her. и πορείαν NT. — совершать путь;π. и ποιεῖσθαι θήραν Xen. — охотиться;πᾶσαν τέν σπουδήν τινος ἕνεκα ποιεῖσθαι Plat. — прилагать все усилия к чему-л.;ἀριθμὸν π. Xen. — производить подсчет;θώϋμα ποιεῖσθαί τι Her. — удивляться чему-л.;π. ἐλεημοσύνην NT. — творить (подавать) милостыню;ὁργέν ποιησάμενος Her. — раздраженный, в ярости;δι΄ ἀγγέλου ποιεύμενος ἔπεμπε βιβλία Her. — он послал через гонца письма5) действоватьτὰ ποιοῦντα καὴ τὰ πάσχοντα Plat. — действующие и страдательные начала;
ἥ εὔνοια τῶν ἀνθρώπων ἐποίει μᾶλλον ἐς τούς Λακεδαιμονίους Thuc. — общественное мнение склонялось больше в пользу лакедемонян;τὸ φάρμακον ποιήσει Plat. — снадобье подействует6) производить на свет, рождать(κριθάς Arph.; παῖδα Xen.)
7) приобретать, получать, зарабатывать(ἀργύριον Dem.; οὐδὲν ἐκ τῆς γῆς Xen.; πέντε τάλαντα NT.)
τὸν βίον ἀπὸ γεωργίας ποιεῖσθαι Xen. — добывать себе средства к жизни земледелием8) исполнять, выполнять(τὰ τεταγμένα τῇ πόλει Xen.; τὰς ἐντολάς NT.)
9) делать, оказывать(πολλὰ χρηστὰ περὴ τέν πόλιν Arph.; πολλὰ ἀγαθὰ τέν πόλιν Plat.; med. βοηθείας τινί Isocr.)
τινὰ εὖ π. Plat. — делать добро кому-л.10) устраивать, справлять(ἱρά Her.; θυσίαν Xen.; ἑορτήν NT.)
πάντα π. τοῖς ἀποθανοῦσιν Xen. — отдавать умершим все (установленные) почести11) делать, принимать, брать(τινὰ ἄλοχον ποιεῖσθαι Hom.)
ποιεῖσθαί τινα υἱόν Hom. — усыновлять кого-л.;τινὰ ποιεῖσθαι μαθητήν Plat. — брать кого-л. себе в ученики;τινὰ (τὴ) ποιεῖσθαι ὑπ΄ ἑωυτῷ (ἑωυτοῦ) Her. и ὑφ΄ ἑαυτόν Plat. — подчинять кого(что)-л. себе, овладевать кем(чем)-л.;π. τινα ἐπί τινι Dem. — подчинять кого-л. кому-л.12) причинять, вызывать(φόβον Hom.; γέλωτα Plat.)
π. ὕδωρ Arph. — посылать дождь;π. νόημα ἐνὴ φρεσί Hom. — внушать мысль13) ( о звуках) издавать, испускать(στόνον Soph.; κραυγήν Xen.)
14) слагать, составлять, сочинять(κωμῳδίαν καὴ τραγῳδίαν Plat.)
π. εἴς τινα, Plat. — слагать песнь в честь кого-л.;περὴ θεῶν λέγειν καὴ π. Plat. — говорить о богах и воспевать их;ὅ τὰ Κύπρια ποιήσας Arst. — автор «Киприй»15) изображать, обрисовывать, представлять(τὸν Ἀγαμέμνονα ἀγαθὸν ἄνδρα Plat.)
16) изобретать, выдумывать, создавать (в воображении)(καινοὺς θεούς Plat.; ὀνόματα Arst.)
17) предполагать, допускатьσφέας ποιέω ἴσους ἐκείνοισι εἶναι Her. — я полагаю, что их было столько же, сколько тех;
πεποιήσθω δή Plat. — ну предположим;ποιῶ δ΄ ὑμᾶς ἥκειν εἰς Φᾶσιν Xen. — допустим, что вы прибыли в Фасиду18) делать, поступатьπῶς ποιήσεις ; Soph. — что ты предпримешь?;
καλῶς ποιῶν σύ Plat. — ты хорошо сделал;εὖ ἐποίησας ἀναμνήσας με Plat. — хорошо, что ты мне напомнил;π. Σπαρτιητικά Her. — поступать по-спартански19) заставлять(κλαίειν τινά Xen.)
π. αἰσχύνεσθαί τινα Xen. — пристыдить кого-л.;π. τινα κλύειν τινός Soph. — заставлять кого-л. слушаться кого-л.20) ставить, класть, ввергатьπ. εἴσω Xen. — вводить;
π. ἔξω Xen. — выводить;π. τὰς ναῦς ἐπὴ τοῦ ξηροῦ Thuc. — вытаскивать корабли на сушу;τινα ἐς ψυλακέν π. Thuc. — ввергать кого-л. в тюрьму;π. τινα ἱκέσθαι ἐς οἶκον Hom. — разрешить кому-л. вернуться домой;π. ἐν αἰσχύνῃ τέν πόλιν Dem. — покрывать город позором;ποιεῖσθαί τι ἐς ἀσφάλειαν Thuc. — помещать что-л. в безопасное место21) проводить, тратить(πολὺν χρόνον ἔν τινι Anth.)
οὐ π. χρόνον οὐδένα Dem. — не терять (напрасно) времени;τέν νύκτα ἐφ΄ ὅπλοις ποιεῖσθαι Thuc. — проводить ночь в (полном) вооружении;μέσας π. νύκτας Plat. — тянуть (разговор) до полуночи22) считать, признаватьσυμφορέν ποιεῖσθαί τι Her. — считать что-л. несчастьем;
δεινὰ π. и ποιεῖσθαι τι Thuc. — негодовать на что-л.;εὕρημα ἐποιησάμην Xen. — я счел (счастливой) находкой;μέγα (μεγάλα) ποιεῖσθαί τι Her. — высоко ценить (считать важным) что-л.;πολλοῦ ποιεῖσθαι τι Plat. — придавать большое значение чему-л.;(οὐδὲν) περὴ πλείονος ποιήσασθαι τῶν νόμων Lys. — ничего не ставить выше законов;ἐν ἐλαφρῷ и παρ΄ ὀλίγον ποιεῖσθαι Her., Xen.; — считать маловажным;δι΄ οὐδενὸς ποιεῖσθαί τι Soph. — не придавать никакого значения чему-л.;ἐν νόμῳ ποιεῖσθαί τι Her. — иметь что-л. в обычае;ἐν άδείῃ π. Her. — считать безопасным
См. также в других словарях:
βιβλία — βιβλίον strip of neut nom/voc/acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Βασιλειών, βιβλία Α’-Δ’ — Τα τέσσερα μεγάλα ιστορικά βιβλία της ελληνικής μετάφρασης της Παλαιάς Διαθήκης, που ακολουθούν εκείνα τωνΚριτών και της Ρουθ.Από αυτά, τα δύο πρώτα, που στο εβραϊκό πρωτότυπο ονομάζονται Σιεμουέλ, δηλαδή Σαμουήλ, χωρίζονται σε τέσσερα μέρη, που… … Dictionary of Greek
αχερόντεια βιβλία — (libri acherontici). Βιβλία που αναφέρονται στον θεό των Ετρούσκων Τάγη και περιέχουν τη διδασκαλία προς τον γιο του Βάκχητα. Τα κυριότερα σημεία των βιβλίων αναφέρονται στο υπαρξιακό πρόβλημα της ζωής και του θανάτου, στην ύπαρξη του υπέρτατου… … Dictionary of Greek
ζώων, βιβλία — Ονομασία βιβλίων που γράφτηκαν από την ελληνιστική εποχή και αργότερα σε όλη τη διάρκεια του Μεσαίωνα, τόσο στην Ανατολή όσο και στη Δύση, και τα οποία, εκτός από την επιστημονική περιγραφή των ζώων, ήμερων και άγριων, περιείχαν και ηθικά… … Dictionary of Greek
λογιστικά βιβλία — Αποδεικτικά στοιχεία διάφορης φύσης και μορφής (βιβλία, ημερολόγια, ειδικό λογισμικό υπολογιστών) στα οποία καταχωρίζονται, για λόγους περιγραφής, ενημέρωσης και ελέγχου, οι πράξεις της διαχείρισης της επιχείρησης. Τα λ.β. διακρίνονται σε κύρια… … Dictionary of Greek
αρχέτυπα — Βιβλία που τυπώθηκαν στα πρώτα χρόνια της τυπογραφίας έως και το 1501. Τα α. είναιδύο ειδών: ξυλογραφικά και τυπογραφικά. Τα πρώτα τυπώνονταν από ξύλινες πλάκες, πάνω στις οποίες χάραζαν τις λέξεις. Τα δεύτερα είχαν τυπογραφικά κινητά στοιχεία,… … Dictionary of Greek
Δευτεροκανονικά — Βιβλία της Παλαιάς Διαθήκης που δεν περιλαμβάνονται στον εβραϊκό κανόνα, αλλά στην ελληνική μετάφραση των Εβδομήκοντα και στη λατινική Βουλγάτα. Οι Διαμαρτυρόμενοι τα χαρακτηρίζουν Απόκρυφα. * * * τα τα βιβλία τής Παλαιάς Διαθήκης τα οποία δεν… … Dictionary of Greek
Αγιόγραφα — Βιβλία τα οποία αναφέρονται στη Βίβλο. Χαρακτηρίζονται έτσι από τους Έλληνες Πατέρες και τους εκκλησιαστικούς συγγραφείς, σύμφωνα με τη μετάφραση του αντίστοιχου εβραϊκού όρου Ketubium, έντεκα βιβλία, τα οποία αποτελούν την τρίτη τάξη των βιβλίων … Dictionary of Greek
БИБЛИОТЕКА — • Βιβλία, Bibliopōla, Bībliothēca. Величайшим собранием книг (βιβλιθήκη, αποθήκη βιβλίων) в древности была Б. в Александрии, основанная Птолемеем Лаговым, Птолемеем Филадельфом значительно расширенная и имевшая Б. (Зенодота… … Реальный словарь классических древностей
βιβλί' — βιβλία , βιβλίον strip of neut nom/voc/acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Ελλάδα - Γραμματεία και Λογοτεχνία — ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΙΣΤΟΡΙΟΓΡΑΦΙΑ H λέξη ιστορία συνδέεται ετυμολογικά με τη ρίζα Fιδ , η οποία σημαίνει «βλέπω», και υπό αυτή την έννοια ιστορία είναι η αφήγηση που προκύπτει από έρευνα βασισμένη στην προσωπική παρατήρηση. Τα κείμενα των αρχαίων… … Dictionary of Greek