-
1 Θήβη
-
2 Θηβη
-
3 Θήβῃ
Βλ. λ. Θήβη -
4 Θήβηι
Θήβῃ, Θήβηfem dat sg (attic epic ionic) -
5 Θήβην
Θήβηfem acc sg (attic epic ionic) -
6 Θήβης
-
7 Θηβα
-
8 Θηβαι
- ῶν αἱ, поэт. тж. Θήβη, дор. Θήβα ἥ Фивы1) столица Верхнего Египта, впоследствии Διόσπολις μεγάλη; у Hom. ἑκατόμπυλοι «стовратные»; см. также Θηβαΐς См. Θηβαις II Hom., Her. etc.2) главный город Беотии, у Hom. ἑπτάπυλος (Θήβη) «семивратные», ἐϋστέφανος «хорошо огражденные», εὐρύχορος и καλλίχοροι «широко раскинувшиеся»; по преданию основаны Кадмом - см. Καδμεία См. Καδμεια, и укреплены Амфионом и Зетом; разрушены Александром Македонским в 335 г. до н.э. Hom., Hes. etc.3) , город во Фтиотиде, Фессалия, близ сев. побережья Пагасейского залива; в 217 г. до н.э. разорен Филиппом Македонским, заселен македонцами и переименован в Φιλίππου πόλις или Φιλιππόπολις Polyb. -
9 Θήβα
-
10 χρύσ-ασπις
-
11 κατα-τειχίζω
κατα-τειχίζω, mit Mauern umgeben; Schol. Il. 19, 99 erklärt ἐϋστεφάνῳ ἐνὶ Θήβῃ durch κατατετειχισμένῃ.
-
12 καλλί-πυλος
καλλί-πυλος, schönthorig, Θήβη Asclepiodt. (App. 16).
-
13 εὐ-στέφανος
εὐ-στέφανος, p. ἐϋστέφανος, mit schönem Kopfschmucke, στεφάνη, und "schönbekränzt", Letzteres bei Hom. nicht; Artemis, Il. 21, 511; Aphrodite, Od. 8, 267; Hes. Th. 196. 1008 u. sp. D., z. B. Rufin. (V, 87); Demeter, Hes. O. 298; H. h. Cer. 224; von einer Nereide, Hes. Th. 255; der Urania, Ep. ad. 481 (VII, 616); von einer Sterblichen, der Mykene, Od. 2, 120; εὐστέφανοι ϑεῶν ϑυσίαι Ar. Nubb. 307; λειμῶνες Opp. Cyn. 1, 462. – Von Städten, mit Mauern wohl umkränzt, gut befestigt, Θήβη Il. 19, 99; Hes. Sc. 80 Th. 978; Κρότων Dion. P. 369; wie auch ἀγυιαὶ εὐστ. Pind. P. 2, 58 vom Schol. ὑψηλαί, εὖ τετειχισμέναι erklärt wird. Vgl. noch Ep. ad. (App. 336).
-
14 εὐ-άρματος
εὐ-άρματος, glücklich, siegreich im Wettkampf der Wagen, Pind. P. 2, 5 I. 2, 17 u. öfter; Θήβη, mit schönen Wagen, Soph. Ant. 837.
-
15 θίβη
-
16 ἀνάσσω
ἀνάσσω ( ἄναξ), der Gebieter sein, walten, herrschen; oft bei Hom.; μετ' ἀϑανάτοισιν, unter den Unsterblichen der Erste sein, Il. 4, 61; μετ' Ἀργείοισιν 23, 471; ἐν Βουδείῳ Il. 16, 572; ἐν Φαίηξιν Od. 7, 62; am häufigsten mit dem dat., welcher hier, nach Homers Sprachgebrauch, dieselbe Bedeutung hat wie der genetiv., vgl. Friedlaend. Aristonic. p. 22: Il. 1, 287 ff. περὶεἶναι ἄλλων, κρατεῖν πάντων, πάντεσσι δ' ἀνάσσειν, σημαίνειν πᾶσι; 20, 180 Τρώεσσιν ἀν. τιμῆς τῆς Πριάμου; δώμασιν, κτήμασιν οἷσιν, Od. 1, 117. 402, Herr in seinem Hause sein, über sein Vermögen schalten; so Aesch. δόμοις Ch. 129; ἐν Θήβαις Soph. O. R. 1203; absol., οἱ ἀνάσσοντες, die Gebieter, Phil. 6. Doch hat auch Hom. schon den gen., Τενέδοιο, Ἀργείων, πεδίοιο, Il. 1, 38. 10, 33 Od. 4, 602, welches von Pind. an die herrschende Construction ist; ἐν Θήβῃ Καδμείων ἤνασσε Od. 11, 276; ohne casus Iliad. 16, 172. Hom. hat auch das med., in der Bedeutung des activ., seinem Sprachgebrauche gemäß, Od. 3, 245 τρὶς ἀνάξασϑαι γένεα ἀνδρῶν, drei Menschenalter lang König sein; pass. 4, 177 ἀνάσσονται ἐμοί, Homerisch = ὑπ' ἐμοῦ, sie werden von mir beherrscht. Bei Tragg. u. Sp. D. übh. lenken, leiten, πηδήματος Aesch. Pers. 96; σκῆπτρον ἀνάσσεται Soph. Phil. 189; ὄχων Eur. Hel. 1040; στρατηγίας I. T. 17.
-
17 ὑπο-πλάκιος
ὑπο-πλάκιος, unter dem troischen Berge Πλάκος, am Fuße desselben gelegen, Θήβη, Il. 6, 397, vgl. 6, 396. 425. 22, 479; Andere leiteten es ab von πλάξ, in einer Ebene gelegen, auf ebenem Lande.
-
18 ἑκατόμ-πυλος
ἑκατόμ-πυλος, hundertthorig; Θῆβαι Il. 9, 383; Θήβη Dion. Per. 249.
-
19 απυργωτος
-
20 εδος
- εος τό [ἕζω]1) седалище, стул(πάντες ἀνέσταν ἐξ ἑδέων Hom.)
2) сидение, т.е. бездействиеοὐχ ἕ. ἐοτί Hom. — не время сидеть (без дела)
3) основание, устой(Γαῖα, πάντων ἕ. ἀσφαλές Hes.)
4) местопребывание, жилище(θεῶν Hom., Hes. - ср. 6)
5) земля, край ( в описаниях)Θήβης ἕ. Hom. = Θήβη;
Ἰθάκης ἕ. Hom. = Ἰθάκη;Ἀσίας ἕ. Aesch. = Ἀσία;ἕ. Ἀργείων Eur. = τὸ Ἄργος6) храм(δαιμόνων ἕδη Soph.; θεῶν ἕδη Isocr., Plat. - ср. 4)
7) статуя, изображение(τό ἕ. κατακεκαλυμμένον τῆς Ἀθηνᾶς Xen.; Φειδίας τὸ τῆς Ἀθηνᾶς ἕ. ἐργασάμενος Isocr.)
См. также в других словарях:
Θήβη — fem nom/voc sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Θήβῃ — Θήβη fem dat sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Θήβη — Όνομα μυθολογικών προσώπων. 1. Ήταν κόρη του ποτάμιου θεού Ασωπού και της Μετόπης, αδελφή της Αιγίνης και σύζυγος του Ζήθου, επώνυμη των Θηβών. Οι δύο αδελφές είχαν απαχθεί από τον Δία. 2. Επώνυμη της αιγυπτιακής Θήβας, κόρη του Δία και της… … Dictionary of Greek
Θήβηι — Θήβῃ , Θήβη fem dat sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Θήβην — Θήβη fem acc sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Θήβης — Θήβη fem gen sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
OGYGES — Thebanorum, secundum alios, Ogygiae et Actes, quae postea Boeotia et Attica dicta, Rex, qui Thebas Boeotias condidit circiter mille et quingentis annis ante romam conditam. Idem et Eleusinem exstruxisse fertur. Sub hoc Rege fuit diluvium magnum,… … Hofmann J. Lexicon universale
Tebas (Grecia) — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar al auto … Wikipedia Español
Θήβησιν — Θήβῃσιν (Α) επίρρ. στη Θήβα. [ΕΤΥΜΟΛ. < δοτ. Θήβῃ τού Θήβη, παράλλ. τ. τού Θήβαι + τοπ. κατάλ. σι(ν)] … Dictionary of Greek
Υποπλάκιοι Θήβαι — Αρχαία πόλη της Μυσίας. Ήταν χτισμένη στο όρος Πλάκον και ονομαζόταν και Θήβη Υποπλακίη ή Πλακίλη ή Αιολίς. Το όνομά της συνδέεται με τη νύμφη Θήβη. Επίνειο της πόλης αυτής ήταν η πόλη Χρύσα. Στους ομηρικούς χρόνους ηγεμόνας της ήταν ο Ηετίων.… … Dictionary of Greek
Thebe (moon) — Infobox Planet name = Thebe caption = Image of Thebe taken by the Galileo spacecraft on January 4 2000. bgcolour = #a0ffa0 discovery = yes discoverer = Stephen P. Synnott / Voyager 1 discovered = March 5, 1979 mean orbit radius = 221889.0 ± 0.6… … Wikipedia