-
41 турбо-вентиляторный агрегат
Универсальный русско-немецкий словарь > турбо-вентиляторный агрегат
-
42 турбовентиляторная установка
Универсальный русско-немецкий словарь > турбовентиляторная установка
-
43 участок вертикального полёта
nAv. (взлётного или посадочного режима) VTOL-Flugphase (ÑÂÂÏ)Универсальный русско-немецкий словарь > участок вертикального полёта
-
44 этап вертикального полёта
nAv. (взлётного или посадочного режима) VTOL-Flugphase (ÑÂÂÏ), vertikale FlugphaseУниверсальный русско-немецкий словарь > этап вертикального полёта
-
45 ягодки
-
46 canthi
[`kʒnaai]pl від canthus -
47 canthi
[`kʒnaai]pl від canthus -
48 computera
-
49 dar a gotas
гл.разг. (ââåñáè ïî êàïëå - ëåêàðñáâî è á. ï.)(introducir) закапать -
50 а то
1) ( после уступительных предложений) y noхоть бы э́то случи́лось но́чью, а то днём! — ¡si por lo menos hubiera sido de noche y no en pleno día!
2) ( с оттенком причинности) puesна́до е́хать, а то уже́ по́здно — hay que irse, pues se está haciendo tarde
3) (иначе, в противном случае) si no, oпереста́нь крича́ть, а то я уйду́ — deja de chillar, si no (o) me voy
* * *1) ( после уступительных предложений) y noхоть бы э́то случи́лось но́чью, а то днём! — ¡si por lo menos hubiera sido de noche y no en pleno día!
2) ( с оттенком причинности) puesна́до е́хать, а то уже́ по́здно — hay que irse, pues se está haciendo tarde
3) (иначе, в противном случае) si no, oпереста́нь крича́ть, а то я уйду́ — deja de chillar, si no (o) me voy
* * *conj.gener. (с оттенком причинности) pues (ñàäî åõàáü, à áî ó¿å ïîçäñî — hay que irse, pues se está haciendo tarde), (иначе, в противном случае) si no, o (ïåðåñáàñü êðè÷àáü, à áî à óìäó — deja de chillar, si no (o) me voy), (после уступительных предложений) y no (õîáü áú éáî ñëó÷èëîñü ñî÷üó, à áî äñåì! — ¡si por lo menos hubiera sido de noche y no en pleno dìa!) -
51 быть не робкого десятка
vcolloq. tener riñones (ese tìo sì tiene riñones äà ó¿, éáîá ïàðåñü ñå ðîáêîãî äåñàáêà; que no tiene riñones! äà ó ñåãî êèøêà áîñêà!)Diccionario universal ruso-español > быть не робкого десятка
-
52 вёрстка
вёрсткаполигр. 1. (действие) paĝaranĝo, paĝigo;2. (листы) folia presprovaĵo.* * *ж. полигр.1) ( действие) compaginación f, ajuste m2) ( свёрстанный набор) contraprueba f, segunda prueba* * *npolygr. (ñâ¸ðñáàññúì ñàáîð) contraprueba, ajuste, segunda prueba, compaginación -
53 вставать
встава́тьсм. встать.* * *несов.см. встатьбольно́й начина́ет встава́ть — el enfermo comienza a levantarse
не встава́я — sin levantarse
* * *несов.см. встатьбольно́й начина́ет встава́ть — el enfermo comienza a levantarse
не встава́я — sin levantarse
* * *v1) gener. incorporarse (о лежащем), levantarse (с постели), (просыпаться) levantarse, alzarse2) colloq. (о мужском половом органе) empalmarse (ïðèìåð: se ha empalmado - ó ñåãî âñáàë)3) jarg. (о члене) ponerse dura [la polla] -
54 выточить
вы́точитьeltorni.* * *сов., вин. п.1) ( на токарном станке) tornear vt2) ( наточить) afilar vt3) ( поточить) corroer (непр.) vt, roer (непр.) vt* * *vgener. (на токарном станке) tornear, (ñàáî÷èáü) afilar, (ïîáî÷èáü) corroer, roer -
55 гранка
-
56 закапать
зака́пать1. (запачкать) ŝprucmakuli;2. (начать капать) ekguti.* * *I сов.( начать капать) comenzar a gotear (a chorrear)II сов., вин. п.дождь зака́пал — comenzó a llover
1) ( покрыть каплями) cubrir de gotas; manchar con gotas (de)она́ зака́пала себе́ пла́тье — (ella) se goteó el vestido
2) разг. (ввести по капле - лекарство и т.п.) dar (introducir) a gotas* * *v1) gener. (ïîêðúáü êàïëàìè) cubrir de gotas, (начать капать) comenzar a gotear (a chorrear), manchar con gotas (de)2) colloq. (ââåñáè ïî êàïëå - ëåêàðñáâî è á. ï.) dar (introducir) a gotas -
57 затвор
затво́р1. (у орудия) kulaso;2. (у ворот, дверей) fermilo;\затвори́ть, \затворя́ть fermi.* * *м.1) ( оружия) cerrojo m, cierre m2) (заслонка, створка) compuerta f3) разг. (запор, засов) cerradura f, cerrojo m* * *м.1) ( оружия) cerrojo m, cierre m2) (заслонка, створка) compuerta f3) разг. (запор, засов) cerradura f, cerrojo m* * *n1) gener. (çàñëîñêà, ñáâîðêà) compuerta, (îðó¿èà) cerrojo2) colloq. (çàïîð, çàñîâ) cerradura, cerrojo3) eng. mecanismo de cierre (орудия), sello, cierre, cierro, compuerta, alza, graduador (в полевом транзисторе), obturación, puerta (в полевом транзисторе), retenedor (напр., масляный)4) photo. obturador -
58 копеечный
прил.1) de un kopek2) ( недорогой) barato, tirado; mísero ( низкооплачиваемый)3) перен. ( мелочный) ruin, mezquino, mísero* * *adj1) gener. (ñåäîðîãîì) barato, de un kopek, mìsero (низкооплачиваемый), tirado2) liter. (ìåëî÷ñúì) ruin, mezquino -
59 лёгкость
лёгкость1. (по весу) malpezeco;2. (нетрудность) facileco;3. (проворство) facilmoveco.* * *ж.1) (по весу и т.п.) ligereza f, liviandad fлёгкость пера́ — facilidad de pluma
2) ( проворство) agilidad f, soltura f3) (несложность, нетрудность) facilidad f4) ( незначительность) insignificancia f5) ( несерьёзность) imprudencia f6) ( покладистость) sociabilidad f••лёгкость в мы́слях шутл. — cabeza de chorlito
* * *ж.1) (по весу и т.п.) ligereza f, liviandad fлёгкость пера́ — facilidad de pluma
2) ( проворство) agilidad f, soltura f3) (несложность, нетрудность) facilidad f4) ( незначительность) insignificancia f5) ( несерьёзность) imprudencia f6) ( покладистость) sociabilidad f••лёгкость в мы́слях шутл. — cabeza de chorlito
* * *ngener. (ñåçñà÷èáåëüñîñáü) insignificancia, (ñåñåðü¸çñîñáü) imprudencia, (ïîêëàäèñáîñáü) sociabilidad, (ïðîâîðñáâî) agilidad, desembarazo, desenfado, expediente (в выполнении чего-л.), soltura, acuidad, agudeza, facilidad, levedad (по весу), ligereza, liviandad, relàmpago -
60 назначить
назна́чить1. (установить) fiksi;\назначить вре́мя fiksi la tempon;2. (на должность) enoficigi, instali.* * *сов., вин. п.1) (установить, определить) fijar vt, determinar vt; asignar vt (пособие, пенсию); otorgar vt (премию, награду)назна́чить це́ну — fijar el precio
назна́чить срок — fijar (determinar) el plazo
назна́чить совеща́ние на у́тро — fijar (concovar) la reunión por la mañana
2) ( на должность) nombrar vt, designar vt3) разг. (лекарство, лечение) prescribir (непр.) vt, ordenar vt* * *сов., вин. п.1) (установить, определить) fijar vt, determinar vt; asignar vt (пособие, пенсию); otorgar vt (премию, награду)назна́чить це́ну — fijar el precio
назна́чить срок — fijar (determinar) el plazo
назна́чить совеща́ние на у́тро — fijar (concovar) la reunión por la mañana
2) ( на должность) nombrar vt, designar vt3) разг. (лекарство, лечение) prescribir (непр.) vt, ordenar vt* * *v1) gener. (ñà äîë¿ñîñáü) nombrar, (установить, определить) fijar, asignar (пособие, пенсию), designar, determinar, otorgar (премию, награду)2) colloq. (ëåêàðñáâî, ëå÷åñèå) prescribir, ordenar
См. также в других словарях:
naai — I South African Slang Origin: Afrikanerisms slang for sex (In Afrikaans, naai actually means to sew). Also used to describe a gay or disliked person. II South African Slang sex (Western Cape) Also used as a noun Jou ou naai (literally You screw ) … English dialects glossary
naai — verb to have sexual intercourse. Syn: fuck … Wiktionary
NAAI — National Association of Accountants in Insolvencies (Business » Accounting) … Abbreviations dictionary
Suchitra Mitra — Infobox Musical artist Name = Suchitra Mitra Img capt = Img size = Landscape = Background = solo singer Birth name = Alias = Born = Birth date and age|1924|9|19 Bengal, Central India Agency, British India Died = Origin = Instrument = Vocalist… … Wikipedia
List of South African slang words — South African slang reflects many different linguistic traditions. Afrikanerisms This list of Afrikanerisms comprises slang words and phrases influenced by Afrikaans. Typical users include people with Afrikaans as their first language but who… … Wikipedia
Kazi Nazrul Islam — in 1920 Born 24 May 1899(1899 05 24) Churulia, Asansol, Burdwan District, Bengal, British India Died … Wikipedia
Unicode-Block Vereinheitlichte Silbenzeichen kanadischer Ureinwohner — Der Unicode Block Unified Canadian Aboriginal Syllabics (Vereinheitlichte Silbenzeichen kanadischer Ureinwohner) (1400–167F) enthält die Silbenzeichen der Cree Schrift, mit der die Sprachen diverser kanadischer Indianersprachen geschrieben werden … Deutsch Wikipedia
Квасцы природные — минералы из группы сложных водных сульфатов: алюмокалиевые KAI [SO4]2․12H2O; алюмонатриевые NaAI [SO4]2․12H2 (минерал сольфатарит) и алюмоаммониевые NH4AI [SO4]2․12H2O (минерал чермигит). Кристаллические структуры их подобны каждый катион … Большая советская энциклопедия
Hemanta Kumar Mukhopadhyay — Infobox Musical artist Name = Hemanta Mukherjee Background = solo singer imagesize = 165px Img capt = Hemanta Mukherjee Birth name = Hemanta Kumar Mukhopadhyay Born = June 16, 1920 flagicon|IndiaVaranasi, India Died = September 26, 1989… … Wikipedia
Sholay — Infobox Film name = Sholay (Flames) caption = director = Ramesh Sippy producer = G.P. Sippy writer = Salim Khan, Javed Akhtar starring = Dharmendra,Sanjeev Kumar,Hema Malini,Amitabh Bachchan,Jaya Bhaduri,Amjad Khan music = Rahul Dev Burman… … Wikipedia
Afrikaans (Western Cape dialect) — language name=Afrikaans (Western Cape dialect) familycolor=Indo European states=South Africa region=Western Cape Province speakers= fam2=Germanic fam3=West Germanic fam4=Low Franconian fam5=Afrikaans… … Wikipedia