Перевод: с французского на русский

с русского на французский

(étayer

  • 1 étayer

    vt. подпира́ть/подпере́ть ◄-пру, -ёт, -пёр►; подкрепля́ть/подкрепи́ть (un peu), укрепля́ть/укрепи́ть (affermir); подде́рживать/поддержа́ть ◄-жу, -'ит► (soutenir);

    étayer un mur — укрепля́ть <подпира́ть> сте́ну подпо́рами

    ║ étayer un raisonnement sur... — стро́ить/по= свои́ рассужде́ния на (+ P); опира́ться/опере́ться ◄обопру́-, -ёт-, опёр-► в свои́х рассужде́ниях на (+ A); étayer une thèse sur... — подкрепля́ть/подкрепи́ть положе́ние <те́зис> (+); развива́ть/разви́ть те́зис, опира́ясь на (+ A)

    vpr.
    - s'étayer

    Dictionnaire français-russe de type actif > étayer

  • 2 étayer

    vt
    1) подпирать, поддерживать; подкреплять (также перен.); крепить стойками
    2) подкреплять (документами и т. п.)

    БФРС > étayer

  • 3 étayer

    1) крепить стойками; устанавливать стойки
    2) горн. закреплять; устанавливать крепь

    Dictionnaire polytechnique Français-Russe > étayer

  • 4 étayer

    закреплять (напр. горную выработку)

    Dictionnaire français-russe de pétrole et de gaz > étayer

  • 5 étayer

    1. 2. гл.
    1) общ. поддерживать, крепить стойками, подкреплять (тж перен.), подпирать, подкреплять (документами и т.п.)
    3) горн. устанавливать крепь, закреплять (напр., выработку)

    Французско-русский универсальный словарь > étayer

  • 6 étayer

    Dictionnaire Français-Russe of the Pulp and Paper Industry > étayer

  • 7 étayer les aveux par des preuves

    Французско-русский универсальный словарь > étayer les aveux par des preuves

  • 8 s'étayer

    опира́ться; подкрепля́ться;

    cette thèse s'\s'étayere sur les dernières découvertes de la science — э́то положе́ние ∫ опира́ется на после́дние достиже́ния нау́ки <осно́вано на после́дних достиже́ниях нау́ки>

    Dictionnaire français-russe de type actif > s'étayer

  • 9 подпереть

    БФРС > подпереть

  • 10 обосновать

    argumenter vt, étayer vt de preuves; donner des preuves à l'appui (de qch)

    БФРС > обосновать

  • 11 aveu

    Dictionnaire de droit français-russe > aveu

  • 12 revendication

    f
    1) требование; правовое притязание
    2) виндикация; виндикационный иск
    3) формула изобретения; патентная формула
    4) пункт формулы изобретения; пункт патентной формулы, патентное притязание

    revendication large, revendication première, revendication principale — главный [первый] пункт формулы изобретения или патентной формулы

    - revendication de combinaison
    - revendication contraire
    - revendication dépendante
    - revendication du droit de priorité
    - revendication générale
    - revendication générique
    - revendication d'une priorité unioniste
    - revendication d'une protection
    - revendication secondaire
    - revendication spécifique
    - revendication subordonnée
    - revendication subsidiaire
    - revendication territoriale

    Dictionnaire de droit français-russe > revendication

  • 13 assertion

    f утвержде́ние, выска́зывание; заявле́ние (déclaration); сужде́ние (jugement);

    étayer (corroborer) une assertion — подкрепля́ть/подкрепи́ть како́е-л. утвержде́ние;

    une assertion purement gratuite — голосло́вное утвержде́ние <заявле́ние>

    Dictionnaire français-russe de type actif > assertion

  • 14 calage

    m
    1. (action de caler, d'étayer) подкли́нивание, подкла́дывание кли́ньев ║ (fixation) закрепле́ние; регулиро́вка (réglage) 2. (du moteur) остано́вка ◄о► мото́ра

    Dictionnaire français-russe de type actif > calage

  • 15 caler

    vt.
    1. (avec des cales) подкла́дывать/подложи́ть ◄-'ит► клин (под + A), подкли́нивать/подкли́нить (par en-dessous); вбива́ть/вбить ◄-бью, -ёт► клин (entre deux objets); подпира́ть/подпере́ть ◄подопру́, -ёт, -пёр► [кли́ньями] (étayer);

    caler le pied d'une chaiso — подложи́ть что-л. <кли́нышек> под но́жку сту́ла;

    caler la roue d'une automobile — подкла́дывать клин под колесо́ автомоби́ля

    2. (maintenir) устана́вливать/установи́ть ◄-'вит►; устра́ивать/ устро́ить, помеща́ть/помести́ть; прислоня́ть/прислони́ть* (appuyer contre un plan vertical);
    se traduit selon l'objet:

    caler le malade dans un fauteuil — уса́живать/усади́ть больно́го в кре́сло;

    caler une pile de livres contre un mur — прислони́ть сто́пку книг к стене́

    3. mécan. (arrêter brusquement) остана́вливать/останови́ть ◄-'вит►, глуши́ть/за= мото́р
    vi. 1. (s'arrêter) остана́вливаться, гло́хнуть/за= 2. fig. fam. (cesser de s'obstiner) уступа́ть/уступи́ть ◄-'пит►; сдава́ться ◄сдаю́-, -ёт-►/сда́ться* (céder); отка́зываться/отка́заться ◄-жу-, -'ет-► (от + G) (renoncer); отступа́ть/отступи́ть ◄-'пит► (от + G) (battre en retraite);

    devant ma fermeté il a fini par caler — убеди́вшись в мое́й твёрдости, он в конце́ концо́в уступи́л (↑сда́лся);

    je n'en peux plus, je cale — я бо́льше не могу́, я сдаю́сь

    3. mar. име́ть оса́дку, погружа́ться/погрузи́ться;

    ce bateau cale peu — э́то су́дно ∫ име́ет небольшо́ю оса́дку, <с -ой оса́дкой>

    vt. il cale 3 mètres — его́ оса́дка равна́ трём ме́трам

    vpr.
    - se caler

    Dictionnaire français-russe de type actif > caler

  • 16 état

    m
    1. (situation, manière d'être) состоя́ние; положе́ние;

    l'état de choses — поря́док <положе́ние> веще́й;

    l'état de santé — состоя́ние здоро́вья; son état général s'est amélioré — его́ о́бщее состоя́ние улу́чшилось; c'est un état de fait — таково́ действи́тельное положе́ние ║ l'état d'esprit — умонастрое́ние; l'état d'usure — сте́пень изно́са; l'état d'exception (d'urgence) — чрезвыча́йное положе́ние

    dans un (l')état в состоя́нии (être), в состоя́ние (mettre);

    dans un état lamentable — в плаче́вном <в жа́лком> состоя́нии <ви́де>;

    l'industrie est dans un état florissant — промы́шленность процвета́ет <пережива́ет по́ру расцве́та>; dans cet état de choses... — при тако́м положе́нии [веще́й]...; dans l'état actuel de la science — при дости́гнутом у́ровне нау́ки; le malade est dans un état grave — больно́й [нахо́дится] в тяжёлом состоя́нии; elle est dans un état intéressant — она́ в интере́сном положе́нии; ne vous mettez pas dans un état pareil! — не дово́дите себя́ до тако́го состоя́ния!, не волну́йтесь так!; tu t'es mis dans un bel état! — на кого́ ты стал похо́ж!, в хоро́шем ты ви́де!; l'homme dans l'état de nature — челове́к в есте́ственном состоя́нии; ● il est dans tous ses états — он стра́шно взволно́ван, он ∫ в стра́шном волне́нии <сам не свой fam.>; mettre dans tous ses états — поверга́ть/пове́ргнуть littér. в по́лное смяте́ние <в си́льное волне́ние>

    à l'état в состоя́нии, в ви́де;

    à l'état brut — в необрабо́танном (↑в первозда́нном fig.) ви́де;

    un corps à l'état pur — вещество́ в чи́стом ви́де;

    [хими́чески] чи́стое вещество́;

    à l'état gazeux — в газообра́зном состоя́нии;

    à l'état natif — мета́лл в саморо́дном состоя́нии, саморо́дный мета́лл; la vérité à l'état pur — чи́стая (↑чисте́йшая) пра́вда; la maladie reste à l'état latent — боле́знь развива́ется скры́то; à l'état de veille — бо́дрствующий; в состоя́нии бо́дрствования

    en état:

    être en bon (en mauvais) état — быть в хоро́шем (в плохо́м) состоя́нии;

    en parfait état de conservation — в прекра́сной <в превосхо́дной> сохра́нности; en état de marche — в по́лной испра́вности, испра́вный; го́дный к испо́льзованию; де́йствующий; на ходу́; remettre une machine en état — приводи́ть/привести́ в испра́вность маши́ну; исправля́ть/испра́вить, <чини́ть/по=, ремонти́ровать/от=> маши́ну; remettre les choses en état — поправля́ть/попра́вить положе́ние; наводи́ть /навести́ поря́док; le pays est en état de crise — страна́ в кри́зисном положе́нии; страна́ ∫ пережива́ет кри́зис <нахо́дится в кри́зисе>; en tout état de cause — во вся́ком слу́чае, как бы то ни бы́ло; être en état de guerre — быть в состоя́нии войны́; la ville est en état de siège — го́род нахо́дится на оса́дном положе́нии, ∑ в го́роде введено́ оса́дное положе́ние; la ville est en état d'alerte ∑ — в го́роде объя́влена трево́га; la troupe est enétat d'alerte — войска́ приведены́ в боеву́ю гото́вность; mettre en état d'alerte — поднима́ть/подня́ть по трево́ге; mettre en état de siège — объявля́ть/объяви́ть (+ A) на оса́дном положе́нии; переводи́ть/перевести́ на оса́дное положе́ние; être en état d'ivresse — быть ∫ в нетре́звом состоя́нии <в состоя́нии опьяне́ния> ║ en état de péché — в грехе́; en état de grâce — в состоя́нии <сподо́бившийся> благода́ти; mettre en état d'arrestation — брать/взять <заключа́ть/заключи́ть> под стра́жу; en état de légitime défense — при самозащи́те, в состоя́нии необходи́мой самооборо́ны ║ être en état de + inf — быть в состоя́нии <в си́лах> + inf; — быть спосо́бным (+ inf; — к + D>; мочь/с= + inf; il n'est pas en état de travailler — он ∫ не в состоя́нии <не мо́жет, не спосо́бен> рабо́тать; он не работоспосо́бен

    hors d'état:

    cette voiture est hors d'état — э́тот автомоби́ль неиспра́вен <испо́рчен, пришёл в него́дность>;

    mettre qn. hors d'état de nuire — обезвре́живать/обезвре́дить кого́-л.; выбива́ть/вы́бить у кого́-л. ору́жие из рук

    2. (condition de vie) зва́ние; состоя́ние; профе́ссия;

    l'état ecclésiastique — свяще́нничество (sacerdoce); — духо́вное зва́ние (titre);

    l'état militaire — состоя́ние на вое́нной слу́жбе; положе́ние военнослу́жащего; un devoir d'état — служе́бный долг, долг слу́жбы; une grâce d'état — казённая <официа́льная> любе́зность; l'état de mariage — состоя́ние в бра́ке; de son état — по профе́ссии; il est menuisier de son état — он по профе́ссии <по специа́льности> столя́р; il n'est pas satisfait de son état — он не дово́лен свои́м положе́нием <профе́ссией, специа́льностью>

    hist.:

    le tiers état — тре́тье сосло́вие;

    les états généraux — генера́льные шта́ты; l'état civil — гражда́нское состоя́ние, -ая слу́жба; les registres de l'état civil — за́пись а́ктов гражда́нского состоя́ния (abrév RS — загс); un fonctionnaire de l'état civil — чино́вник <слу́жащий> гражда́нского ве́домства

    3. (liste) спи́сок;

    l'état descriptif d'un lieu — о́пись помеще́ния <предме́тов, находя́щихся в помеще́нии>;

    un état nominatif — поимённый пе́речень <спи́сок>; figurer sur les états d'une administration — зна́читься ipf. в спи́ске ли́чного соста́ва учрежде́ния; состоя́ть ipf. в шта́те слу́жащих; l'état du matériel — инвента́рная о́пись; l'état des pertes — спи́сок поте́рь; un état de frais — сме́та расхо́дов; les états de service — послужно́й спи́сок; прохожде́ние слу́жбы (action)

    ║ ( personnel) шта́ты pl.

    faire état de — упомина́ть/упомяну́ть (+ A) ( évoquer); — отмеча́ть/отме́тить (+ A) ( relever); — ссыла́ться/сосла́ться (на + A) ( se référer à); — придава́ть/прида́ть значе́ние (+ D) ( faire cas de); — счита́ться/ по= (с +) (tenir compte de);

    il a fait état de ce document pour étayer sa thèse — в подкрепле́ние свое́й мы́сли он сосла́лся на э́тот докуме́нт; ne faites pas état de ce que je vais vous dire — не придава́йте значе́ния тому́, что я скажу́ вам

    4. ( Etat) госуда́рство;

    le chef d'Etat — глава́ госуда́рства;

    le conseil d'Etat — госуда́рственный сове́т; «l'Etat c'est moi!» «— Госуда́рство — э́то я!»; une affaire d'Etat — госуда́рственное де́ло, де́ло госуда́рственной ва́жности; la Banque d'Etat — госуда́рственный банк; les finances de l'Etat — госуда́рственная казна́; le capitalisme d'Etat — госуда́рственный капитали́зм; un coup d'Etat — госуда́рственный переворо́т; faire un coup d'état dans sa famille fig. — брать/взять бразды́ правле́ния в семье́ в свои́ ру́ки; un crime d'Etat — госуда́рственное преступле́ние; un homme d'Etat — госуда́рственный де́ятель; la raison d'Etat — интере́сы госуда́рства; un secret d'Etat — госуда́рственная та́йна; un secrétaire d'Etat à la guerre — госуда́рственный секрета́рь по вопро́сам оборо́ны; la sûreté de l'Etat — безопа́сность госуда́рства; охра́на госуда́рственной безопа́сности

    Dictionnaire français-russe de type actif > état

  • 17 fonder

    vt.
    1. (créer) осно́вывать/ основа́ть, создава́ть ◄-даю́, -ёт►/созда́ть*, учрежда́ть/учреди́ть ◄pp. -жд-►;

    fonder une ville — основа́ть го́род;

    fonder une entreprise (une maison de commerce, une succursale) — основа́ть предприя́тие (комме́рческую фи́рму, филиа́л); fonder une revue (une école littéraire) — основа́ть журна́л (литерату́рную шко́лу); fonder un parti — основа́ть па́ртию; fonder un foyer — созда́ть семью́; обзаводи́ться/обзавести́сь семьёй; fonder une bourse (un prix) — учреди́ть стипе́ндию (пре́мию)

    2. (baser, étayer) обосно́вывать/обоснова́ть, аргументи́ровать ipf. et pf.; дава́ть ◄даю́, -ёт►/дать* обоснова́ние (+ D);

    fonder son opinion sur des faits — осно́вывать своё мне́ние на фа́ктах, аргументи́ровать своё мне́ние фа́ктами;

    fonder une accusation sur... — осно́вывать обвине́ние на (+ P); fonder son autorité (pouvoir) sur la force — подкрепля́ть/подкрепи́ть авторите́т (власть) си́лой; fonder des espérances sur qn. — возлага́ть/ возложи́ть наде́жды на кого́-л.

    vpr.
    - se fonder

    Dictionnaire français-russe de type actif > fonder

См. также в других словарях:

  • étayer — [ eteje ] v. tr. <conjug. : 8> • 1690; estaier 1213; de 2. étai 1 ♦ Soutenir à l aide d étais. ⇒ accoter, appuyer, 2. caler, chevaler, consolider, étançonner, renforcer, soutenir. Étayer un mur, une voûte, un plafond. Pronom. « d énormes… …   Encyclopédie Universelle

  • étayer — (é tè ié), j étaye, tu étayes, il étaye ou étaie, nous étayons, vous étayez, ils étayent ou étaient ; j étayais, nous étayions, vous étayiez ; j étayai ; j étayerai, ou étaierai, ou étaîrai ; j étayerais, ou étaierais, ou étaîrais ; étaye,… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • étayer — vt. , accoter, buter, soutenir, consolider, mettre étayer un étai // une barre // une cale (pour soutenir un plancher, une poutre, un mur, un toit, une branche surchargée de fruits...) : KOTÂr vt. (Albanais.apv.001, Annecy, Gruffy, Morzine.081,… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • ÉTAYER — v. a. (Il se conjugue comme Payer. ) Appuyer, soutenir avec des étais. Étayer une maison, une muraille. On a bien étayé ce bâtiment, il ne tombera pas.   Il s emploie aussi figurément. Sa fortune chancelle, elle a besoin d être étayée. ÉTAYÉ, ÉE …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • ÉTAYER — v. tr. Appuyer, soutenir avec des étais. étayer une maison, une muraille. On a bien étayé ce bâtiment, il ne s’écroulera pas. Fig., C’est une affaire qui a besoin d’être étayée. Cette thèse s’étaie de nombreux documents …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • étayer — (v. 1) Présent : étaie, étaies, étaie, étayons, étayez, étaient ; Futur : étaierai, étaieras, étaiera, étaierons, étaierez, étaieront ; Passé : étayai, étayas, étaya, étayâmes, étayâtes, é …   French Morphology and Phonetics

  • M'etayer — M[ e] ta yer (F. ?; E. ?), n. [F., fr. LL. medietarius, fr. L. medius middle, half. See {Mid}, a.] One who cultivates land for a share (usually one half) of its yield, receiving stock, tools, and seed from the landlord. [France & Italy] Milman.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • étai — 1. étai [ etɛ ] n. m. • 1690; estai 1130; a. angl. staeg, angl. stay, avec infl. de 2. étai ♦ Mar. Cordage tendu de l avant du navire à la tête d un mât et destiné à consolider ce mât contre les efforts qui s exercent de l avant à l arrière… …   Encyclopédie Universelle

  • étaiement — [ etɛmɑ̃ ] n. m. • étayement 1756 ; estaiement 1459; de étai, étayer ♦ Techn. Action d étayer. ⇒ étayage. Les travaux d étaiement. ♢ Résultat de cette opération. Un étaiement solide. ● étayage ou étayement ou étaiement nom masculin Action,… …   Encyclopédie Universelle

  • étayage — [ etɛjaʒ ] n. m. • 1864; de étayer 1 ♦ Techn. Action d étayer; résultat de cette opération. ⇒ étaiement. L étayage d une maison. 2 ♦ Fig. Étayage d une théorie, d une hypothèse. ● étayage ou étayement ou étaiement nom masculin Action, manière d… …   Encyclopédie Universelle

  • étayement — ● étayage ou étayement ou étaiement nom masculin Action, manière d étayer ; fait d être étayé. Intrication des pulsions sexuelles et des pulsions d autoconservation. ● étayage ou étayement ou étaiement (difficultés) nom masculin Orthographe Avec… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»