-
81 sfinire
-
82 snervare
snervare v. ( snèrvo) I. tr. 1. ( indebolire) épuiser, fatiguer, éreinter: un caldo che snerva une chaleur qui fatigue. 2. ( innervosire) énerver, exaspérer, agacer: quest'attesa mi snerva cette attente m'énerve. II. prnl. snervarsi ( infiacchirsi) s'épuiser. -
83 spossare
spossare v. ( spòsso) I. tr. 1. ( stancare) épuiser, éreinter: questo lavoro sposserebbe chiunque ce travail éreinterait n'importe qui. 2. ( debilitare) affaiblir, débiliter, diminuer: la malattia lo ha spossato la maladie l'a diminué. II. prnl. spossarsi s'épuiser, s'éreinter. -
84 éreinter
vt., briser de fatigue => Fatiguer.A1) faire mal aux reins, rompre les reins: ÉRINTÂ vt. (Albanais.001, Annecy.003b, Arvillard, Thônes, Villards-Thônes.028b), érêtâ (Albertville.021b, Doucy-Bauges) || arinâ (Tignes), érnâ (028a), érnalâ (003a, Cruseilles, Leschaux), érènâ (021a), R.3 Rein.A2) casser // briser éreinter le fil des reins // la colonne vertébrale ; épuiser, exténuer: érintâ vt. (001), R.3.A3) exténuer, épuiser: évaranglyâ (001) ; érintâ (001,028), R.3 ; klyakâ < claquer> (001) ; shaplâ < couper en morceaux> (Morzine). -
85 fatiguer
vt., indisposer ; ennuyer, importuner, harceler ; rendre très malade, mettre au plus mal: fatigâ (Albanais.001, Annecy.003, Saxel.002, Villards-Thônes.028), fat(e)gâ (Albertville.021.VAU. | Chambéry) ; maafitâ (002,028, Juvigny, Montagny-Bozel.026, Morzine), maafyétâ (021) ; lanyi (Cordon.083), D. => Colère. - E.: Abattre, Défatiguer, Fatigue, Fatigué.A1) se fatiguer: s'fatigâ vp. (001), se maafitâ (002).A2) ne pas se fatiguer au travail: ne pâ se fatiguer folâ / feûlâ < ne pas se fouler> vp. (002 / 083).A3) fatiguer les muscles des jambes: ankordâ vt. (002).A4) fatiguer les pieds: épyâ vimp. (002).A5) fatiguer à l'excès, éreinter, exténuer, épuiser, harasser, user: ÉRINTÂ vt. (001,002,003,026,028) ; érnâ (002,028), érnalâ (003, Leschaux) ; éranstyé (021) ; vanâ < vanner> (001,028) ; rétamâ < rétamer> (001) ; achati < serrer>, assati (Genève). - E.: Abasourdir, Arbre, Vertébral.A6) s'éreinter, s'exténuer, s'épuiser, se fatiguer à l'excès: S'ÉRINTÂ vp., s'èskintâ (001,003) ; s'krèvâ la palyasse < se crever la paillasse> (001, Arvillard), s'éparveudâ (001).A7) se fatiguer en restant debout: s'é- / s'inshanbalâ (003), R. Jambe.A8) obséder qq. par des paroles fatigantes: rulâ vt. (Sallanches). - E.: Grogner, Porc.A9) surmener, fatiguer à l'excès: fatigâ à bè d'feurse < fatiguer à bout de forces> (001) ; sormènâ (001). -
86 aufbrauchen
'aufbrauxənvaufbrauchend73538f0au/d73538f0f|brauchen -
87 aufzehren
-
88 ausgehen
'ausgeːənv irr1) ( weggehen) sortir, partir2) ( enden) finir3) ( erlöschen) s'éteindre4) ( Vorräte) s'épuiserausgehend73538f0au/d73538f0s|gehen1 (aus dem Haus gehen) sortir3 (zugrunde legen) Beispiel: von einem geringen Umsatz ausgehen escompter un chiffre d'affaire modeste; Beispiel: davon ausgehen, dass... partir du principe que...5 (seinen Ursprung haben) Beispiel: von etwas ausgehen Straße partir de quelque chose; Strahlung se dégager de quelque chose -
89 auslaugen
auslaugend73538f0au/d73538f0s|laugen -
90 ausschöpfen
-
91 mitnehmen
'mɪtneːmənv irr2) (fig: strapazieren) secouer, malmener, éprouver, épuiser3) ( Ding) emporter4) ( Mensch) emmenermitnehmenmịt|nehmen2 (körperlich erschöpfen) épuiser3 (psychisch belasten) bouleverser4 (in Mitleidenschaft ziehen) causer des dégâts à -
92 догарям2
гл épuiser, consommer, achever le reste; догарям2 дървата épuiser (achever) le reste du bois а brûler. -
93 изморявам1
гл fatiguer, lasser; (изтощавам) épuiser, éreinter, harasser; разг crever (de fatigue), vanner, esquinter; изморявам1 коня си crever son cheval; изморявам1 ce se fatiguer, se lasser, s'épuiser, s'éreinter. -
94 изтощавам
гл affaiblir, épuiser, exténuer, débiliter; изтощавам се s'affaiblir, s'épuiser. -
95 поизчерпвам
гл épuiser en partie; поизчерпвам се s'épuiser en partie. -
96 blive træt
verbs'épuisers'ennuyerxxxs'épuiser -
97 udmatte
verbépuiserexténuerharasserxxxépuiserexténueraffaiblir -
98 udtørres
verbs'épuiserxxxs'épuiser -
99 afsloven
1 épuiser♦voorbeelden:zich tevergeefs afsloven • s'épuiser en efforts inutileszich afsloven om • 〈+ onbepaalde wijs〉 s'éreinter à (faire qc.) -
100 slopen
1 [afbreken] démolir2 [uit elkaar nemen] démonter3 [bij afbraak verkrijgen] récupérer4 [verteren] épuiser♦voorbeelden:een slopende ziekte • une maladie épuisante
См. также в других словарях:
épuiser — [ epɥize ] v. tr. <conjug. : 1> • expuiser XIIe; de é et puits 1 ♦ Vieilli Mettre à sec à force de puiser. ⇒ assécher, dessécher, sécher, tarir, vider. Épuiser une citerne, un bassin. Source qu on ne peut épuiser (⇒ inépuisable) . ♢ Par… … Encyclopédie Universelle
épuiser — (é pui zé) v. a. 1° Mettre à sec. Épuiser une source, une fontaine. • Et ne m exposez plus aux plus vives douleurs Qui jamais d une amante épuisèrent les pleurs, RAC. Baj. II, 5. 2° Il se dit aussi du sang et de tout ce qui contribue à… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
ÉPUISER — v. a. Tarir, mettre à sec. Épuiser une fontaine à force d en tirer de l eau. L armée était si nombreuse, que partout où elle campait, elle épuisait les fontaines et les ruisseaux. Épuiser les eaux pour découvrir le sol et jeter des fondations. … … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
ÉPUISER — v. tr. Mettre à sec en puisant. épuiser une fontaine à force d’en tirer de l’eau. Cette source s’est épuisée. L’armée était si nombreuse que partout où elle campait elle épuisait les fontaines et les ruisseaux. Il se dit aussi en parlant du Sang… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
épuiser — vt. (ep. de la terre) : épwêzî (Albanais.001, Saxel.002), épuijé (Aix) ; rwinnâ (002, Annecy). E. : Épuisé, Usé. A1) s épuiser de fatigue, s exténuer, se fatiguer ; s efforcer en vain : s twâ <se tuer> vp. (001), se tywâ (Saxel) ; s éranshî … Dictionnaire Français-Savoyard
épuiser ses munitions — Baiser avec excès, dépenser tout son sperme au profit d’une seule femme, et n’en plus avoir pour les autres. Pourquoi commettre cette imprudence de contenter ma femme, quand Urinette m’attendait?... Cela s’appelle épuiser ses munitions … Dictionnaire Érotique moderne
épuiser — (v. 1) Présent : épuise, épuises, épuise, épuisons, épuisez, épuisent ; Futur : épuiserai, épuiseras, épuisera, épuiserons, épuiserez, épuiseront ; Passé : épuisai, épuisas, épuisa, épuisâmes, épuisâtes, épuisèrent ; Imparfait : épuisais,… … French Morphology and Phonetics
épuiser un homme — Lui vider ses réservoirs à sperme par des branlages répétés, ou par des suçages réitérés, ou par des coups trop fréquemment tirés avec lui. Elle épuise, elle tue, et n’en est que plus belle. ALFRED DE MUSSET. Mais on sait… … Dictionnaire Érotique moderne
s'épuiser — ● s épuiser verbe pronominal être épuisé verbe passif Disparaître comme ressource, ne plus contenir de ressources ; se vider : Les réserves sont épuisées. Être vendu jusqu au dernier article : Le stock s épuise de plus en plus. Aller jusqu au… … Encyclopédie Universelle
épuiseter — ● épuiser ou épuiseter verbe transitif (de épuisette) Sortir un poisson de l eau avec une épuisette … Encyclopédie Universelle
tarir — [ tarir ] v. <conjug. : 2> • fin XIIe; frq. °tharrjan « sécher » I ♦ V. intr. 1 ♦ Cesser de couler, s épuiser. Source qui peut tarir (tarissable adj. ). « Les yeux troublés par les larmes, qui ne tarissaient plus » (Apollinaire). ♢ Fig. et… … Encyclopédie Universelle