-
101 волновать
1) (поднимать во́лны) agiter vt2) перен. agiter vt, émouvoir vt, troubler vt, émotionner vt; alarmer vt ( тревожить)волнова́ть кровь — échauffer le sang
волнова́ть умы́ — agiter les esprits
* * *v1) gener. bouleverser, remuer, tenir, troubler, agiter, impressionner, perturber, travailler, émouvoir2) liter. secouer -
102 волноваться
мо́ре волну́ется — la mer est houleuse (придых.)
2) перен. être ému; s'alarmer ( тревожиться)волнова́ться из-за чего́-либо — s'émouvoir pour qch; se tourmenter pour qch; s'inquiéter de qch ( беспокоиться); se faire de la bile ( или du mauvais sang) pour qch ( fam)
волнова́ться о де́тях — s'inquiéter des enfants
3) ( о народных волнениях) уст. s'agiter, être en émoiрабо́чие волнова́лись — les ouvriers s'agitaient
го́род волну́ется — la ville est en émoi
* * *v1) gener. se monter la tête, être en émoi, être en émotion, avoir le trac (перед выходом на сцену, перед публичным выступлением), s'affoler, se cailler le mou, se faire (des) soucis, se faire des soucis, se tourmenter, se tracasser, stresser (avant un examen, etc.), se faire du souci, s'agiter, s'irriter (о море), s'émouvoir, se soulever, ondoyer, onduler2) colloq. en faire un herpès, s'en faire, se faire de la bile, se faire des cheveux, se faire du mouron, se frapper3) liter. fermenter4) eng. travailler (о море)5) politics. bouger -
103 всколыхнуть
1) agiter vt2) перен. émouvoir vt; mettre vt en mouvement* * *vgener. agiter, émouvoir, mettre en mouvement (щерба/матусевич) -
104 stir
stir [stɜ:r]1. nouna. [+ tea, soup, mixture] remuer• to stir o.s. (inf) se secouerc. [+ imagination] stimuler ; [+ person] émouvoira. bouger4. compounds► stir-fry transitive verb faire sauter (en remuant) adjective [vegetables] sauté noun ( = dish) légumes (et viande) sautés* * *[stɜː(r)] 1.1)2)2.transitive verb (p prés etc - rr-)1) ( mix) remuer [liquid, sauce]; mélanger [paint, powder]2) ( move slightly) [breeze] agiter [leaves, papers]3) (move, arouse) émouvoir [person]; exciter [curiosity]; stimuler [imagination]; évoquer [memories]3.intransitive verb (p prés etc - rr-)1) ( move gently) [leaves, papers] trembler; [curtains] remuer; [person]2) ( awaken) bouger4.reflexive verb (p prés etc - rr-)to stir oneself — se secouer (colloq)
Phrasal Verbs:- stir in- stir up -
105 emozionare
emozionare v. ( emozióno) I. tr. 1. ( eccitare) passionner, transporter: la partita ha emozionato il pubblico le match a passionné le public. 2. ( commuovere) émouvoir, toucher: quel film mi ha davvero emozionato ce film m'a vraiment ému. 3. ( impressionare) impressionner: l'esibizione dell'acrobata ha emozionato il pubblico le numéro de l'acrobate a impressionné le public. II. prnl. emozionarsi 1. ( commuoversi) s'émouvoir, être touché. 2. ( eccitarsi) être excité, être nerveux: l'attore si emozionò molto quando venne chiamato sul palco l'acteur fut très nerveux quand il fut appelé sur la scène. -
106 intenerire
intenerire v. ( intenerìsco, intenerìsci) I. tr. 1. attendrir. 2. ( fig) ( muovere a pietà) attendrir, toucher, émouvoir. II. prnl. intenerirsi 1. s'attendrir. 2. ( fig) ( commuoversi) s'émouvoir, s'attendrir: alla vista del figlio si intenerì il s'attendrit à la vue de son fils, il s'émut à la vue de son fils. -
107 attendrir
vt. ; calmer: atandri (Saxel.002, Taninges.027), atêdri (Albanais.001b, Table), atindri (001a, Annecy, Arvillard.228, Gruffy, Thônes, Villards-Thônes) ; amolyé (228). - E.: Adoucir.A1) s'attendrir ; se calmer ; s'émouvoir, s'apitoyer, fléchir: s'atandri (002,027), s'atêdri (001b), S'ATINDRI (001a,228).A2) se laisser attendrir, s'émouvoir, s'apitoyer, fléchir: fondre < fondre> (001). -
108 toucher
vt. ; porter la main sur, frapper ; atteindre ; recevoir, percevoir ; émouvoir, faire très plaisir, rendre heureux ; se servir, utiliser (un outil, un ustensile) ; utiliser, prendre (d'un aliment) ; parler brièvement, causer quelques mots, signaler (un fait): teushé (Arvillard.228), teutché (Montagny-Bozel), TOSHÎ (Albanais.001, Annecy, Cordon.083, Magland, Reyvroz, Saxel.002, Thônes.004), tostyé (Giettaz), totyé (Chambéry), D. => Piéger, Pot. - E.: Épargner, Tâter, Ajouter, Serré.Fra. Il me l'a signalé: é m'ê-n a totyà on mo < il m'en a touché un mot> (001).A1) toucher (à), confiner (à), être toucher voisin // proche // contigu (de), jouxter, avoisiner, être situé à coté de: apandre (à // avwé) vti. (002), R. => Rajouter ; kotâ vt. (001).Fra. Mon pré jouxte le tien: mon prâ kotè l'tin-no (001).A2) toucher, émouvoir: TOSHÎ (...), amolyé (228).A3) toucher, brasser, manipuler, péj.: patassî, bèslyî, bèsnolyî (001).A4) aboutir (à /// dans), toucher par un bout, jouxter, avoisiner, être situé à côté de: (a)kotâ < appuyer> (001). - E.: Heurter.A5) se toucher, être placé l'un à côté de l'autre, être juxtaposé, être voisin, être collé, (ep. de champs, de maisons...): s'kotâ vp., s'toshî (001). - E.: Accoter, Appuyer (s'), Étayer.A6) toucher, intéresser, concerner, regarder: atoshî vt. (002), toshî (001).A7) serrer la main (pour saluer), donner une poignée de main: toshî la man < toucher la main> (001,002,083).A8) se serrer la main (pour se saluer), se saluer en se serrant la main, se donner une poignée de main: se toshî la man < se toucher la main> (001,002,083).A9) toucher et faire bouger, (au jeu de billes...): bèsnâ vt. (004).A10) toucher, effleurer, (mais sans faire bouger): fanâ vt. (004).nm. TOSHÎ (voir le v.). -
109 troubler
vt. TROBLy (Annecy.003, Chambéry.025, Saxel.002, Thônes.004, Villards-Thônes.028, TER. | Albanais.001), troublâr (Lanslevillard.286), C. i truble < ça trouble> (002), é troblye (001), R. l. turba <foule agitée, cohue>, D. Touble. - E.: Interrompre.A1) troubler, émotionner, émouvoir, émouvoir, perturber, secouer, rendre confus, intimider, (moralement): TROBLy (002,003,004,025,028 | Albanais.001), troublâr (286) ; rmwâ < remuer> (001,003) ; brafâ, brassâ < brasser> (001,003) ; élordi < abasourdir> gv.3 (003.TER.). - E.: Abasourdir, Fou.A2) se troubler, vp. (ep. de la vue): brawatâ vi. (002), watassî (001), R. => Vaciller.A3) se troubler, s'agiter, se confondre, se décontenancer, perdre sa contenance, se déconcerter: sigrolâ vt. anc. (002), s'intorbâ (025), s'troblyâ (001). -
110 Gemüt
gə'myːtnâme fsich etw zu Gemüte führen — réfléchir à qc/méditer sur qc
ein sonniges Gemüt haben — avoir un heureux caractère/ être de nature gaie
aufs Gemüt schlagen — bouleverser/émouvoir
GemütGem496f99fdü/496f99fdt [gə'my:t] <-[e]s, -er>Beispiel: ein zartes/empfindliches Gemüt un cœur tendre/sensible; Beispiel: die Gemüter bewegen émouvoir les espritsWendungen: sich Dativ etwas zu Gemüte führen (essen, trinken) déguster quelque chose; jemandem aufs Gemüt schlagen saper le moral à quelqu'un; etwas fürs Gemüt (scherzhaft) quelque chose de très sentimental -
111 вълнувам
гл 1. agiter, faire ondoyer; 2. прен émouvoir, agiter, troubler; 3. прен (бунтувам) agiter, troubler, mettre en émoi; вълнувам се 1. (за водна повърхност) ondoyer, onduler; s'agiter; 2. être ému, être en émoi, s'agiter, s'émouvoir. -
112 затрогвам
гл émouvoir, toucher, attendrir (fortement, profondément); затрогвам се s'émouvoir, s'attendrir. -
113 развълнувам
гл 1. agiter; 2. (причинявам вълнение) bouleverser, émouvoir, émotionner, troubler, faire tressaillir le cњur de qn; развълнувам се s'agiter, s'émouvoir, se bouleverser; (за море) s'agiter, se soulever en vagues, se démonter, devenir houleux. -
114 размеквам
гл 1. rendre mou, amollir, ramollir; (за кожа) assouplir; 2. прен attendrir, émouvoir; размеквам се 1. devenir mou, s'amollir; 3. прен s'attendrir, s'émouvoir, se ramollir, se radoucir. -
115 разчувствам
гл toucher, émouvoir, fléchir, attendrir; разчувствам се s'émouvoir, être touché, être ému. -
116 трогвам
гл toucher, émouvoir, attendrir, affecter; трогвам се être touché, s'émouvoir, s'attendrir. -
117 touch
touch [tʌtʃ]toucher ⇒ 1 (a), 1 (b), 1 (h), 2 (a), 2 (e), 2 (g) contact ⇒ 1 (b), 1 (g) effleurement ⇒ 1 (b) touche ⇒ 1 (c), 1 (i) coup ⇒ 1 (e) pointe ⇒ 1 (f) toucher à ⇒ 2 (b), 2 (d) jouxter ⇒ 2 (c) émouvoir ⇒ 2 (e) concerner ⇒ 2 (g) se toucher ⇒ 3 (a), 3 (b)(pl touches)1 noun∎ sense of touch sens m du toucher;∎ soft to the touch doux au toucher∎ she felt the touch of his hand elle a senti le frôlement de sa main;∎ she felt a touch on her shoulder elle sentit qu'on lui touchait l'épaule;∎ the machine works at the touch of a button il suffit de toucher un bouton pour mettre en marche cet appareil∎ this painting has the Hopper touch on reconnaît dans ce tableau la patte de Hopper;∎ the pianist has a light touch ce pianiste a le toucher léger;∎ figurative to give sth a personal touch ajouter une note personnelle à qch;∎ to have the right touch with sb/sth savoir s'y prendre avec qn/qch;∎ the house needed a woman's touch il manquait dans cette maison une présence féminine;∎ the cook has lost his touch le cuisinier a perdu la main∎ to put the final or finishing touches to sth apporter la touche finale à qch;∎ that logo in the bottom corner is a nice touch c'est une bonne idée d'avoir mis ce logo dans le coin en bas(e) (slight mark) coup m;∎ with a touch of the pen d'un coup de stylo;∎ to add a few touches to a picture faire quelques retouches à un tableau(f) (small amount, hint) pointe f, note f;∎ a touch of garlic une pointe ou un soupçon d'ail;∎ a touch of madness un grain de folie;∎ there's a touch of spring in the air ça sent le printemps;∎ he answered with a touch of bitterness il a répondu avec une pointe d'amertume;∎ I got a touch of sunstroke j'ai eu une petite insolation;∎ I've got a touch of flu je suis un peu grippé, j'ai une petite grippe;∎ to add a touch of class to sth rendre qch plus distingué;∎ there was a touch too much pepper in the soup le potage était un petit peu trop poivré∎ to be/to keep in touch with sb être/rester en contact avec qn;∎ I'll be in touch! je te contacterai!;∎ keep or stay in touch! donne-nous de tes nouvelles!;∎ to get in touch with sb contacter qn;∎ you can get in touch with me at this address vous pouvez me joindre à cette adresse;∎ he put me in touch with the director il m'a mis en relation avec le directeur;∎ she is or keeps in touch with current events elle se tient au courant de l'actualité;∎ I'll keep in touch with developments je me tiendrai au courant de la situation;∎ I am out of touch with her now je ne suis plus en contact avec elle;∎ she is out of touch with politics elle ne suit plus l'actualité politique;∎ they lost touch long ago ils se sont perdus de vue il y a longtemps;∎ he has lost touch with reality il a perdu le sens des réalités;∎ the President has lost touch with the electorate le Président a perdu le contact avec son électorat∎ a keyboard with a light touch un clavier à frappe légère∎ to kick the ball into touch mettre le ballon en touche;∎ the ball landed in touch le ballon est sorti en touche;∎ figurative to kick sth into touch mettre qch au rencart;∎ British familiar figurative to kick sb into touch mettre qn sur la touche∎ to be an easy or soft touch être un pigeon ou une poire(a) (make contact with) toucher;∎ to touch lightly frôler, effleurer;∎ his arm touched hers son bras a touché le sien;∎ to touch sb on the shoulder toucher qn à l'épaule;∎ she touched it with her foot elle l'a touché du pied;∎ he loved to touch her hair il adorait lui caresser les cheveux;∎ a smile touched her lips un sourire effleura ses lèvres;∎ he touched his hat to her il a porté la main à son chapeau pour la saluer;∎ since they met, her feet haven't touched the ground depuis leur rencontre, elle est sur un nuage;∎ can you touch the bottom? as-tu pied?;∎ the boat touched land le bateau a accosté;∎ the law can't touch him la loi ne peut rien contre lui∎ don't touch her things ne dérangez pas ses affaires;∎ I didn't touch it! je n'y ai pas touché!;∎ don't touch anything until I get home ne touchez à rien avant mon retour;∎ he swears he never touched her il jure qu'il ne l'a jamais touchée;∎ I didn't touch him! je n'ai pas touché à un cheveu de sa tête!;∎ nobody will touch him these days personne ne veut plus rien avoir à faire avec lui;∎ stolen, are they, sorry, can't touch them elles sont volées, hein, désolé, je ne veux rien avoir à faire avec ça;∎ if it's against the law, we won't touch it si c'est illégal, nous ne nous en mêlerons pas∎ Alaska touches Canada l'Alaska et le Canada sont limitrophes(d) (usu neg) (eat, drink) toucher à;∎ I never touch meat je ne mange jamais de viande;∎ she didn't touch her vegetables elle n'a pas touché aux légumes(e) (move emotionally) émouvoir, toucher;∎ he touched the right note il a touché la corde sensible;∎ he was very touched by her generosity il a été très touché par sa générosité;∎ his remark touched a (raw) nerve sa réflexion a touché un point sensible;∎ British to touch sb to the quick toucher qn au vif∎ fruit touched by frost fruits abîmés par le gel;∎ the fire didn't touch the pictures l'incendie a épargné les tableaux;∎ the war didn't touch this area cette région a été épargnée par la guerre∎ the problem touches us all ce problème nous concerne tous∎ nothing can touch butter for cooking rien ne vaut la cuisine au beurre;∎ no professor can touch him c'est un professeur sans égal□∎ touch 645 faites le 645∎ to touch sb for a loan taper qn;∎ to touch sb for a fiver taper qn de cinq livres(a) (be in contact) se toucher(b) (adjoin → properties, areas) se toucher, être contigus∎ do not touch! (sign) défense de toucher∎ the ship touches at Hong Kong le navire fait escale à Hong Kong►► American touch football = sorte de football sans tacles;touch hole (in cannon) lumière f;touch judge (in rugby) juge m de touche;touch kick (in rugby) coup m de pied en touche;touch rugby = sorte de rugby sans placage;touch screen écran m tactile;touch screen computer ordinateur m à écran tactile(b) (in rugby) marquer un essai∎ (in rugby) to touch the ball down marquer un essai(explosive) faire exploser, faire détoner; figurative déclencher, provoquer;∎ the ruling touched off widespread rioting cette décision a provoqué une vague d'émeutesaborder;∎ his speech barely touched on the problem of unemployment son discours a à peine effleuré le problème du chômage∎ to touch up one's make-up rafraîchir son maquillage∎ to touch oneself up se toucher -
118 affecter
I v t1 à un usage خصص ['xasʼːasʼa]2 à un poste نقل [na׳qala]II v témouvoir أثّر ['ʔaθːara]◊Sa disparition nous a beaucoup affectés. — أثر بنا اختفاؤها
simuler تظاهر [ta'ðʼaːhara]* * *I v t1 à un usage خصص ['xasʼːasʼa]2 à un poste نقل [na׳qala]II v témouvoir أثّر ['ʔaθːara]◊Sa disparition nous a beaucoup affectés. — أثر بنا اختفاؤها
simuler تظاهر [ta'ðʼaːhara] -
119 bouleverser
v t1 émouvoir أثار [ʔa'θaːra]◊Cette nouvelle l'a bouleversé. — أثارني هذا الخبر
2 changer قَلَبَ [qa׳laba]◊bouleverser la vie de qqn — قلبَ حياةَ إنسان
3 بعثر ['baʔʼθara]* * *v t1 émouvoir أثار [ʔa'θaːra]◊Cette nouvelle l'a bouleversé. — أثارني هذا الخبر
2 changer قَلَبَ [qa׳laba]◊bouleverser la vie de qqn — قلبَ حياةَ إنسان
3 بعثر ['baʔʼθara] -
120 toucher
I v t1 avec la main لمس [la׳masa]2 لاصق ['laːsʼaqa]3 blesser أصاب [ʔa׳sʼaːba]4 concerner لحق [la׳ћiqa]5 émouvoir أثر ['ʔaθːara]6 de l'argent إستلم ['ʔistalama]II v i1 avec la main لمس [la׳masa]2 toucher à sa fin إنتهي [ʔinta׳haː]3 toucher au but حقق هدفا4 consommer لمس [la׳masa]————————se toucherv prêtre en contact لاصق ['laːsʼaqa]sens لمْس ['lams]* * *I v t1 avec la main لمس [la׳masa]2 لاصق ['laːsʼaqa]3 blesser أصاب [ʔa׳sʼaːba]4 concerner لحق [la׳ћiqa]5 émouvoir أثر ['ʔaθːara]6 de l'argent إستلم ['ʔistalama]II v i1 avec la main لمس [la׳masa]2 toucher à sa fin إنتهي [ʔinta׳haː]3 toucher au but حقق هدفا4 consommer لمس [la׳masa]sens لمْس ['lams]
См. также в других словарях:
émouvoir — [ emuvwar ] v. tr. <conjug. : 27, sauf p. p. ému> • esmoveir 1080; lat. pop. °exmovere, du lat. class. emovere « mettre en mouvement » 1 ♦ Vx ou littér. Mettre en mouvement. ⇒ agiter, ébranler, mouvoir. « Aucun souffle n émouvait le maigre… … Encyclopédie Universelle
émouvoir — ÉMOUVOIR. v. a. (Il se conjugue comme Mouvoir.) Mettre en mouvement, faire mouvoir. Il ne se dit guère que Des parties les plus subtiles et les plus mobiles d un corps, comme sont les humeurs, les vapeurs, les esprits. Cette drogue émeut les… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
ÉMOUVOIR — v. a. (Il se conjugue comme Mouvoir. ) Mettre en mouvement, agiter, troubler. Il se dit en parlant D une agitation inaccoutumée dans les humeurs, dans l économie animale. Cette drogue émeut les humeurs, la bile, et ne purge pas. Cette médecine n… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
émouvoir — (é mou voir), j émeus, tu émeus, il émeut, nous émouvons, vous émouvez, ils émeuvent ; j émouvais ; j émus ; j émouvrai ; j émouvrais ; émeus, qu il émeuve, émouvons, émouvez, qu ils émeuvent ; que j émeuve, que nous émouvions, que vous émouviez … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
ÉMOUVOIR — v. tr. Exciter quelque mouvement, quelque passion dans le coeur, causer du trouble, de l’altération dans l’âme. Il sait l’art d’émouvoir les passions. émouvoir la colère. Par extension, émouvoir quelqu’un. C’est un homme que rien ne peut émouvoir … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
émouvoir — vt. , émotionner, provoquer une émotion ; troubler, toucher, (qq.) : émôchenâ vt. (Saxel), émôch(o)nâ, C. => snâ <sonner> (Albanais.001) ; fâre kôkaryin (à) <faire qc.> vti. (Arvillard.228), fére émouvoir kâkrê (à) (001) / kâtyè… … Dictionnaire Français-Savoyard
Émouvoir — Émotion Psychologie Approches et courants Psychodynamique • Humanisme • … Wikipédia en Français
émouvoir — (v. 3) Présent : émeus, émeus, émeut, émouvons, émouvez, émeuvent ; Futur : émouvrai, émouvras, émouvra, émouvrons, émouvrez, émouvront ; Passé : émus, émus, émut, émûmes, émûtes, émurent ; Imparfait : émouvais, émouvais, émouvait, émouvions,… … French Morphology and Phonetics
émouvoir — vb. existant, avec conjugaison différente à la troisième personne du pluriel. Au moins cinq millions de personnes qui s émouvaient F1, 29 … Dictionnaire Céline
Émouvoir — III гр., (avoir) P.p.: ému 1) Волновать 2) Всколыхнуть Présent de l indicatif j émeus tu émeus il émeut nous émouvons vous émouvez ils émeuvent … Dictionnaire des verbes irréguliers français
Tout corps vivant branché sur le secteur étant appelé à s'émouvoir — tout corps vivant branché sur le secteur étant appelé à s émouvoir... Album par Hubert Félix Thiéfaine Sortie 1978 Enregistrement novembre 1977 Studios ETA Robert Gaffinel, Paris Durée 39:42 … Wikipédia en Français