-
121 oublier d'allumer la lanterne
(oublier d'allumer [или d'éclairer] la lanterne)Dictionnaire français-russe des idiomes > oublier d'allumer la lanterne
-
122 religion
f -
123 tapis
m -
124 bougie
bougie [buʒi]feminine noun( = chandelle) candle ; [de voiture] spark plug* * *buʒi1) ( de cire) candle2) Technologie sparking plug GB, spark plug* * *buʒi nf1) candle2) AUTOMOBILES spark plug* * *bougie nf1 ( de cire) candle; bougie d'anniversaire birthday candle; souffler ses 30 bougies to celebrate one's 30th birthday; s'éclairer à la bougie to use candles (for light);2 Aut sparking plug GB, spark plug.[buʒi] nom féminin1. [en cire] candle -
125 clignoter
clignoter [kliɲɔte]➭ TABLE 1 intransitive verb[étoile, guirlande] to twinkle ; [feux de détresse] to flash* * *kliɲɔteverbe intransitif [lumière] ( une fois) to flash; ( longtemps) to flash on and off; [étoile] to twinkle* * *kliɲɔte vi1) [étoiles] to twinkle, [lumière] (à intervalles réguliers) to flash, (= vaciller) to flicker2) [yeux] to blink3) [automobiliste] to indicate* * *clignoter verb table: aimer vi2 [personne, yeux] to blink; clignoter des yeux to blink.[kliɲɔte] verbe intransitif1. [éclairer - étoile, guirlande] to twinkle ; [ - signal] to flash (on and off) ; [ - lampe défectueuse] to flicker -
126 crûment
crûment° [kʀymɑ̃]adverb( = nettement) bluntly ; ( = grossièrement) crudely* * *kʀymɑ̃1) ( sans ménagement) bluntly2) ( de façon choquante) crudely* * *kʀymɑ̃ adv1) [éclairer] harshly2) [dire] bluntly3) [raconter] crudely* * *crûment adv1 ( sans ménagement) bluntly; répondre crûment to reply bluntly;2 ( de façon choquante) crudely.[krymɑ̃] adverbe1. [brutalement] bluntly2. [grossièrement] coarsely -
127 doucement
doucement [dusmɑ̃]1. adverba. ( = légèrement) gently ; [éclairer] softly• allez-y doucement ! easy does it! (inf)b. ( = graduellement) [monter, progresser] gently ; ( = lentement) [rouler, avancer] slowly ; [démarrer] smoothly2. exclamation• doucement avec le whisky ! go easy on the whisky! (inf)* * *dusmɑ̃1) ( sans brusquer) gén gentlyil marchait doucement pour ne pas faire craquer le plancher — he walked softly so that the floorboards wouldn't creak
doucement, les enfants! — ( calmez-vous) calm down, children!; ( faites attention) careful, children!
ça va doucement, sans plus — things are so-so (colloq)
2) ( sans bruit) quietly3) ( lentement) slowly, quietly* * *dusmɑ̃ adv1) [mettre, augmenter, prendre] gentlyIl a frappé doucement à la porte. — He knocked gently at the door.
2) (= à voix basse) softly3) (= lentement) slowlyJe ne comprends pas, parle plus doucement. — I don't understand, speak more slowly.
* * *doucement adv1 ( avec mesure) [démarrer, freiner] gently; [caresser, se peigner] gently, smoothly; [faire chauffer] gently; il marchait doucement pour ne pas faire craquer le plancher he walked softly so that the floorboards wouldn't creak; holà! doucement avec le vin! hey! go easy on the wine!; doucement! je n'ai pas dit ça! hang on a minute! I never said that!; doucement, les enfants! ( calmez-vous) calm down, children!; ( faites attention) careful, children!; ça va doucement, sans plus things are so-so○;2 ( sans bruit) quietly; ouvrir/fermer doucement une porte to open/shut a door quietly; il parlait si doucement qu'on l'entendait à peine he spoke so quietly that he could scarcely be heard;3 ( lentement) [avancer, approcher, marcher, conduire] slowly, quietly; il se remet (tout) doucement de son opération he's slowly recovering from his operation; nous nous habituons doucement à notre nouvelle maison we're slowly ou gradually getting used to our new house;4 ○( discrètement) ça me fait doucement rigoler it makes me want to laugh; un regard doucement ironique a mildly ironic look;5 ( progressivement) gently; la colline descend doucement vers la rivière the hill slopes gently down to the river; la route monte doucement vers le village the road climbs gently toward(s) the village; il glisse doucement vers la dépression he's slowly sinking into depression.doucement les basses○! calm down![dusmɑ̃] adverbe1. [avec délicatesse, sans brusquerie - caresser, poser, prendre] gently ; [ - manier] gently, with care ; [ - démarrer] smoothlydoucement gently!, careful!doucement avec les verres! careful ou go gently with the glasses!doucement avec le champagne/poivre! (go) easy on the champagne/pepper!vas-y doucement, il est encore petit go easy on ou with him, he's only a child2. [lentement - marcher, progresser, rouler] slowly4. [sans bruit - chantonner] softlyparle plus doucement, il dort lower your voice ou keep your voice down, he's sleepingmets la radio, mais doucement put the radio on, but quietly5. (familier) [discrètement]ça me fait doucement rigoler, son projet de créer une entreprise his idea of setting up a company is a bit of a joke6. [pour calmer, contrôler]doucement, doucement, vous n'allez pas vous battre, tout de même! calm down, you don't want a fight, do you?doucement, je n'ai jamais dit ça! hold on, I never said that!7. (familier) [moyennement] so-so -
128 torche
torche [tɔʀ∫]feminine noun( = flambeau) torch• se mettre en torche [parachute] to candle* * *tɔʀʃnom féminin ( flambeau) torchPhrasal Verbs:* * *tɔʀʃ nf1) (pour éclairer) torch2)se mettre en torche [parachute] — to candle
* * *torche nf ( flambeau) torch; être transformé en torche vivante to become a human torch; éclairé par des torches [jardin, parcours] torchlit; parachute en torche candled parachute.[tɔrʃ] nom féminin1. [bâton résineux] torchelle n'était plus qu'une torche vivante ou vive she'd become a human torch, her whole body was ablaze2. ÉLECTRICITÉ & TECHNOLOGIE3. AÉRONAUTIQUE
См. также в других словарях:
éclairer — [ eklere ] v. <conjug. : 1> • 1080; lat. pop. °exclariare, class. exclarare, de clarus « clair » I ♦ V. tr. A ♦ Concret 1 ♦ Répandre de la lumière (naturelle ou artificielle) sur (qqch. ou qqn). Le Soleil et la Lune éclairent la Terre (⇒… … Encyclopédie Universelle
eclairer — ECLAIRER. v. n. imper. Faire des éclairs. Il n a fait qu éclairertoute la nuit.Éclairer. v. act. Illuminer, jeter, répandre de la clarté. Le Soleil éclaire la terre. Ce flambeau éclaire toute la chambre. f♛/b] On dit absolument: Le Soleil éclaire … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
éclairer — (é klè ré) v. a. 1° Répandre la clarté sur. La lune éclaire nos nuits. Jupiter est éclairé par quatre satellites ou lunes. L incendie éclairait au loin la campagne. • Prends garde que jamais l astre qui nous éclaire...., RAC. Phèd. IV, 2.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
ÉCLAIRER — v. a. Illuminer, jeter, répandre de la clarté. Le soleil éclaire la terre. Le jour qui nous éclaire. Ce flambeau éclaire toute la salle. On l emploie souvent absolument. Le soleil éclaire. La lune n éclairait plus. Cette bougie n est pas bonne,… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
ÉCLAIRER — v. tr. Rendre clair, remplir de lumière. Le jour qui nous éclaire. Ce lustre éclaire tout le salon. Une salle de bal bien éclairée. Absolument, Le soleil éclaire. La lune n’éclairait plus. Cette ampoule n’est pas bonne, elle n’éclaire pas, elle… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
éclairer — vt. /vi. éklyarâ (Albanais.001, Thônes.004), éklyérâ (Annecy.003, Giettaz, Rumilly), éklyairâ / éklyairyé (Albertville), éklérî (Gets), éklèryé (Montagny Bozel.026), (é)tlérî (Saxel.002), C.1. E. : Allumer, Clair. A1) allumer, éclairer : almâ la… … Dictionnaire Français-Savoyard
Éclairer — Éclairage La lumière naturelle est la moins coûteuse des sources d éclairage, mais elle peut nécessiter des protection contre la surchauffe, notamment dans les pays chauds (ici à Singapour) … Wikipédia en Français
éclairer — v.t. Payer : Il faut éclairer avant d entrer … Dictionnaire du Français argotique et populaire
Éclairer la lanterne de quelqu'un — ● Éclairer la lanterne de quelqu un lui donner des précisions, des indications, des éclaircissements pour l aider à comprendre quelque chose … Encyclopédie Universelle
Éclairer le jeu — ● Éclairer le jeu aux cartes, jouer de telle façon que le partenaire puisse deviner ce que l on possède dans son jeu … Encyclopédie Universelle
éclairer — (v. 1) Présent : éclaire, éclaires, éclaire, éclairons, éclairez, éclairent ; Futur : éclairerai, éclaireras, éclairera, éclairerons, éclairerez, éclaireront ; Passé : éclairai, éclairas, éclaira, éclairâmes, éclairâtes, éclairèrent ; Imparfait … French Morphology and Phonetics