-
61 накачать
накача́ть, нака́чиватьpumpi.* * *сов., вин. п.1) (воду, газ и т.п.) sacar vt ( con una bomba)2) (шину, баллон и т.п.) hinchar vtнакача́ть мы́шцы перен. — desarrollar los músculos
3) прост. ( напоить допьяна) emborrachar vt, achispar vt, amonar vt••не́ было печа́ли, (так) че́рти накача́ли — éramos pocos y parió mi abuela
* * *v1) gener. (âîäó, ãàç è á. ï.) sacar (con una bomba), (øèñó, áàëëîñ è á. ï.) hinchar2) simpl. (втолковать) meter (en la cabeza), (ñàïîèáü äîïüàñà) emborrachar, achispar, amonar -
62 накачивать
накача́ть, нака́чиватьpumpi.* * *несов.см. накачать* * *v1) gener. (âîäó, ãàç è á. ï.) sacar (con una bomba), (øèñó, áàëëîñ è á. ï.) hinchar3) simpl. (втолковать) meter (en la cabeza), (ñàïîèáü äîïüàñà) emborrachar, achispar, amonar -
63 нырок
м.1) разг. ( прыжок в воду) zambullida f2) ( утка) somorgujo m, somormujo m3) спорт. ( в боксе) inclinación de cabeza, ducking m* * *n2) zool. mergo, mergànsar3) colloq. (ïðú¿îê â âîäó) zambullida4) sports. (â áîêñå) inclinación de cabeza, ducking -
64 нырять
ныр||ну́ть, \нырятья́тьsubakviĝi, plonĝi.* * *несов.1) ( в воду) zambullirse, chapuzar vi, bucear vi2) перен. ( проникать) penetrar vtныря́ть в толпу́, в за́росли — penetrar en la muchedumbre, en la maleza
3) ( по неровной поверхности) cabecear viныря́ть по уха́бам — cabecear por los baches
4) спорт. ( в боксе) inclinar (apartar) la cabeza, hacer duckings* * *несов.1) ( в воду) zambullirse, chapuzar vi, bucear vi2) перен. ( проникать) penetrar vtныря́ть в толпу́, в за́росли — penetrar en la muchedumbre, en la maleza
3) ( по неровной поверхности) cabecear viныря́ть по уха́бам — cabecear por los baches
4) спорт. ( в боксе) inclinar (apartar) la cabeza, hacer duckings* * *v1) gener. (â âîäó) zambullirse, (по неровной поверхности) cabecear, somorgujarse, bucear, chapuzar2) liter. (ïðîñèêàáü) penetrar3) sports. (â áîêñå) inclinar (apartar) la cabeza, hacer duckings4) Chil. hacer taguas -
65 отвести
отвести́1. (кого-л. куда-л.) forkonduki;\отвести в сто́рону forkonduki flanken;2. (что-л. в сторону): \отвести уда́р evitigi frapon;3. перен. (отклонить) malakcepti, malkonsenti;\отвести обвине́ние nei la akuzon;4. (землю, помещение) apartigi, transdoni;♦ \отвести ду́шу разг. trankviligi (или konsoli) la koron.* * *(1 ед. отведу́) сов., вин. п.1) ( куда-либо) llevar vt, conducir (непр.) vt; transportar vt, trasladar vt ( перевести); acompañar vt ( сопровождать)отвести́ домо́й — llevar a casa
отвести́ к кому́-либо — llevar (acompañar) a casa de alguien
отвести́ наза́д войска́ — retirar las tropas
отвести́ уда́р — parar (desviar) el golpe
отвести́ беду́ разг. — prevenir la desgracia
3) ( отвергнуть) rechazar vt, recusar vt (состав суда, свидетеля, кандидата и т.п.); юр. declinar vtотвести́ кандидату́ру — recusar (rechazar) la candidatura
отвести́ обвине́ние — declinar la acusación
4) (землю, помещение) asignar vt, distribuir (непр.) vt, conceder vt••отвести́ роль — dar el papel
отвести́ ду́шу — desahogarse
* * *(1 ед. отведу́) сов., вин. п.1) ( куда-либо) llevar vt, conducir (непр.) vt; transportar vt, trasladar vt ( перевести); acompañar vt ( сопровождать)отвести́ домо́й — llevar a casa
отвести́ к кому́-либо — llevar (acompañar) a casa de alguien
отвести́ наза́д войска́ — retirar las tropas
отвести́ уда́р — parar (desviar) el golpe
отвести́ беду́ разг. — prevenir la desgracia
3) ( отвергнуть) rechazar vt, recusar vt (состав суда, свидетеля, кандидата и т.п.); юр. declinar vtотвести́ кандидату́ру — recusar (rechazar) la candidatura
отвести́ обвине́ние — declinar la acusación
4) (землю, помещение) asignar vt, distribuir (непр.) vt, conceder vt••отвести́ роль — dar el papel
отвести́ ду́шу — desahogarse
* * *v1) gener. (землю, помещение) asignar, (êóäà-ë.) llevar, (îáâåðãñóáü) rechazar, (îáêëîñèáü) desviar, acompañar (сопровождать), conceder, conducir, derivar (âîäó), distribuir, llevar (acompañar) a casa de alguien (к кому-л.), recusar (состав суда, свидетеля, кандидата и т. п.), transportar, trasladar (перевести)2) law. declinar -
66 откачать
откача́ть, отка́чивать(воду) pumpi, elpumpi.* * *сов.( воду) achicar vt, bombear vt, desaguar vt••откача́ть уто́пленника — hacer la respiración artificial a un ahogado
до́брое нача́ло полде́ла откача́ло посл. — obra empezada, medio acabada
* * *сов.( воду) achicar vt, bombear vt, desaguar vt••откача́ть уто́пленника — hacer la respiración artificial a un ahogado
до́брое нача́ло полде́ла откача́ло посл. — obra empezada, medio acabada
* * *vgener. achicar, bombear, desaguar (âîäó) -
67 перекачать
сов.(воду и т.п.) transvasar vt, trasegar vt ( con ayuda de la bomba)* * *vgener. transvasar, trasegar (con ayuda de la bomba; âîäó è á.ï.) -
68 перемутить
сов., вин. п., разг.1) ( воду) enturbiar vt2) (взволновать всех, многих) turbar vt, causar inquietud (a todos, a muchos)* * *vcolloq. (взволновать всех, многих) turbar, (âîäó) enturbiar, causar inquietud (a todos, a muchos) -
69 предшествующий, предыдущий
adjgener. posterior (el año anterior — â ïðîøëîì ãîäó)Diccionario universal ruso-español > предшествующий, предыдущий
-
70 протечь
проте́чьсм. протека́ть.* * *(1 ед. протеку́) сов.1) (о реке, ручье) correr vi, pasar vi2) ( просочиться) rezumarse, (in)filtrarse3) ( пропустить воду) dejar pasar (el agua, etc.); gotear vi ( о крыше); calar vi (об обуви, плаще); hacer agua ( о судне)4) (пройти, миновать) transcurrir vi; pasar vi (тж. перен.)* * *(1 ед. протеку́) сов.1) (о реке, ручье) correr vi, pasar vi2) ( просочиться) rezumarse, (in)filtrarse3) ( пропустить воду) dejar pasar (el agua, etc.); gotear vi ( о крыше); calar vi (об обуви, плаще); hacer agua ( о судне)4) (пройти, миновать) transcurrir vi; pasar vi (тж. перен.)* * *v -
71 рябить
ряб||и́ть1. (воду) sulkigi, krispigi, ondetigi;2. безл.: у меня́ \рябитьи́т в глаза́х io fajreras (или dancas) en miaj okuloj.* * *несов.1) вин. п. (воду и т.п.) rizar vt, cubrir de rizos2) безл.у меня́ ряби́т в глаза́х — me hacen chiribitas los ojos
* * *несов.1) вин. п. (воду и т.п.) rizar vt, cubrir de rizos2) безл.у меня́ ряби́т в глаза́х — me hacen chiribitas los ojos
* * *vgener. (âîäó è á. ï.) rizar, cubrir de rizos -
72 спускать
несов.см. спустить••не спуска́ть глаз — no quitar los ojos (de)
* * *несов.см. спустить••не спуска́ть глаз — no quitar los ojos (de)
* * *v1) gener. bajar, bajar (приказ для обнародования), soltar (с цепи)4) auto. desinflarse (о шине) -
73 наковальня
ngener. alasi, ka àíàò. alasi -
74 Доказательством того, что женщины умеют хранить т
ngener. Ce qui prouve bien que les femmes savent garder un secret, c'est le nombre considérable de maris qui se disent les maîtres chez eux! (Jean Anouilh (1910-1987), äðàìàòæðè.)Dictionnaire russe-français universel > Доказательством того, что женщины умеют хранить т
-
75 Слова что мешок : они принимают форму содержимого.
naphor. Les mots sont comme des sacs: ils prennent la forme de ce que l'on met dedans. (Alfred Capus (1857-1922), ææðíàôîñò î äðàìàòæðè)Dictionnaire russe-français universel > Слова что мешок : они принимают форму содержимого.
-
76 как я не знаю кто!
conj.canad. comme un tabernacle! (Il est riche comme un tabernacle! - Îí áîèàòûé ûàû à íå âíàó ûòî!), comme un crime, comme un crisse, comme un hostie -
77 китайская мора
adjgener. morra cinese (ïîïóëàðíàà ùî ìíîèèõ ñòðàíàõ ìèðà äåòñêàà èèðà íà ðóêàõ; e' un gioco di mano popolare, conosciuto nel mondo come rock, paper, scissors) -
78 Вырывать
vauto. loswrikken (àíãô. wrest out of) -
79 Номер государственного социального страхования
ntax. (в Нидерландах) So-Fi nummer (от àíãô. Social Fiscal)Russisch-Nederlands Universal Dictionary > Номер государственного социального страхования
-
80 в самом деле
prepos.gener. sterker nog (indeed, in fact - àíãô.), heus, daad werkelijk, daadwerkelijk, feitelijk, inderdaad, trouwens, voorwaar, zowaar
См. также в других словарях:
Aião — Freguesia de Portugal … Wikipedia Español
Aiao — Aião Aião (Felgueiras) Carte Aião est une paroisse civile du municipe de Felgueiras, (district de Porto, Portugal) : Habitants : 908 (2001). Superficie : 2,89 km². Densité : 314,2 habitants/km². Organes de la paroisse L… … Wikipédia en Français
Aião — (Felgueiras) Carte Aião est une paroisse civile de la municipalité de Felgueiras, (district de Porto, Portugal) : Habitants : 908 (2001). Superficie : 2,89 km². Densité : 314,2 habitants/km². Organes de la paroisse L assemblée … Wikipédia en Français
aião — s. m. [Zoologia] O mesmo que andorinhão … Dicionário da Língua Portuguesa
Niuean language — Niuean ko e vagahau Niuē Spoken in Niue, Cook Islands, New Zealand, Tonga Native speakers 8,000 (no date) Language family … Wikipedia
Idioma niuano — Prueba Wikipedia en Idioma niuano en la Incubadora de Wikimedia Idioma niuano ko e vagahau Niuē Hablado en Niue, Islas Cook … Wikipedia Español
Районы округа Порту — … Википедия
Айан — Район Айан Aião Страна ПортугалияПортугалия … Википедия
List of postal codes in Portugal — Aveiro districtMealhada municipality*3050 Antes *3050 Barcouço *3050 Casal Comba *3050 Luso *3050 Mealhada *3050 Pampilhosa *3050 Vacariça *3050 Ventosa do BairroMurtosa municipality*3870 Bunheiro *3870 Monte *3870 Murtosa *3870 TorreiraOliveira… … Wikipedia
Felgueiras — Wappen Karte … Deutsch Wikipedia
Qusong — Lage des Kreises Qusum (rosa) im Regierungsbezirk Shannan (gelb) Der Kreis Qusum (曲松县; Pinyin: Qūsōng Xiàn) ist ein Kreis des Regierungsbezirks Shannan des Autonomen Gebiets Tibet der Volksrepublik China. 1999 zählte er 15.541 Einwohner.[1] … Deutsch Wikipedia