Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

(áîì)

  • 21 перестроить

    перестро́ить
    1. rekonstrui;
    2. (реорганизовать) reorganizi;
    \перестроиться 1. (реорганизоваться) reorganiziĝi;
    2. (перестроить свою работу) reformi, ŝanĝi labormetodojn;
    reorientiĝi (идеологически).
    * * *
    сов., вин. п.
    1) (дом и т.п.) reconstruir (непр.) vt, reedificar vt
    2) ( реорганизовать) reorganizar vt, reestructurar vt

    перестро́ить програ́мму — rehacer el programa

    перестро́ить расписа́ние, план — cambiar el horario, el plan; reajustar (readaptar) el plan

    перестро́ить фра́зу — reconstruir la frase

    3) воен. reformar vt, reorganizar vt
    4) муз. acordar (непр.) vt, afinar vt ( de nuevo)
    5) радио sintonizar vt, cambiar de onda
    * * *
    сов., вин. п.
    1) (дом и т.п.) reconstruir (непр.) vt, reedificar vt
    2) ( реорганизовать) reorganizar vt, reestructurar vt

    перестро́ить програ́мму — rehacer el programa

    перестро́ить расписа́ние, план — cambiar el horario, el plan; reajustar (readaptar) el plan

    перестро́ить фра́зу — reconstruir la frase

    3) воен. reformar vt, reorganizar vt
    4) муз. acordar (непр.) vt, afinar vt ( de nuevo)
    5) радио sintonizar vt, cambiar de onda
    * * *
    v
    1) gener. (äîì è á. ï.) reconstruir, (изменить порядок работы, деятельности) reorganizarse, (ðåîðãàñèçîâàáü) reorganizar, cambiar de convicciones (изменить свои взгляды), cambiar de onda, reedificar, reestructurar, reestructurarse, ðàäèî sintonizar
    2) milit. formarse (de nuevo), reformar, reorganizar
    3) mus. acordar, afinar (de nuevo)

    Diccionario universal ruso-español > перестроить

  • 22 поднимать

    поднима́||ть
    см. подня́ть;
    \подниматьться см. подня́ться;
    ♦ у него́ рука́ не \подниматьется lia mano ne leviĝas, lia koro ne permesas.
    * * *
    несов.
    2) (в вагонах, судах и т.п.) tener la capacidad (la potencia) de carga (de transporte, de cargamento); levantar vt
    * * *
    несов.
    2) (в вагонах, судах и т.п.) tener la capacidad (la potencia) de carga (de transporte, de cargamento); levantar vt
    * * *
    v
    1) gener. (â âàãîñàõ, ñóäàõ è á. ï.) tener la capacidad (la potencia) de carga (de transporte, de cargamento), (возбудить - мысли, чувства; вопрос, дело) plantear, (âîçâúøàáüñà) alzarse, (âñïàõàáü) roturar, (çàñáàâèáü âçëåáåáü) hacer despegar, (наладить, поправить) fomentar, (начать какое-л. действие) armar, (î âîïðîñå, ïðîáëåìå) plantearse, (увеличить; повысить) aumentar, alzar (на воздух), arbolar (флаг, вымпел), armarse, ascender, elevar (тж. перен.), elevarse (тж. перен.), embalsar, empinar, enarbolar (флаг, знамя), encopetar, enriscar, erguir, hacer ascender (medrar, progresar), hacer levantar el vuelo, hacer levantarse, levantarse, poner derecho, presentar, recoger, remontarse (взойти), salir (тж. перен.), sublevar, sublevarse, tremolar (ôëàã), arrezagar, encaramar, encimar, encumbrar (на вершину), enhestar, erizar, incorporar, izar (флаг, парус), levantar, levar, realzar, remontar, subir
    2) navy. guindar (рей, стеньгу), izar (на борт)
    3) colloq. (вылечить лежачего больного) sanar, (âúðàñáè) crecer, (âúðàñáèáü) educar, (пересмотреть) revisar, (поправиться - о больном) levantarse, convalecer, criar, formar, hacer convalecer, recobrarse
    4) eng. extraer (нагора), izar (напр., груз)

    Diccionario universal ruso-español > поднимать

  • 23 подняться

    (1 ед. подниму́сь) сов.
    1) levantarse, alzarse; subir vi, ascender (непр.) vi, remontarse ( взойти)

    подня́ться по ле́стнице — subir (por) la escalera

    подня́ться на ли́фте — subir (elevarse) en el ascensor

    подня́ться на́ гору — remontarse (ascender) a la montaña, escalar la montaña

    подня́ться в во́здух — subir (elevarse) al aire

    подня́ться вверх по реке́ — subir río arriba (contra corriente)

    со́лнце подня́ло́сь — el sol ha salido

    тума́н подня́лся — la neblina se ha levantado (se ha despejado)

    рука́ не подняла́сь (на + вин. п.) перен. — la mano no se le alzaba (para), no se levantaba la mano

    2) ( встать) levantarse

    подня́ться с земли́, с посте́ли — levantarse de la tierra, de la cama

    помо́чь подня́ться — ayudar a levantarse

    подня́ться навстре́чу кому́-либо — levantarse (salir) al encuentro de alguien

    - подняться во весь рост
    3) разг. ( поправиться - о больном) levantarse, recobrarse, convalecer (непр.) vi
    4) разг. ( вырасти) crecer (непр.) vi

    де́ти незаме́тно подня́ли́сь — los hijos han crecido (se han hecho mayores) sin sentirlo

    подня́ться из руи́н — levantarse de las ruinas

    6) ( двинуться) levantarse, salir (непр.) vi (тж. перен.)

    подня́ться с ме́ста — levantarse del sitio

    подня́ться на защи́ту — levantarse en defensa (de), salir a defender (a)

    подня́ться на врага́ — alzarse contra el enemigo

    подня́ться как оди́н — levantarse todos a una (como uno)

    7) ( восстать) levantarse, alzarse, sublevarse

    наро́д подня́лся́ на борьбу́ — el pueblo se alzó a la lucha (para luchar)

    8) (начаться, возникнуть) levantarse; armarse

    подня́лся ве́тер — se levantó viento, el viento empezó a soplar

    подня́ла́сь мете́ль — se levantó un torbellino

    подня́лся крик, шум — se alzó un griterío, se armó ruido

    9) (о вопросе, проблеме) plantearse
    10) (увеличиться; повыситься) aumentar vi, subir vi, elevarse (тж. перен.)

    у́ровень воды́ подня́лся — el nivel del agua subió

    те́сто подняло́сь — subió la masa

    температу́ра подняла́сь — se elevó la temperatura

    давле́ние подняло́сь — la presión ha aumentado

    це́ны подняли́сь — los precios han subido

    подня́ться в чьём-либо мне́нии — crecer ante la opinión de alguien

    настрое́ние подняло́сь — el humor ha mejorado (ha subido, ha aumentado)

    * * *
    (1 ед. подниму́сь) сов.
    1) levantarse, alzarse; subir vi, ascender (непр.) vi, remontarse ( взойти)

    подня́ться по ле́стнице — subir (por) la escalera

    подня́ться на ли́фте — subir (elevarse) en el ascensor

    подня́ться на́ гору — remontarse (ascender) a la montaña, escalar la montaña

    подня́ться в во́здух — subir (elevarse) al aire

    подня́ться вверх по реке́ — subir río arriba (contra corriente)

    со́лнце подня́ло́сь — el sol ha salido

    тума́н подня́лся — la neblina se ha levantado (se ha despejado)

    рука́ не подняла́сь (на + вин. п.) перен. — la mano no se le alzaba (para), no se levantaba la mano

    2) ( встать) levantarse

    подня́ться с земли́, с посте́ли — levantarse de la tierra, de la cama

    помо́чь подня́ться — ayudar a levantarse

    подня́ться навстре́чу кому́-либо — levantarse (salir) al encuentro de alguien

    - подняться во весь рост
    3) разг. ( поправиться - о больном) levantarse, recobrarse, convalecer (непр.) vi
    4) разг. ( вырасти) crecer (непр.) vi

    де́ти незаме́тно подня́ли́сь — los hijos han crecido (se han hecho mayores) sin sentirlo

    подня́ться из руи́н — levantarse de las ruinas

    6) ( двинуться) levantarse, salir (непр.) vi (тж. перен.)

    подня́ться с ме́ста — levantarse del sitio

    подня́ться на защи́ту — levantarse en defensa (de), salir a defender (a)

    подня́ться на врага́ — alzarse contra el enemigo

    подня́ться как оди́н — levantarse todos a una (como uno)

    7) ( восстать) levantarse, alzarse, sublevarse

    наро́д подня́лся́ на борьбу́ — el pueblo se alzó a la lucha (para luchar)

    8) (начаться, возникнуть) levantarse; armarse

    подня́лся ве́тер — se levantó viento, el viento empezó a soplar

    подня́ла́сь мете́ль — se levantó un torbellino

    подня́лся крик, шум — se alzó un griterío, se armó ruido

    9) (о вопросе, проблеме) plantearse
    10) (увеличиться; повыситься) aumentar vi, subir vi, elevarse (тж. перен.)

    у́ровень воды́ подня́лся — el nivel del agua subió

    те́сто подняло́сь — subió la masa

    температу́ра подняла́сь — se elevó la temperatura

    давле́ние подняло́сь — la presión ha aumentado

    це́ны подняли́сь — los precios han subido

    подня́ться в чьём-либо мне́нии — crecer ante la opinión de alguien

    настрое́ние подняло́сь — el humor ha mejorado (ha subido, ha aumentado)

    * * *
    v
    1) gener. (î âîïðîñå, ïðîáëåìå) plantearse, (увеличиться; повыситься) aumentar, alzarse, armarse, ascender, elevarse (тж. перен.), levantarse, remontarse (взойти), salir (тж. перен.), subir, sublevarse
    2) colloq. (âúðàñáè) crecer, (поправиться - о больном) levantarse, convalecer, recobrarse

    Diccionario universal ruso-español > подняться

  • 24 пригнать

    пригна́ть
    1. alpeli, alkonduki;
    2. (приладить) alĝustigi, adapti.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) (гоня, привести) traer (непр.) vt, conducir (непр.) vt (corriendo, acosando); llevar vt ( доставить откуда-либо куда-либо)

    пригна́ть скот — conducir corriendo (correr) el ganado

    пригна́ть пле́нных — traer corriendo a los prisioneros

    2) разг. (лодку, машину) conducir (непр.) vt, llevar vt
    3) разг. ( вынудить явиться) traer (непр.) vt, hacer venir
    4) без доп., прост. ( примчаться) acudir corriendo (en volandas)
    5) ( приладить) ajustar vt
    * * *
    сов., вин. п.
    1) (гоня, привести) traer (непр.) vt, conducir (непр.) vt (corriendo, acosando); llevar vt ( доставить откуда-либо куда-либо)

    пригна́ть скот — conducir corriendo (correr) el ganado

    пригна́ть пле́нных — traer corriendo a los prisioneros

    2) разг. (лодку, машину) conducir (непр.) vt, llevar vt
    3) разг. ( вынудить явиться) traer (непр.) vt, hacer venir
    4) без доп., прост. ( примчаться) acudir corriendo (en volandas)
    5) ( приладить) ajustar vt
    * * *
    v
    1) gener. (гоня, привести) traer, (ïðèëàäèáü) ajustar, conducir (corriendo, acosando), llevar (доставить откуда-л. куда-л.), áåç äîï. ïðîñá. (ïðèì÷àáüñà) acudir corriendo *** (en volandas)
    2) colloq. (вынудить явиться) traer, (ëîäêó, ìàøèñó) conducir, hacer venir

    Diccionario universal ruso-español > пригнать

  • 25 присушивать

    несов.
    2) обл., народно-поэт. ( привлекать ворожбой) encantar con palabras
    * * *
    v
    2) poet. (ïðèâëåêàáü âîðî¿áîì) encantar con palabras

    Diccionario universal ruso-español > присушивать

  • 26 присушить

    сов., вин. п.
    2) обл., народно-поэт. ( привлекать ворожбой) encantar con palabras
    * * *
    v
    2) poet. (ïðèâëåêàáü âîðî¿áîì) encantar con palabras

    Diccionario universal ruso-español > присушить

  • 27 разделать

    сов., вин. п., разг.
    1) ( обработать) preparar vt, aderezar vt

    разде́лать гря́дки — labrar los bancales, abancalar vt

    разде́лать селёдку — aderezar un arenque

    разде́лать ту́шу — descuartizar (trocear) una res; carnear vt (Лат. Ам.)

    2) (под дерево, мрамор и т.п.) imitar vt
    ••

    разде́лать кого́-либо (под оре́х) — poner a alguien de vuelta y media (de oro y azul)

    * * *
    v
    colloq. (îáðàáîáàáü) preparar, (ïîä äåðåâî, ìðàìîð è á. ï.) imitar, aderezar

    Diccionario universal ruso-español > разделать

  • 28 разрабатывать

    разраба́тывать
    см. разрабо́тать.
    * * *
    несов.
    2) горн. explotar vt, laborear vt
    * * *
    несов.
    2) горн. explotar vt, laborear vt
    * * *
    v
    1) gener. (âîïðîñ, ïëàñ è á. ï.) elaborar, (çåìëó, ïî÷âó) cultivar, (усовершенствовать) perfeccionar, estudiar (изучить), labrar (вспахать), redactar, roturar (ñîâü)
    2) eng. idear
    3) law. estilar, formular
    4) econ. elaborar
    5) mining. agotar (истощить), explotar, terminar de explotar (de laborear), laborear, laborar

    Diccionario universal ruso-español > разрабатывать

  • 29 разработать

    разрабо́т||ать
    1. (землю) kulturi;
    2. перен. (проект, вопрос) ellabori, prilabori;
    3. горн. ekspluati;
    \разработатька 1. (земли́) kulturado;
    2. перен. (проекта, вопроса) prilaborado;
    3. горн. ekspluato.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) (землю, почву) cultivar vt; labrar vt ( вспахать); roturar vt ( новь)
    2) (вопрос, план и т.п.) elaborar vt, redactar vt; estudiar vt ( изучить)
    4) горн. terminar de explotar (de laborear); agotar vt ( истощить)
    * * *
    сов., вин. п.
    1) (землю, почву) cultivar vt; labrar vt ( вспахать); roturar vt ( новь)
    2) (вопрос, план и т.п.) elaborar vt, redactar vt; estudiar vt ( изучить)
    4) горн. terminar de explotar (de laborear); agotar vt ( истощить)
    * * *
    v
    1) gener. (âîïðîñ, ïëàñ è á. ï.) elaborar, (çåìëó, ïî÷âó) cultivar, (усовершенствовать) perfeccionar, estudiar (изучить), labrar (вспахать), redactar, roturar (ñîâü)
    2) mining. agotar (истощить), terminar de explotar (de laborear)

    Diccionario universal ruso-español > разработать

  • 30 разработка

    ж.
    1) (земли́) cultivo m; laboreo m ( вспашка)
    2) (вопроса, плана и т.п.) elaboración f; estudio m ( изучение)
    3) ( совершенствование) perfeccionamiento m
    4) горн. explotación f, laboreo m

    откры́тая разрабо́тка — explotación (laboreo) a cielo abierto

    разрабо́тка недр — mineraje m

    разрабо́тка месторожде́ний — explotación de yacimientos

    * * *
    ж.
    1) (земли́) cultivo m; laboreo m ( вспашка)
    2) (вопроса, плана и т.п.) elaboración f; estudio m ( изучение)
    3) ( совершенствование) perfeccionamiento m
    4) горн. explotación f, laboreo m

    откры́тая разрабо́тка — explotación (laboreo) a cielo abierto

    разрабо́тка недр — mineraje m

    разрабо́тка месторожде́ний — explotación de yacimientos

    * * *
    n
    1) gener. (âîïðîñà, ïëàñà è á. ï.) elaboración, (çåìëè) cultivo, (ñîâåðøåññáâîâàñèå) perfeccionamiento, estudio (изучение), laboreo (ñåäð)
    2) eng. aprovechamiento, beneficio, desenvolvimiento, desarollo, elaboración (напр., проекта)
    4) econ. confección, producción, desarrollo, elaboración
    5) mining. arranque, explotación (напр., месторождения)

    Diccionario universal ruso-español > разработка

  • 31 разрешать

    несов.
    * * *
    несов.
    * * *
    v
    1) gener. (çàâåðøèáüñà ÷åì-ë.) concluirse, (î âîïðîñå, äåëå è á. ï.) resolverse, (ñîìñåñèå è á. ï.) arreglar, ajustar, aprobar, dar pasada, dar permiso, dar su aprobación, desestancar (продажу), estar solucionado, permitir, resolver, solucionar (вопрос, проблему), solver (сомнения, трудности), absolver (вопрос), autorizar
    2) amer. transar
    3) law. acordar, acordarse, acreditar, admitir (въезд кого-л., учреждение чего-л.), asentir, dar la razón, declarar con lugar, dejar, facultar, homologar, otorgar la aprobación, prescribir
    4) econ. otorgar, licenciar

    Diccionario universal ruso-español > разрешать

  • 32 ровно

    ро́вн||о
    1. (точно) ĝuste;
    2. (равномерно) regule, egalritme;
    3. (совершенно, совсем) разг.: \ровно ничего́ absolute nenio;
    \ровноый 1. (о поверхности) glata, ebena;
    2. (равномерный) egala, regula;
    3. перен. (уравновешенный) egala.
    * * *
    1) нареч. ( о поверхности) lisamente, con lisura

    ро́вно раски́нулась степь — la estepa se extendía lisa

    2) нареч. (прямо - о линии, черте и т.п.) directamente, rectamente, en línea recta

    провести́ ли́нию ро́вно — tirar una línea (en) recta

    3) нареч. ( равномерно) regularmente

    ро́вно дыша́ть — respirar regularmente (normalmente, tranquilamente)

    се́рдце бьётся ро́вно — el corazón late regularmente (normalmente)

    4) нареч. ( точно) justo, justamente, con exactitud, exactamente

    ро́вно де́сять рубле́й — exactamente diez rublos, diez rublos justos

    ро́вно год — justamente un año, un año justo

    ро́вно в три часа́ — a las tres en punto

    5) нареч. разг. (совершенно, совсем) absolutamente

    ро́вно ничего́ — absolutamente nada

    он ро́вно ничего́ не зна́ет — no sabe absolutamente nada (nada en absoluto)

    6) союз прост. ( словно) como si (+ subj.)
    * * *
    1) нареч. ( о поверхности) lisamente, con lisura

    ро́вно раски́нулась степь — la estepa se extendía lisa

    2) нареч. (прямо - о линии, черте и т.п.) directamente, rectamente, en línea recta

    провести́ ли́нию ро́вно — tirar una línea (en) recta

    3) нареч. ( равномерно) regularmente

    ро́вно дыша́ть — respirar regularmente (normalmente, tranquilamente)

    се́рдце бьётся ро́вно — el corazón late regularmente (normalmente)

    4) нареч. ( точно) justo, justamente, con exactitud, exactamente

    ро́вно де́сять рубле́й — exactamente diez rublos, diez rublos justos

    ро́вно год — justamente un año, un año justo

    ро́вно в три часа́ — a las tres en punto

    5) нареч. разг. (совершенно, совсем) absolutamente

    ро́вно ничего́ — absolutamente nada

    он ро́вно ничего́ не зна́ет — no sabe absolutamente nada (nada en absoluto)

    6) союз прост. ( словно) como si (+ subj.)
    * * *
    part.
    1) gener. (î ïîâåðõñîñáè) lisamente, (ïðàìî - î ëèñèè, ÷åðáå è á. ï.) directamente, (ðàâñîìåðñî) regularmente, (áî÷ñî) justo, con exactitud, con lisura, en lìnea recta, exactamente, justamente, rectamente
    2) colloq. (ñîâåðøåññî, ñîâñåì) absolutamente
    3) simpl. (ñëîâñî) como si (+ subj.)

    Diccionario universal ruso-español > ровно

  • 33 сверх

    сверх
    предлог в разн. знач. super;
    \сверх того́ super tio, krome;
    \сверх вся́кого ожида́ния kontraŭ ĉiaj supozoj;
    \сверх програ́ммы krom programo.
    * * *
    предлог + род. п.
    1) ( поверх) encima de, sobre

    сверх клеёнки положи́ть ска́терть — poner el mantel encima del hule

    2) (кроме, помимо) además de; fuera de

    сверх того́ — además de esto; por encima de, superior a, más allá de (выше, превосходно)

    сверх ме́ры — con exceso, desmedidamente

    сверх вся́ких сил — superior a toda fuerza

    сверх сро́ка — fuera del plazo

    сверх пла́на — superando el plan

    сверх програ́ммы — fuera del programa

    3) ( вопреки) contra, en contra de; a pesar de

    сверх ожида́ния — en contra de (contra) lo esperado, inesperadamente

    сверх обыкнове́ния — en contra de lo habitual

    * * *
    предлог + род. п.
    1) ( поверх) encima de, sobre

    сверх клеёнки положи́ть ска́терть — poner el mantel encima del hule

    2) (кроме, помимо) además de; fuera de

    сверх того́ — además de esto; por encima de, superior a, más allá de (выше, превосходно)

    сверх ме́ры — con exceso, desmedidamente

    сверх вся́ких сил — superior a toda fuerza

    сверх сро́ка — fuera del plazo

    сверх пла́на — superando el plan

    сверх програ́ммы — fuera del programa

    3) ( вопреки) contra, en contra de; a pesar de

    сверх ожида́ния — en contra de (contra) lo esperado, inesperadamente

    сверх обыкнове́ния — en contra de lo habitual

    * * *
    part.
    gener. (âîïðåêè) contra, (êðîìå, ïîìèìî) además de, (ïîâåðõ) encima de, a pesar de, arriba, en contra de, fuera de, por cima de, sobre, (приставка, обозначающая)(приставка, обозначающая) ultra-, encima, ademàs

    Diccionario universal ruso-español > сверх

  • 34 сильно дуть

    Diccionario universal ruso-español > сильно дуть

  • 35 столкнуть

    сов., вин. п.
    1) (сдвинуть с места, сбросить) empujar vt, lanzar vt; echar abajo, hacer caer ( вниз)

    столкну́ть с ме́ста — mover del sitio ( de un empujón)

    столкну́ть с пути́ — apartar de la vía

    2) ( вместе) hacer chocar, juntar vt

    столкну́ть чьи́-либо интере́сы — hacer chocar los intereses de alguien

    3) с + твор. п. (заставить встретиться, соприкоснуться) hacer tropezar

    столкну́ть с тру́дностями — hacer tropezar con las dificultades

    столкну́ть лба́ми — enemistar vt, malquistar vt; hacer chocar de frente (dos personas)

    * * *
    сов., вин. п.
    1) (сдвинуть с места, сбросить) empujar vt, lanzar vt; echar abajo, hacer caer ( вниз)

    столкну́ть с ме́ста — mover del sitio ( de un empujón)

    столкну́ть с пути́ — apartar de la vía

    2) ( вместе) hacer chocar, juntar vt

    столкну́ть чьи́-либо интере́сы — hacer chocar los intereses de alguien

    3) с + твор. п. (заставить встретиться, соприкоснуться) hacer tropezar

    столкну́ть с тру́дностями — hacer tropezar con las dificultades

    столкну́ть лба́ми — enemistar vt, malquistar vt; hacer chocar de frente (dos personas)

    * * *
    v
    gener. (âìåñáå) hacer chocar, (âñáóïèáü â ñáú÷êó, â áîì) entrar en combate, (заставить встретиться, соприкоснуться) hacer tropezar, (неожиданно встретиться) encontrarse (con), (сдвинуть с места, сбросить) empujar, chocar, colisionar, echar abajo, entrar en colisión, hacer caer (âñèç), juntar, lanzar, topar, toparse (con), tropezar (con)

    Diccionario universal ruso-español > столкнуть

  • 36 строиться

    несов.
    1) ( строить себе дом) construirse una casa
    2) ( сооружаться) construirse (непр.), edificarse ( возводиться)
    3) ( созидаться) edificarse
    4) (составляться, складываться) formarse, hacerse (непр.); organizarse
    5) ( создаваться в уме) hacerse (непр.), crearse, idearse; trazarse (о планах и т.п.)
    6) на + предл. п. ( основываться) fundamentarse, basarse (en), apoyarse (en)
    7) воен. formar vi; colocarse en filas

    стро́йся! — ¡a formar!

    * * *
    несов.
    1) ( строить себе дом) construirse una casa
    2) ( сооружаться) construirse (непр.), edificarse ( возводиться)
    3) ( созидаться) edificarse
    4) (составляться, складываться) formarse, hacerse (непр.); organizarse
    5) ( создаваться в уме) hacerse (непр.), crearse, idearse; trazarse (о планах и т.п.)
    6) на + предл. п. ( основываться) fundamentarse, basarse (en), apoyarse (en)
    7) воен. formar vi; colocarse en filas

    стро́йся! — ¡a formar!

    * * *
    v
    1) gener. (îññîâúâàáüñà) fundamentarse, (создаваться в уме) hacerse, (ñîîðó¿àáüñà) construirse, (составляться, складываться) formarse, (ñáðîèáü ñåáå äîì) construirse una casa, apoyarse (en), basarse (en), crearse, edificarse (возводиться), idearse, organizarse, trazarse (о планах и т. п.)
    2) milit. colocarse en filas, formar

    Diccionario universal ruso-español > строиться

  • 37 схватка

    схва́т||ка
    1. (стычка) interkapto, batal(et)o;
    2. мн.: \схваткаки (боль) spasmoj;
    родовы́е \схваткаки akuŝspasmoj;
    \схваткаывать(ся) см. схвати́ть(ся).
    * * *
    ж.
    1) ( стычка) lucha f, encuentro m; escaramuza f, refriega f ( столкновение); combate m ( бой)

    рукопа́шная схва́тка — lucha (combate) cuerpo a cuerpo

    возду́шная схва́тка — combate aéreo

    2) мн. схва́тки ( о приступе боли) calambres m pl

    родовы́е схва́тки — dolores del parto

    * * *
    ж.
    1) ( стычка) lucha f, encuentro m; escaramuza f, refriega f ( столкновение); combate m ( бой)

    рукопа́шная схва́тка — lucha (combate) cuerpo a cuerpo

    возду́шная схва́тка — combate aéreo

    2) мн. схва́тки ( о приступе боли) calambres m pl

    родовы́е схва́тки — dolores del parto

    * * *
    n
    1) gener. (ñáú÷êà) lucha, brega, combate (áîì), contienda, encuentro, refriega (столкновение), trance de armas, zalagarda, liza, priesa, prisa, repiquete
    2) milit. escaramuza

    Diccionario universal ruso-español > схватка

  • 38 так-таки

    частица разг.
    1) ( всё-таки) con todo, sin embargo; a pesar de ( всё же)
    2) ( прямо-таки) por completo; verdaderamente, literalmente

    та́к-таки все? — ¿acaso todos?

    * * *
    part.
    colloq. (âñ¸-áàêè) con todo, (ïðàìî-áàêè) por completo, a pesar de (всё же), literalmente, sin embargo, verdaderamente

    Diccionario universal ruso-español > так-таки

  • 39 то-то

    частица разг.
    1) ( в том-то и дело) eso es, pues ahí está la cosa

    (вот) то́-то и оно́, (вот) то́-то и есть — ese es el cuento

    2) ( для выражения удовлетворения) está bien, que me place, santo y bueno
    3) ( так вот почему) por eso es; ¡ajá!, ya lo ve, ¡qué le voy a decir! ( вот видите)
    4) ( вот уж) cuan

    то́-то он удиви́тся — cuan asombrado estará

    * * *
    predic.
    colloq. (â áîì-áî è äåëî) eso es, (âîá ó¿) cuan, (для выражения удовлетворения) estт bien, (áàê âîá ïî÷åìó) por eso es, pues ahì está la cosa, que me place, santo y bueno

    Diccionario universal ruso-español > то-то

  • 40 трубой

    нареч. разг.
    1) ( прямо вверх) empinado

    подня́ть хвост трубо́й — empinar la cola

    сложи́ть ру́ки трубо́й — hacer una bocina con las manos, abocinar las manos

    * * *
    n
    colloq. (â âèäå ðàñáðóáà) en bocina, (ïðàìî ââåðõ) empinado

    Diccionario universal ruso-español > трубой

См. также в других словарях:

  • Aii — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. {{{image}}}   Sigles d une seule lettre   Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres …   Wikipédia en Français

  • AII — • Analogical and Inductive Inference, International Workshop AII 86, LNCS265, 1987; AII 89, LNCS397; AII 92, LNCS642 (informationswissenschaftl. Veoeffentlichungen) • Active Input Interface …   Acronyms

  • AII — [1] Analogical and Inductive Inference, International Workshop AII 86, LNCS265, 1987; AII 89, LNCS397; AII 92, LNCS642 (informationswissenschaftl. Veröffentlichungen) [2] Active Input Interface …   Acronyms von A bis Z

  • AII — Die Abkürzung AII steht für: Agence de l innovation industrielle Ali Sabieh (IATA Code des Flughafens in Dschibuti) American Indian Institute American Industries International American Institute of Inspectors American Intercon Institute American… …   Deutsch Wikipedia

  • Aii — Die Abkürzung AII steht für: Agence de l innovation industrielle Ali Sabieh (IATA Code des Flughafens in Dschibuti) American Indian Institute American Industries International American Institute of Inspectors American Intercon Institute American… …   Deutsch Wikipedia

  • AII — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom.   Sigles d’une seule lettre   Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres   Sigles de quatre lettres …   Wikipédia en Français

  • AII — Australia Indonesia Institute (Academic & Science » Universities) * Alloys International Inc. (Business » Firms) * Agencia Internacional de Información (International » Spanish) * American Insured Mortgage Investments, L. P. (Business » AMEX… …   Abbreviations dictionary

  • AII — acute intestinal infection; angiotensin II; second meiotic anaphase * * * secondary auditory cortex; see auditory cortex, under cortex …   Medical dictionary

  • AII — Acromioiliaca izquierda, posición fetal …   Diccionario de siglas médicas y otras abreviaturas

  • aii — ISO 639 3 Code of Language ISO 639 2/B Code : ISO 639 2/T Code : ISO 639 1 Code : Scope : Individual Language Type : Living Language Name : Assyrian Neo Aramaic Macrolanguages : Identifier : (ISO 639 3) : syr Macrolanguages : Name : Syriac… …   Names of Languages ISO 639-3

  • AII — abr. Agencia Internacional de Informaciуn …   Diccionario de Abreviaturas de la Lengua Española

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»