-
1 веять
несов.1) ( о ветре) soplar vi ( un viento suave)2) ( развеваться) ondear vi, flotar vi; flamear vi (poét.)ве́ют знамёна — ondean las banderas
3) перен., обыкн. безл., твор. п.ве́ет весно́й — se siente el soplo de la primavera
ве́ет сы́ростью — se siente que el aire es húmedo
4) (вин. п.) ( зерно) aventar vt, abalear vt* * *несов.1) ( о ветре) soplar vi ( un viento suave)2) ( развеваться) ondear vi, flotar vi; flamear vi (poét.)ве́ют знамёна — ondean las banderas
3) перен., обыкн. безл., твор. п.ве́ет весно́й — se siente el soplo de la primavera
ве́ет сы́ростью — se siente que el aire es húmedo
4) (вин. п.) ( зерно) aventar vt, abalear vt* * *v1) gener. (î âåáðå) soplar (un viento suave), (развеваться) ondear, bieldar (õëåá), flamear (poét.), flotar, aventar (зерно), avientar (зерно), correr, desgranar (зерно), garbillar, palear (зерно), abalear2) poet. espirar (о ветерке) -
2 вывесить
вы́веситьelpendigi.* * *I сов., вин. п.1) ( повесить) suspender vt, colgar (непр.) vt; tender (непр.) vt ( бельё); izar vt, enarbolar vt ( флаг)2) (приказ, афишу, объявление) pegar vt, fijar vtII сов., вин. п.( определить вес) pesar vt, determinar el peso (de); equilibrar vt ( уравновесить)* * *I сов., вин. п.1) ( повесить) suspender vt, colgar (непр.) vt; tender (непр.) vt ( бельё); izar vt, enarbolar vt ( флаг)2) (приказ, афишу, объявление) pegar vt, fijar vtII сов., вин. п.( определить вес) pesar vt, determinar el peso (de); equilibrar vt ( уравновесить)* * *vgener. (определить вес) pesar, (ïîâåñèáü) suspender, (приказ, афишу, объявление) pegar, colgar, determinar el peso (de), enarbolar (ôëàã), equilibrar (уравновесить), fijar, izar, tender (бельё) -
3 вывешивать
выве́шиватьсм. вы́весить.* * *I несов.см. вывесить III несов.см. вывесить II* * *I несов.см. вывесить III несов.см. вывесить II* * *vgener. (определить вес) pesar, (ïîâåñèáü) suspender, (приказ, афишу, объявление) pegar, colgar, determinar el peso (de), enarbolar (ôëàã), equilibrar (уравновесить), fijar, izar, tender (бельё) -
4 выпустить
вы́пустить1. ellasi, elirigi;liberigi (на свободу);2. (продукцию) liveri, provizi;3. (заём, акции) emisii;4. (издать) publikigi, eldoni;5. (из учебного заведения) kursfinigi;♦ \выпустить из ви́ду malatenti, preteriri, ne rimarki.* * *сов., вин. п.1) (отпустить, освободить) dejar ir (salir)вы́пустить из помеще́ния — dejar salir del local
вы́пустить на свобо́ду — poner en libertad
вы́пустить соба́к — echar (soltar) los perros
вы́пустить ста́до на луг — llevar el rebaño al prado
2) (дать вытечь, улетучиться) dejar correr (salir)вы́пустить во́ду — dejar correr el agua
вы́пустить тепло́ — dejar salir el calor
вы́пустить струю́ ды́ма — dejar salir (el) humo; soltar una bocanada de humo ( при курении)
вы́пустить во́здух — dejar salir (el) aire
3) ( выстрелить) disparar vtвы́пустить снаря́д, пу́лю — disparar un proyectil, una bala
вы́пустить торпе́ду — lanzar un torpedo
4) ( перестать держать) soltar vt; dejar caer ( уронить)вы́пустить из рук — dejar caer de las manos
вы́пустить из объя́тий — soltar de los brazos
5) ( из учебного заведения) licenciar vt; conferir (dar) el título (de)вы́пустить инжене́ров, враче́й — licenciar ingenieros, médicos
вы́пустить то́карей — dar la profesión de tornero (a)
6) ( пустить в обращение) poner en circulación; emitir vt (заём, денежные знаки); lanzar al mercado, poner a la venta ( товары)вы́пустить заём, облига́ции — lanzar (emitir) un empréstito, obligaciones
вы́пустить ма́рки — emitir sellos
7) (произвести, выработать) producir (непр.) vt, fabricar vtвы́пустить проду́кцию — producir (непр.) vt
8) (издать, опубликовать) publicar vtвы́пустить фильм ( на экран) — poner (proyectar) una película
вы́пустить в свет но́вую кни́гу — sacar a luz (publicar) un nuevo libro
9) ( пропустить) omitir vt, suprimir vtвы́пустить строку́, главу́ — omitir una línea, un capítulo
10) (высунуть, выставить) sacar vt; mostrar (непр.) vtвы́пустить жа́ло — sacar el aguijón
вы́пустить ко́гти — mostrar (sacar) las uñas
••вы́пустить из ви́ду — dar (echar) al olvido, perder de vista
вы́пустить из па́мяти — borrar de la memoria
* * *сов., вин. п.1) (отпустить, освободить) dejar ir (salir)вы́пустить из помеще́ния — dejar salir del local
вы́пустить на свобо́ду — poner en libertad
вы́пустить соба́к — echar (soltar) los perros
вы́пустить ста́до на луг — llevar el rebaño al prado
2) (дать вытечь, улетучиться) dejar correr (salir)вы́пустить во́ду — dejar correr el agua
вы́пустить тепло́ — dejar salir el calor
вы́пустить струю́ ды́ма — dejar salir (el) humo; soltar una bocanada de humo ( при курении)
вы́пустить во́здух — dejar salir (el) aire
3) ( выстрелить) disparar vtвы́пустить снаря́д, пу́лю — disparar un proyectil, una bala
вы́пустить торпе́ду — lanzar un torpedo
4) ( перестать держать) soltar vt; dejar caer ( уронить)вы́пустить из рук — dejar caer de las manos
вы́пустить из объя́тий — soltar de los brazos
5) ( из учебного заведения) licenciar vt; conferir (dar) el título (de)вы́пустить инжене́ров, враче́й — licenciar ingenieros, médicos
вы́пустить то́карей — dar la profesión de tornero (a)
6) ( пустить в обращение) poner en circulación; emitir vt (заём, денежные знаки); lanzar al mercado, poner a la venta ( товары)вы́пустить заём, облига́ции — lanzar (emitir) un empréstito, obligaciones
вы́пустить ма́рки — emitir sellos
7) (произвести, выработать) producir (непр.) vt, fabricar vtвы́пустить проду́кцию — producir (непр.) vt
8) (издать, опубликовать) publicar vtвы́пустить фильм ( на экран) — poner (proyectar) una película
вы́пустить в свет но́вую кни́гу — sacar a luz (publicar) un nuevo libro
9) ( пропустить) omitir vt, suprimir vtвы́пустить строку́, главу́ — omitir una línea, un capítulo
10) (высунуть, выставить) sacar vt; mostrar (непр.) vtвы́пустить жа́ло — sacar el aguijón
вы́пустить ко́гти — mostrar (sacar) las uñas
••вы́пустить из ви́ду — dar (echar) al olvido, perder de vista
вы́пустить из па́мяти — borrar de la memoria
* * *vgener. (âúñáðåëèáü) disparar, (высунуть, выставить) sacar, (дать вытечь, улетучиться) dejar correr (salir), (из учебного заведения) licenciar, (издать, опубликовать) publicar, (отпустить, освободить) dejar ir (salir), (перестать держать) soltar, (ïëàáüå, ðóêàâ) alargar (удлинить), (произвести, выработать) producir, (ïðîïóñáèáü) omitir, (ïóñáèáü â îáðà¡åñèå) poner en circulación, conferir (dar) el tìtulo (de), dejar caer (уронить), emitir (заём, денежные знаки), ensanchar (расширить), fabricar, lanzar al mercado, mostrar, poner a la venta (товары), suprimir -
5 жнитво
с. обл.1) см. жнивьё2) ( хлеб в поле) espiga f* * *n1) gener. (ïîëå) rastrojo (тж. солома)2) region.usage. (¿àáâà, óáîðêà) recolección, (õëåá â ïîëå) espiga, cosecha -
6 закут
-
7 зерно
зерн||о́grajno;собир. grajnaro;хлеб в \зерное́ greno;ко́фе в зёрнах grajnkafo;♦ жемчу́жное \зерно perlero;\зерноово́й grena;\зерноово́й совхо́з grensovĥozo, gren-ŝtatbieno.* * *с. (мн. зёрна)1) grano mко́фе в зёрнах — café en grano
зёрна по́роха — granos de pólvora
това́рное зерно́ — trigo comerciable
3) перен. ( зародыш) gérmen mрациона́льное зерно́ — núcleo racional
разу́мное зерно́ — gérmen racional
поэти́ческое зерно́ — principio poético
зерно́ и́стины — una migaja de verdad
отдели́ть зерно́ от пле́вел — apartar el grano de la paja
* * *с. (мн. зёрна)1) grano mко́фе в зёрнах — café en grano
зёрна по́роха — granos de pólvora
това́рное зерно́ — trigo comerciable
3) перен. ( зародыш) gérmen mрациона́льное зерно́ — núcleo racional
разу́мное зерно́ — gérmen racional
поэти́ческое зерно́ — principio poético
зерно́ и́стины — una migaja de verdad
отдели́ть зерно́ от пле́вел — apartar el grano de la paja
* * *n1) gener. choclo, semilla, grano, pepita2) liter. (çàðîäúø) gérmen3) eng. gabarro (в массе породы), granula, granulo4) coll. (õëåá) trigo, cereales (зерновые культуры), granos -
8 начать
нача́тьkomenci;\начаться komenciĝi.* * *(1 ед. начну́) сов.1) (вин. п.) comenzar (непр.) vt, empezar (непр.) vt, principiar vt; emprender vt, iniciar vt ( предпринять)нача́ть с чего́-либо — comenzar con (por) algo
нача́ть всё снача́ла — comenzar todo desde el principio
нача́ть занима́ться — iniciarse en
нача́ть писа́ть — comenzar (ponerse) a escribir
нача́ть кампа́нию — emprender una campaña
нача́ть наступле́ние — comenzar la ofensiva
нача́ть разгово́р — entablar una conversación
нача́ть издалека́ — andarse por las ramas, usar de rodeos
нача́ть сле́дствие — abrir una investigación
на́чало смерка́ться безл. — comenzó a oscurecer
2) вин. п. (пирог, хлеб и т.п.) empezar a gastar, decentar (непр.) vt* * *(1 ед. начну́) сов.1) (вин. п.) comenzar (непр.) vt, empezar (непр.) vt, principiar vt; emprender vt, iniciar vt ( предпринять)нача́ть с чего́-либо — comenzar con (por) algo
нача́ть всё снача́ла — comenzar todo desde el principio
нача́ть занима́ться — iniciarse en
нача́ть писа́ть — comenzar (ponerse) a escribir
нача́ть кампа́нию — emprender una campaña
нача́ть наступле́ние — comenzar la ofensiva
нача́ть разгово́р — entablar una conversación
нача́ть издалека́ — andarse por las ramas, usar de rodeos
нача́ть сле́дствие — abrir una investigación
на́чало смерка́ться безл. — comenzó a oscurecer
2) вин. п. (пирог, хлеб и т.п.) empezar a gastar, decentar (непр.) vt* * *v1) gener. (ïèðîã, õëåá è á. ï.) empezar a gastar, comenzar, dar comienzo, decentar, empezar, emprender, iniciar (предпринять), principiar2) law. abrir (следствие)3) Arg. largarse -
9 начинать
несов.см. начатьначина́ть собо́й... — empezar por uno mismo...
* * *несов.см. начатьначина́ть собо́й... — empezar por uno mismo...
* * *v1) gener. (ïèðîã, õëåá è á. ï.) empezar a gastar, abrir, dar comienzo a (что-л.), dar principio, decentar, emprender, incoar (процесс, следствие), iniciar (предпринять), principiar, comenzar, echar (à + inf), empezar, entablar, estrenar, (а) soltarse (что-л.), trabar (что-л.)2) colloq. pegar la hebra -
10 новина
ж. обл.1) ( целина) noval m, erial m2) ( хлеб нового урожая) pan de la nueva cosecha3) ( холст) lienzo crudo* * *nregion.usage. (õëåá ñîâîãî óðî¿àà) pan de la nueva cosecha, (õîëñá) lienzo crudo, (öåëèñà) noval, erial -
11 печь
печь Iсущ. forno;до́менная \печь ferfanda forn(eg)o.--------печь IIгл. 1. (хлеб и т. п.) baki;2. (о солнце) bruligi.* * *I ж.horno m; estufa f ( для обогрева)ка́фельная печь — estufa de azulejos
до́менная печь — alto horno
плави́льная печь — horno de fundición (de fusión)
электри́ческая печь — hornillo eléctrico
кремацио́нная печь — horno crematorio, incinerador m
сажа́ть в печь (хлеб и т.п.) — meter al horno; enhornar vt
••II (1 ед. пеку́) несов.лежа́ть на печи́ прост. — andar a la gandaya; no dar golpe, estar mano sobre mano
1) вин. п. (хлеб и т.п.) cocer (непр.) vt2) (вин. п.) ( о солнце) quemar vt, abrasar vt3) безл. разг. ( о чувстве жжения) picar vi* * *I ж.horno m; estufa f ( для обогрева)ка́фельная печь — estufa de azulejos
до́менная печь — alto horno
плави́льная печь — horno de fundición (de fusión)
электри́ческая печь — hornillo eléctrico
кремацио́нная печь — horno crematorio, incinerador m
сажа́ть в печь (хлеб и т.п.) — meter al horno; enhornar vt
••II (1 ед. пеку́) несов.лежа́ть на печи́ прост. — andar a la gandaya; no dar golpe, estar mano sobre mano
1) вин. п. (хлеб и т.п.) cocer (непр.) vt2) (вин. п.) ( о солнце) quemar vt, abrasar vt3) безл. разг. ( о чувстве жжения) picar vi* * *1. n1) gener. estufa (для обогрева), horno, padilla (для выпечки хлеба)2) eng. caldeador, chimenea (горная выработка)3) Cub. torre (на сахарном заводе)2. v -
12 плетёнка
ж.1) cesta de mimbres ( ивовая); funda de paja ( для бутылок); estera f (циновка, мат)2) ( хлеб) trenza f* * *n1) gener. (õëåá) trenza, cesta de mimbres (ивовая), estera (циновка, мат), funda de paja (для бутылок), pleita (из камыша, пальмового листа, агавы и т.п.)2) eng. cesta -
13 поднимать
поднима́||тьсм. подня́ть;\подниматьться см. подня́ться;♦ у него́ рука́ не \подниматьется lia mano ne leviĝas, lia koro ne permesas.* * *несов.1) см. поднять2) (в вагонах, судах и т.п.) tener la capacidad (la potencia) de carga (de transporte, de cargamento); levantar vt* * *несов.1) см. поднять2) (в вагонах, судах и т.п.) tener la capacidad (la potencia) de carga (de transporte, de cargamento); levantar vt* * *v1) gener. (â âàãîñàõ, ñóäàõ è á. ï.) tener la capacidad (la potencia) de carga (de transporte, de cargamento), (возбудить - мысли, чувства; вопрос, дело) plantear, (âîçâúøàáüñà) alzarse, (âñïàõàáü) roturar, (çàñáàâèáü âçëåáåáü) hacer despegar, (наладить, поправить) fomentar, (начать какое-л. действие) armar, (î âîïðîñå, ïðîáëåìå) plantearse, (увеличить; повысить) aumentar, alzar (на воздух), arbolar (флаг, вымпел), armarse, ascender, elevar (тж. перен.), elevarse (тж. перен.), embalsar, empinar, enarbolar (флаг, знамя), encopetar, enriscar, erguir, hacer ascender (medrar, progresar), hacer levantar el vuelo, hacer levantarse, levantarse, poner derecho, presentar, recoger, remontarse (взойти), salir (тж. перен.), sublevar, sublevarse, tremolar (ôëàã), arrezagar, encaramar, encimar, encumbrar (на вершину), enhestar, erizar, incorporar, izar (флаг, парус), levantar, levar, realzar, remontar, subir3) colloq. (вылечить лежачего больного) sanar, (âúðàñáè) crecer, (âúðàñáèáü) educar, (пересмотреть) revisar, (поправиться - о больном) levantarse, convalecer, criar, formar, hacer convalecer, recobrarse -
14 телятник
м.1) ( хлев) establo m ( para terneros)2) ( работник) mozo de cuadra* * *ngener. (ðàáîáñèê) mozo de cuadra, (õëåâ) establo (para terneros)
См. также в других словарях:
Leeds Bradford International Airport — Infobox Airport name = Leeds Bradford International Airport nativename = nativename a = nativename r = image width = caption = IATA = LBA ICAO = EGNM type = Public owner = Bridgepoint Capital operator = Leeds Bradford International Airport… … Wikipedia
Embraer EMB 110 Bandeirante — infobox Aircraft subtemplate = Infobox Embraer Aircraft name = EMB 110 Bandeirante type = Regional airliner logo = manufacturer = Embraer caption = designer = Max Holste first flight =October 26, 1968 introduction = April, 1973 retired = status … Wikipedia
Grass Lake Community Schools — Grass Lake Public Schools is a Michigan school district in Grass Lake Township, Michigan =Elementary Schools= * Grass Lake Middle School (Grades 6 8)* George Long Elementary School (Grades K 5) =Secondary Schools= * Grass Lake High… … Wikipedia
Portage Northern High School — Infobox Education in the United States name= Portage Northern High School imagesize= motto= Capture, Inspire, Teach motto translation= streetaddress= 1000 Idaho Ave. city= Portage state= Michigan district= Portage Public Schools zipcode= 49024… … Wikipedia
Лидс-Брэдфорд (аэропорт) — Координаты: 53°51′57″ с. ш. 1°39′38″ з. д. / 53.865833° с. ш. 1.660556° з. д. … Википедия
Abu Ali Airport — مطار ابو علي IATA: none – ICAO: OEAA Summary Airport type Private Owner Saudi Aramco Ope … Wikipedia
Transport aérien en Arabie saoudite — Map of Saudi Arabia Ceci est une liste des aéroports en Arabie saoudite, par type d aéroport, et par situation géographique. Sommaire 1 Aéroports … Wikipédia en Français