-
61 журчание
-
62 журчать
-
63 плеск
-
64 плескать
плескать 1. (о воде) plätschern vi; rieseln vi (журчать); ans Ufer schlagen* vi (о берег) 2. (на кого-л., на что-л.) bespritzen vt -
65 плескаться
плескаться 1. (о воде) plätschern vi; rieseln vi (журчать); ans Ufer schlagen* vi (о берег) 2. разг.( о человеке) planschen vi -
66 посыпаться
-
67 струиться
-
68 salio [2]
2. salio, saluī (sehr selten saliī), saltum, īre (ἅλλομαι = σάλjομαι), I) intr. springen, hüpfen, A) eig., v. leb. Wesen: saliendo sese exercere, Plaut.: s. de muro, Liv.: super vallum, Liv.: in aquas, Ov.: unctos per utres, Verg.: per praecipitia et praerupta, Liv. – v. Tieren, aves ambulant quaedam, saliunt aliae, Plin.: per flammas, Ov.: in gurgite, v. Fröschen, Ov.: caprae ferae, quae saliunt e saxo pedes sexagenos, Cato orig. 2, fr. 16. – B) übtr., v. Lebl.: a) übh.: salit grando, Verg.: sal od. mica (salis) saliens, das Opfersalz, das (als günstige Vorbedeutung) in das Feuer geworfen, in die Höhe springt, farre pio et saliente sale, Tibull.: farre pio et saliente micā, Hor.: in ovo gutta ea salit palpitatque, Plin.: cor lienosum, opinor, habeo, iamdudum salit (pocht, klopft), Plaut.: ut cor ei saliat, daß ihm das Herz im Leibe lacht, Plaut.: cor tibi rite salit? bleibt dein Herz im richtigen Takte? schlägt dein H. ruhig? Pers.: pectora trepido salientia motu, Ov.: supercilium salit, zuckt, Plaut.: u. so (v. Gliederzucken) si membrum aliquod salierit, Augustin.: dum eis membrorum quaecumque partes salierint, Isid. – poet., e terra exorta repente arbusta salirent, Lucr. – b) v. Flüssigkeiten, springen, rinnen, rieseln, α) v. Wasser, locus, ubi aqua saliat, Varro: personae, e quarum rostris aqua salire solet, Ulp. dig.: dulcis aquae saliens rivus, Verg.: ebenso aqua saliens, ein rieselndes W., Bachwasser (Ggstz. puteus, fons), Plin. ep. – u. v. Springbrunnen, in peristylio saliente aquā, Suet.: salientes aquae, Springbrunnen, Frontin. aqu.: dass. subst., salientes, ium, m. (sc. fontes), Cic. u.a.: bini s., publici s., Frontin. aqu. – β) v. Wein, ut in culleum de dolio vinum salire possit, Cato r. r. 154. – II) tr. bespringen, bedecken, von der Begattung der Tiere, verres incipit salire, Varro: asinus equilam (equulam) salit, Varro fr.: equus matrem saliret, Varro, v. Pfauen, Gänsen, treten, Varro: Passiv, saliri, Varro: laeta salitur ovis, Ov. – / Das regelm. Perf. ist salui, s. Prisc. 10, 51. Serv. Verg. Aen. 3, 416: salii steht Stat. silv. 1, 2, 210; Theb. 9, 132. Claud. III. cons. Hon. praef. 3. Augustin. de doctr. Christ. 2, 20. § 31. Isid. orig. 8, 9, 29 (auch Verg. georg. 2, 384 cod. Rom. u. cod. Med. saliere, wo die Ausgg. saluere): salibit (d.i. salivit), Itala (Cant.) Ioann. 21, 7.
-
69 susurro [1]
1. susurro, āre (susurrus), I) intr., zischeln, flüstern, summen, säuseln, rieseln usw., v. Menschen, Ov.: susurrari audio, daß man davon einander in die Ohren zischelt, Ter.: v. den Bienen, Verg.: v. Wasser, Verg.: v. Winde, Verg. – II) tr. etw. herflüstern, cantica, Mart.: quaedam, Amm.: te platanus susurrat, te pinus, dich (deinen Namen) säuselt usw., Calp.
-
70 murmeln
[1720] murmeln, I) v. tr.murm urare. – etwas vor sich hin m., alqd secum murmurare. – II) v. intr.murmurare. – susurrare (flüstern, rieseln; beide vom Menschen u. vom Wasser). – fremere (brummen, sowohl als Zeichen der Zufriedenheit als des Unwillens). – mussare. mussitare (murmelnd, zischelnd reden; diese drei nur von Menschen). – cum murmure labi (mit Gemurmel dahingleiten, v. Wasser). – bei etwas (beifällig oder mißbilligend) m., admurmurare: untereinander m., inter se commurmurare: vor sich hin (bei sich, in den Bart) m., secum commurmurari od. secum murmurare oder obmurmurare (absol. od. mit folg. direkter Rede oder mit folg. indirekter Rede im Akk. u. Infin.); obmurmurando dicere mit folg. Akk. u. Infin. (vor sich hin murmelnd sagen).
-
71 дробный
(42; 'ен, 'на) klein; fein; detailliert; (o. K.) Math. Bruch-* * *дро́бный (´-ен, ´-на) klein; fein; detailliert; MATH Bruch-* * *дро́б| ный<-ная, -ное; -ен, -на, -но>1. (ме́лкий) klein, feinдро́бный стук дождя́ leises Rieseln des Regensдро́бный шаг kleine Schritte mplдро́бная величина́ Bruchgröße fдро́бное число́ Bruchzahl f* * *adj2) eng. partiell3) road.wrk. partial, zerstückelt -
72 журчание
n Murmeln* * *журча́ние n Murmeln; → журча́ть rauschen, murmeln, rieseln* * *n -
73 из него уже песок сыплется
part.Универсальный русско-немецкий словарь > из него уже песок сыплется
-
74 капать
v1) gener. abtraufen, abtriefen, abträufeln, abtröpeln, austropfen (из чего-л.), austropfen (что-л. из чего-л.), auströpfeln (из чего-л.), auströpfeln (что-л. из чего-л.), degouttieren, eintröpfeln (во что-л.), enttriefen (откуда-л.), entträufeln (откуда-л.), matschen, perlen, rinnen, sickern, tropfen (откуда-л.), tröpfeln, abtropfen, beträufeln (на что-л.), betröpfeln (на что-л.), eintröpfeln (что-л. во что-л.), triefen, träufeln, durchperlen2) geol. absickern3) colloq. plempern, kleckern (о чём-л. пачкающем)4) construct. rieseln5) oil. zutropfen6) food.ind. abtropfen abtröpfeln7) low.germ. sipern -
75 обводнять
-
76 орошение
n1) gener. Besprengen, Gesprenge, Rieselung, besprenzen, Wässerung, Bewässerung2) geol. Befeuchtung, Flußregulierung3) med. Ausspülung, Begießung, Bespülung, Irrigation4) eng. Beschwallung, Bespritzen, Bespritzung, Bewässern, Bewässerungswesen, Sprühen, Besprühung5) agric. Berieselung6) chem. Verrieselung7) mining. Abspritzen, Benetzung, Tränkung8) textile. Nässen9) oil. Phlegma, Reflux (ректификационной колонны), Rückfluß (ректификационной колонны), Rücklauf, Rücklaufflüssigkeit, Rücklaufkondensat, Versprühung10) food.ind. Versprühen11) silic. Rieseln12) wood. Aufsprühen (водой), Spritzen13) beer. Sprühen (солодорастильной грядки)14) nav. Abregnen -
77 стекание
n1) eng. Auslauf, Rieselung (тонкими струйками)2) auto. Abfließen, Ablauf3) mining. Klinkerung (угля, руды)4) road.wrk. Abwärtsströmung6) electr. Abfluß7) oil. Ausfluß8) food.ind. Abfluß (заливки с твёрдой части консервов), Ablaufen9) silic. Abtropfen (по каплям), Rieseln10) aerodyn. Abströmen, Abströmung11) shipb. Abfluss, Ausfluss -
78 стекать
v1) gener. den Ablauf nehmen, herabfließen, abfließen, ablaufen, abströmen, abtriefen, herunterfließen3) eng. rieseln (тонкими струйками)4) construct. auslaufen5) auto. rinnen6) mining. abrieseln, abrinnen7) oil. ausfließen, aussickern8) food.ind. herabrieseln herabfließen9) aerodyn. Abströmung, anströmen -
79 струиться
v1) gener. ausstrahlen, entfließen (из чего-л. - о свете), fließen, fluten (сплошным потоком), perlen, rieseln, rinnen, strömen, triefen, umrieseln (вокруг чего-л.), durchrieseln (по чему-л.), grießeln2) pompous. wallen (по плечам и т. п.) -
80 couler
kulev1) fließen, laufen, strömen, triefen2) ( sombrer) sinken, versenken3) ( ruisseler) rieseln, rinnen4) ( s'écouler) auslaufen5)se la couler douce (fam) — sich ein angenehmes Leben machen, sein Leben genießen
coulercouler [kule] <1>5 (sombrer) untergehen2 (sombrer) versenkenBeispiel: se couler dans quelque chose in etwas Accusatif schlüpfen
См. также в других словарях:
Rieseln — Rieseln, verb. reg. neutr. welches das Hülfswort haben erfordert, und den Schall derjenigen Veränderungen genau nachahmet, welche es bezeichnet. Man gebraucht es, 1) von dem mit diesem Laute verbundenen Fließen der Bäche, Quellen und kleinen… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
rieseln — V. (Aufbaustufe) in feinen Partikeln fast geräuschlos zu Boden fallen Synonyme: hinunterrieseln, herabrieseln (geh.), runterrieseln (ugs.) Beispiele: Hinter der Tapete hat leise der Kalk gerieselt. Der Schnee rieselt in kleinen Flocken. rieseln V … Extremes Deutsch
Rieseln — Rieseln, Art der Schattierung (s. d.) … Meyers Großes Konversations-Lexikon
rieseln — Vsw std. (14. Jh.), spmhd. riselen Stammwort. Wohl Iterativbildung zu dem unter Reise behandelten ahd. rīsan abfallen, niederfallen, stürzen ; denkbar ist aber auch ein Denominativum zu mhd. risel Niederschlag (von der gleichen Grundlage).… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
rieseln — rieseln: Mhd. riselen »tröpfeln, sacht regnen« gehört zu dem im Nhd. untergegangenen starken Verb mhd. rīsen, ahd. rīsan »sich von unten nach oben oder von oben nach unten bewegen, steigen, fallen« (vgl. ↑ Reise). – Zus.: Rieselfeld »zur Düngung… … Das Herkunftswörterbuch
rieseln — verrinnen; träufeln; sickern; tropfen; tröpfeln * * * rie|seln [ ri:zl̩n], rieselte, gerieselt <itr.; ist: 1. in nicht allzu großer Menge [mit feinem hellem Geräusch] fließen: das Wasser rieselt über die Steine; aus der Wunde rieselt Blut. Syn … Universal-Lexikon
rieseln — a) fließen, laufen, plätschern, rinnen. b) herunterfallen, hinunterrieseln, nach unten fallen/gleiten/sinken, nieseln; (geh.): herabfallen, herabrieseln, herniederfallen. * * * rieseln:1.⇨fließen(1)–2.beijmdm.rieseltschonderKalk:⇨verkalkt(2)… … Das Wörterbuch der Synonyme
rieseln — rie·seln; rieselte, hat / ist gerieselt; [Vi] 1 etwas rieselt irgendwohin (ist) kleine Körnchen (meist Sand, Salz, Zucker) oder Flocken (Schnee) fallen langsam von oben nach unten: In seiner Wohnung rieselt der Kalk schon von den Wänden 2 etwas… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
rieseln — grisele, riesele, risele … Kölsch Dialekt Lexikon
rieseln — rie|seln ; ich ries[e]le … Die deutsche Rechtschreibung
Rieseln — * Es rieselte mir eiskalt über den Rücken. – Klix, 74 … Deutsches Sprichwörter-Lexikon