Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

%c9%99b

  • 61 חָמָא

    חָמָאII pr. n. m. Ḥama, name of several Amoraim. Y.Nidd.III, 50c bot. R. Ḥ., father of R. Hoshaya.Y.Peah VIII, 21b top; Y.Shek.V, 49a bot.; a. e. (v. Fr. Mbo, p. 85b>).Ib. 49b; Y.Sabb.VI, 8a; B. Mets.86b, a. fr. R. Ḥ. bar Ḥănina.B. Kam.99b; Y.Kidd.III, 64d, a. fr. R. Ḥ. bar Gurya.Y.Erub.VII, 23c; Bab. ib. 65b bot. Ms. M. (ed. חנינא, v. Rabb. D. S. a. l. note) R. Ḥ. bar Joseph.Y.Kil.VIII, 31c top, a. fr. R. Ḥ. bar Ukba.

    Jewish literature > חָמָא

  • 62 יברוחא

    יַבְרוּחָא, יַבְרוּחָהch. sam(יברוחַ mandragora, mandrake). Y.Sabb.VI, 8b top; Y.ErubX, 26c וההן דקרא על י׳וכ׳ to read a Bible verse over mandrake is forbidden (as a superstitious practice).Pl. יַבְרוּחִין, יַבְרוּחֵי. Targ. Gen. 30:14, sq.Snh.99b.

    Jewish literature > יברוחא

  • 63 יברוחה

    יַבְרוּחָא, יַבְרוּחָהch. sam(יברוחַ mandragora, mandrake). Y.Sabb.VI, 8b top; Y.ErubX, 26c וההן דקרא על י׳וכ׳ to read a Bible verse over mandrake is forbidden (as a superstitious practice).Pl. יַבְרוּחִין, יַבְרוּחֵי. Targ. Gen. 30:14, sq.Snh.99b.

    Jewish literature > יברוחה

  • 64 יַבְרוּחָא

    יַבְרוּחָא, יַבְרוּחָהch. sam(יברוחַ mandragora, mandrake). Y.Sabb.VI, 8b top; Y.ErubX, 26c וההן דקרא על י׳וכ׳ to read a Bible verse over mandrake is forbidden (as a superstitious practice).Pl. יַבְרוּחִין, יַבְרוּחֵי. Targ. Gen. 30:14, sq.Snh.99b.

    Jewish literature > יַבְרוּחָא

  • 65 יַבְרוּחָה

    יַבְרוּחָא, יַבְרוּחָהch. sam(יברוחַ mandragora, mandrake). Y.Sabb.VI, 8b top; Y.ErubX, 26c וההן דקרא על י׳וכ׳ to read a Bible verse over mandrake is forbidden (as a superstitious practice).Pl. יַבְרוּחִין, יַבְרוּחֵי. Targ. Gen. 30:14, sq.Snh.99b.

    Jewish literature > יַבְרוּחָה

  • 66 כך I, כיד

    כַּךI, כִּיד, כִּדּ־, כִּידּ־ (a comp. of כ a. ד, corresp. to h. כַּאֲשֶׁר or כְּשֶׁ־) when, as, as though. Targ. Ex. 17:11. Targ. Ps. 119:109 כיד על גב Ms. (ed. only ע״ג) as though (carried) on ; a. v. fr.Targ. Is. 29:15 כִּדְבְּקִבְלָא (ed. Lag. כיד בק׳) as though in darkness. Targ. O. Num. 29:18 כדחזי, v. חֲזִי, as it is proper; a. fr.Y.Ab. Zar. III, 42c top. Y.Yoma VII, 44b top כד דהיאוכ׳ when there is Y.Taan.I, 64a bot. כד הוינן; Y.Meg.III, 74b bot. כרי דהוינן, v. נְהַר I. B. Kam.52a (prov.) כד רגיזוכ׳ when the shepherd is angry with his flock, he makes a blind sheep the leader. Ib. 64b, a. fr. כִּדְּאַמְדֵיוכ׳ as they say Ib.b כִּדְּתָנָא דביוכ׳ as (that which) the scholars of the school of … said. Ib. מיבעי ליה לכִדְּתָנִי it is needed for (something like) what has been taught. Ib. לְכִדְּרָבָא for what Raba said. B. Mets.99b כדרבא agreeably to what R. said; a. v. fr.(Num. R. s. 14 א״ת כדרבונות אלא כִּדֵּרַבָּניּת read not (Koh. 12:11) kaddarbonoth, but kiddrabbanuth, like a command of authority.

    Jewish literature > כך I, כיד

  • 67 כַּך

    כַּךI, כִּיד, כִּדּ־, כִּידּ־ (a comp. of כ a. ד, corresp. to h. כַּאֲשֶׁר or כְּשֶׁ־) when, as, as though. Targ. Ex. 17:11. Targ. Ps. 119:109 כיד על גב Ms. (ed. only ע״ג) as though (carried) on ; a. v. fr.Targ. Is. 29:15 כִּדְבְּקִבְלָא (ed. Lag. כיד בק׳) as though in darkness. Targ. O. Num. 29:18 כדחזי, v. חֲזִי, as it is proper; a. fr.Y.Ab. Zar. III, 42c top. Y.Yoma VII, 44b top כד דהיאוכ׳ when there is Y.Taan.I, 64a bot. כד הוינן; Y.Meg.III, 74b bot. כרי דהוינן, v. נְהַר I. B. Kam.52a (prov.) כד רגיזוכ׳ when the shepherd is angry with his flock, he makes a blind sheep the leader. Ib. 64b, a. fr. כִּדְּאַמְדֵיוכ׳ as they say Ib.b כִּדְּתָנָא דביוכ׳ as (that which) the scholars of the school of … said. Ib. מיבעי ליה לכִדְּתָנִי it is needed for (something like) what has been taught. Ib. לְכִדְּרָבָא for what Raba said. B. Mets.99b כדרבא agreeably to what R. said; a. v. fr.(Num. R. s. 14 א״ת כדרבונות אלא כִּדֵּרַבָּניּת read not (Koh. 12:11) kaddarbonoth, but kiddrabbanuth, like a command of authority.

    Jewish literature > כַּך

  • 68 כדי I, (כדי

    כְּדִיI, (כַּדִּי, כְּדֵי) (= כַּד הִי, v. כְּדוּ) when; now ( that). Targ. Y. Gen. 27:34. Ib. 39:10; a. e.Y.Ab. Zar. II, 40d top כ׳ טבא when it (the eye-paint) is good. Y.Dem.VI, 25c bot. כ׳ יהב ליה כ׳ when he gives him the whole of it. Y.Meg.III, 74b bot. כ׳ דהוינן, v. כַּד I. 2) ( as it is, incidentatly, without special reason, not meaning it exactly. R. Hash. 5a פסח כ׳ נסבח the writer uses the word Pesaḥ (ib. 4a, quot. fr. Tosef.Arakh.III, 17) incidentally (cmp. אַשְׁגָּרָה); Zeb.99b. Kidd.5b סיפא כ׳ נסבה the second proposition was incidentally asserted (is not to be pressed), opp. דַּוְקָא 3) as such, alone, merely. Keth.36b bot. מעיד בח כ׳ if he merely testifies in her favor (without having been instrumental in redeeming her from captivity). Gitt.55a יאוש כ׳וכ׳ the mere giving up of robbed property (without a change of hands after the renunciation) gives the robber no rights. מילי דכ׳־ words spoken merely for saying something, for fun. Snh.29b כל מילי דכ׳וכ׳ people do not remember words thrown out in a jocular way.Bekh.8b מילי דכ׳ Ar. fictions, stories; v. כַּדְבָא).בִּכְ׳ for whatever it be, for a trifle; for no cause. Yeb. 39b בכ׳ תיפוק can she be dismissed without any formality (with his mere refusal to marry her)?Taan.5b, v. בְּכָא. Keth. l. c. לא שדי … בכ׳ one does not throw away ones money at random (unless sure that there is no legal impediment to marrying the woman whom he is about to redeem). Ned.22a בכ׳ לא אדרתה for a paltry reason she would surely not have forbidden her, v. נְדַר. Ib. 29a פקעה בכ׳ ceases without any formality; a. e.מִכְּ׳ from such ( a condition) as it is, now, well, you know. Gitt.68b מ׳ כי מייתוכ׳ now when you die, you will have Sabb.78a מ׳ כל מילתאוכ׳ you know, whenever there is an ordinary and an extraordinary way of using an object, Ḥull.109b; a. e.Esp. (introducing an argument) now, is it not so? Ib. 29a מ׳ על עיף קאיוכ׳ does not the writer of the Mishnah treat of birds? Well then, if he meant sacrificial fowls he ought to have said hammolek! B. Kam.3a מ׳ שקוליןוכ׳ now that they are alike, let both be included, for which will you exclude?Bets.2b מ׳ מאן סתמהוכ׳ now, who is it that states that proposition in the Mishnah anonymously? Of course, Rabbi. Now, why ; a. fr.

    Jewish literature > כדי I, (כדי

  • 69 כְּדִי

    כְּדִיI, (כַּדִּי, כְּדֵי) (= כַּד הִי, v. כְּדוּ) when; now ( that). Targ. Y. Gen. 27:34. Ib. 39:10; a. e.Y.Ab. Zar. II, 40d top כ׳ טבא when it (the eye-paint) is good. Y.Dem.VI, 25c bot. כ׳ יהב ליה כ׳ when he gives him the whole of it. Y.Meg.III, 74b bot. כ׳ דהוינן, v. כַּד I. 2) ( as it is, incidentatly, without special reason, not meaning it exactly. R. Hash. 5a פסח כ׳ נסבח the writer uses the word Pesaḥ (ib. 4a, quot. fr. Tosef.Arakh.III, 17) incidentally (cmp. אַשְׁגָּרָה); Zeb.99b. Kidd.5b סיפא כ׳ נסבה the second proposition was incidentally asserted (is not to be pressed), opp. דַּוְקָא 3) as such, alone, merely. Keth.36b bot. מעיד בח כ׳ if he merely testifies in her favor (without having been instrumental in redeeming her from captivity). Gitt.55a יאוש כ׳וכ׳ the mere giving up of robbed property (without a change of hands after the renunciation) gives the robber no rights. מילי דכ׳־ words spoken merely for saying something, for fun. Snh.29b כל מילי דכ׳וכ׳ people do not remember words thrown out in a jocular way.Bekh.8b מילי דכ׳ Ar. fictions, stories; v. כַּדְבָא).בִּכְ׳ for whatever it be, for a trifle; for no cause. Yeb. 39b בכ׳ תיפוק can she be dismissed without any formality (with his mere refusal to marry her)?Taan.5b, v. בְּכָא. Keth. l. c. לא שדי … בכ׳ one does not throw away ones money at random (unless sure that there is no legal impediment to marrying the woman whom he is about to redeem). Ned.22a בכ׳ לא אדרתה for a paltry reason she would surely not have forbidden her, v. נְדַר. Ib. 29a פקעה בכ׳ ceases without any formality; a. e.מִכְּ׳ from such ( a condition) as it is, now, well, you know. Gitt.68b מ׳ כי מייתוכ׳ now when you die, you will have Sabb.78a מ׳ כל מילתאוכ׳ you know, whenever there is an ordinary and an extraordinary way of using an object, Ḥull.109b; a. e.Esp. (introducing an argument) now, is it not so? Ib. 29a מ׳ על עיף קאיוכ׳ does not the writer of the Mishnah treat of birds? Well then, if he meant sacrificial fowls he ought to have said hammolek! B. Kam.3a מ׳ שקוליןוכ׳ now that they are alike, let both be included, for which will you exclude?Bets.2b מ׳ מאן סתמהוכ׳ now, who is it that states that proposition in the Mishnah anonymously? Of course, Rabbi. Now, why ; a. fr.

    Jewish literature > כְּדִי

  • 70 כובא I, כבא

    כּוּבָּאI, כֻּבָּא ch. sam( כּוּב m. (כָּבַב, v. כְּבַב) thorn, a prickly saltplant). Targ. Prov. 26:9 (h. text חוח).Gen. R. s. 44; Yalk. Jer. 285 (prov.) עד דסנדלך … כ׳ while the sandal is on thy foot, tread the thorn down; Pesik. Asser, p. 99b> כבוש בופה (corr. acc.); Yalk. Deut. 892.Pl. כּוּבִּין, כּוּבַּיָּא, כּוּבֵּי, כֻּבּ׳. Targ. Gen. 3:18 (some ed. כּוּבִין, incorr.). Targ. 2 Sam. 23:6. Targ. Hos. 2:8.Lam. R. to I, 1 רבתי (חד כות׳ 1), v. גְּבַב,Y.Ab. Zar. V, 44d לאילין כ׳, v. סְדַר. Ib. bot. סייגין כ׳ (read דכ׳) hedges of thornbushes. Gen. R. s. 2 (ref. to Gen. 1:2) עד דהיא פגה אפיקת כ׳ while she (the earth) was yet in her incipiency, she produced thorns; Yalk. Gen. 4 כובה (corr. acc.); Yalk. Jer. 274 כובי; Yalk. Prov. 959.

    Jewish literature > כובא I, כבא

  • 71 כּוּבָּא

    כּוּבָּאI, כֻּבָּא ch. sam( כּוּב m. (כָּבַב, v. כְּבַב) thorn, a prickly saltplant). Targ. Prov. 26:9 (h. text חוח).Gen. R. s. 44; Yalk. Jer. 285 (prov.) עד דסנדלך … כ׳ while the sandal is on thy foot, tread the thorn down; Pesik. Asser, p. 99b> כבוש בופה (corr. acc.); Yalk. Deut. 892.Pl. כּוּבִּין, כּוּבַּיָּא, כּוּבֵּי, כֻּבּ׳. Targ. Gen. 3:18 (some ed. כּוּבִין, incorr.). Targ. 2 Sam. 23:6. Targ. Hos. 2:8.Lam. R. to I, 1 רבתי (חד כות׳ 1), v. גְּבַב,Y.Ab. Zar. V, 44d לאילין כ׳, v. סְדַר. Ib. bot. סייגין כ׳ (read דכ׳) hedges of thornbushes. Gen. R. s. 2 (ref. to Gen. 1:2) עד דהיא פגה אפיקת כ׳ while she (the earth) was yet in her incipiency, she produced thorns; Yalk. Gen. 4 כובה (corr. acc.); Yalk. Jer. 274 כובי; Yalk. Prov. 959.

    Jewish literature > כּוּבָּא

  • 72 כופה

    כּוּפָּהv. כִּיפָּה. (Pesik. Asser, p. 99b> כבוש כ׳, v. כּוּבָּא I.

    Jewish literature > כופה

  • 73 כּוּפָּה

    כּוּפָּהv. כִּיפָּה. (Pesik. Asser, p. 99b> כבוש כ׳, v. כּוּבָּא I.

    Jewish literature > כּוּפָּה

  • 74 כנא

    כַּנָּאch. sam( כֵּן II, with suff. כַּנּ־, m. (b. h.; כּוּן or כָּנַן) social status), 1) base, fixed place, line.Pl. כַּנַּיָּיא. Ber.57b בכַנַּיְיהוּ חזי (Ms. M. בב׳) he saw them (in his dream) in the regular places (as planted in the field). V. כַּנְהָא. 2) kanna, a small measure (v. preced.). Keth.99b; Meïl. 21b כ׳ כ׳ בפרוטה each k. for a Prutah (no reduction for larger quantities).Pl. כַּנֵּי. Ib.

    Jewish literature > כנא

  • 75 כַּנָּא

    כַּנָּאch. sam( כֵּן II, with suff. כַּנּ־, m. (b. h.; כּוּן or כָּנַן) social status), 1) base, fixed place, line.Pl. כַּנַּיָּיא. Ber.57b בכַנַּיְיהוּ חזי (Ms. M. בב׳) he saw them (in his dream) in the regular places (as planted in the field). V. כַּנְהָא. 2) kanna, a small measure (v. preced.). Keth.99b; Meïl. 21b כ׳ כ׳ בפרוטה each k. for a Prutah (no reduction for larger quantities).Pl. כַּנֵּי. Ib.

    Jewish literature > כַּנָּא

  • 76 מגרומתא

    מַגְרוּמְתָּאf. ch. = h. מוּגְרֶמֶת, v. גָּרַם Hif. B. Kam.99b ההיא מ׳ (Ms. R. מַגְרַמְתָּא) a case of a mugremeth.

    Jewish literature > מגרומתא

  • 77 מַגְרוּמְתָּא

    מַגְרוּמְתָּאf. ch. = h. מוּגְרֶמֶת, v. גָּרַם Hif. B. Kam.99b ההיא מ׳ (Ms. R. מַגְרַמְתָּא) a case of a mugremeth.

    Jewish literature > מַגְרוּמְתָּא

  • 78 מגרפה

    מַגְרֵפָה, מַגְרֵי׳f. (preced.) 1) spoon, ladle; trowel. Kel. XXIX, 8 מ׳ שלב״ב the ladle of the household (v. Maim. a. l.); מ׳ של סיידים the plasterers trowel. Tanḥ. Shmoth 9 של טיט the trowel for clay; Ex. R. s. 1 (some ed. מַגְרֵיפוֹ של טיט, v. preced.). Kel. XIII, 4 מ׳ ladle (v. Maim. a. l. 2) (usu. in connection with סל) spade used for digging and shovelling; shovel. Gen. R. s. 16; Sifré Deut. 6, a. e., v. פְּרָת.Tosef.Toh.VIII, 13; Zab. 99b>. Sabb.XVII, 2 מ׳ לגרוףוכ׳ one may handle a spade (on the Sabbath) for grabbing, v. גָּרַף. Num. R. s. 15; Yalk. Ex. 163. Lev. R. s. 23; Cant. R. to IV, 8 היא והסל והמ׳וכ׳ it (the Torah) and all its implements, v. אֶרְגַּלְיָא.Y.Hag. II, 78b bot. מ׳ של מתכת an iron spade (flat); מ׳ של עץ a wooden shovel; a. e.Pl. מַגְרֵפוֹת, מַגְרֵי׳. B. Mets.30a. Tam.II, 1. Gen. R. s. 46, beg.; a. e. 3) magrefah, a) name of a musical instrument in the Temple. Arakh.10b; Y.Succ.V, 55d top.b) name of a sort of tympanum. Tam.V, 6, Ib. III, 8; Y. l. c. 55b bot.

    Jewish literature > מגרפה

  • 79 מגרי׳

    מַגְרֵפָה, מַגְרֵי׳f. (preced.) 1) spoon, ladle; trowel. Kel. XXIX, 8 מ׳ שלב״ב the ladle of the household (v. Maim. a. l.); מ׳ של סיידים the plasterers trowel. Tanḥ. Shmoth 9 של טיט the trowel for clay; Ex. R. s. 1 (some ed. מַגְרֵיפוֹ של טיט, v. preced.). Kel. XIII, 4 מ׳ ladle (v. Maim. a. l. 2) (usu. in connection with סל) spade used for digging and shovelling; shovel. Gen. R. s. 16; Sifré Deut. 6, a. e., v. פְּרָת.Tosef.Toh.VIII, 13; Zab. 99b>. Sabb.XVII, 2 מ׳ לגרוףוכ׳ one may handle a spade (on the Sabbath) for grabbing, v. גָּרַף. Num. R. s. 15; Yalk. Ex. 163. Lev. R. s. 23; Cant. R. to IV, 8 היא והסל והמ׳וכ׳ it (the Torah) and all its implements, v. אֶרְגַּלְיָא.Y.Hag. II, 78b bot. מ׳ של מתכת an iron spade (flat); מ׳ של עץ a wooden shovel; a. e.Pl. מַגְרֵפוֹת, מַגְרֵי׳. B. Mets.30a. Tam.II, 1. Gen. R. s. 46, beg.; a. e. 3) magrefah, a) name of a musical instrument in the Temple. Arakh.10b; Y.Succ.V, 55d top.b) name of a sort of tympanum. Tam.V, 6, Ib. III, 8; Y. l. c. 55b bot.

    Jewish literature > מגרי׳

  • 80 מַגְרֵפָה

    מַגְרֵפָה, מַגְרֵי׳f. (preced.) 1) spoon, ladle; trowel. Kel. XXIX, 8 מ׳ שלב״ב the ladle of the household (v. Maim. a. l.); מ׳ של סיידים the plasterers trowel. Tanḥ. Shmoth 9 של טיט the trowel for clay; Ex. R. s. 1 (some ed. מַגְרֵיפוֹ של טיט, v. preced.). Kel. XIII, 4 מ׳ ladle (v. Maim. a. l. 2) (usu. in connection with סל) spade used for digging and shovelling; shovel. Gen. R. s. 16; Sifré Deut. 6, a. e., v. פְּרָת.Tosef.Toh.VIII, 13; Zab. 99b>. Sabb.XVII, 2 מ׳ לגרוףוכ׳ one may handle a spade (on the Sabbath) for grabbing, v. גָּרַף. Num. R. s. 15; Yalk. Ex. 163. Lev. R. s. 23; Cant. R. to IV, 8 היא והסל והמ׳וכ׳ it (the Torah) and all its implements, v. אֶרְגַּלְיָא.Y.Hag. II, 78b bot. מ׳ של מתכת an iron spade (flat); מ׳ של עץ a wooden shovel; a. e.Pl. מַגְרֵפוֹת, מַגְרֵי׳. B. Mets.30a. Tam.II, 1. Gen. R. s. 46, beg.; a. e. 3) magrefah, a) name of a musical instrument in the Temple. Arakh.10b; Y.Succ.V, 55d top.b) name of a sort of tympanum. Tam.V, 6, Ib. III, 8; Y. l. c. 55b bot.

    Jewish literature > מַגְרֵפָה

См. также в других словарях:

  • Embraer R-99 — infobox Aircraft name = R 99A/BP 99 caption = Brazilian Air Force R 99A type = Airborne Early Warning and Control (AEW C) (R 99A) Remote sensing (R 99B) Maritime patrol (P 99) manufacturer = Embraer designer = first flight = 1999 introduction =… …   Wikipedia

  • CIM-10 Bomarc — CIM 10 Bomarс Пуск «Бомарка» Тип ЗУР большой дальности …   Википедия

  • Oklahoma State Highway 99 — State Highway 99 Route information Maintained by ODOT Length: 241.5 mi …   Wikipedia

  • Code NAF — Le code NAF est l un des codes INSEE. C est la Nomenclature des Activités Françaises. Elle permet la codification de l APE, c est à dire de l activité principale exercée dans l entreprise ou l association. Cette nomenclature d activités… …   Wikipédia en Français

  • Code NAF Alphabétique — Pour consulter un article plus général, voir : Code NAF. Sommaire 1 Révision 2, en vigueur depuis le 1er janvier 2008 2 Révision 1, 2003 2.1 A 2.2 …   Wikipédia en Français

  • Code NAF alphabetique — Code NAF alphabétique Pour consulter un article plus général, voir : Code NAF. Sommaire 1 Révision 2, en vigueur depuis le 1er janvier 2008 2 Révision 1, 2003 2.1 A 2.2 …   Wikipédia en Français

  • Code NAF alphabétique — Pour consulter un article plus général, voir : Code NAF. Sommaire 1 Révision 2, en vigueur depuis le 1er janvier 2008 2 Révision 1, 2003 2.1 A 2.2 …   Wikipédia en Français

  • Code naf alphabétique — Pour consulter un article plus général, voir : Code NAF. Sommaire 1 Révision 2, en vigueur depuis le 1er janvier 2008 2 Révision 1, 2003 2.1 A 2.2 …   Wikipédia en Français

  • Codes NAF — Code NAF Le code NAF est l un des codes INSEE. C est la Nomenclature des Activités Françaises. Elle permet la codification de l APE, c est à dire de l activité principale exercée dans l entreprise ou l association. Cette nomenclature d activités… …   Wikipédia en Français

  • Nomenclature des Activités Françaises — Code NAF Le code NAF est l un des codes INSEE. C est la Nomenclature des Activités Françaises. Elle permet la codification de l APE, c est à dire de l activité principale exercée dans l entreprise ou l association. Cette nomenclature d activités… …   Wikipédia en Français

  • Embraer R-99 — R 99A de la …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»