-
41 fedora
{fe'dɔ:rə}
n мека шапка* * *{fe'dъ:rъ} n мека шапка.* * *n мека шапка* * *fedora[fi´dɔ:rə] n ам. мека шапка. -
42 glengarry
{glen'gæri}
n вид шотландска шапка (с ленти отзад)* * *{glen'gari} n вид шотландска шапка (с ленти отзад).* * *n вид шотландска шапка (с ленти отзад)* * *glengarry[glen´gæri] n вид шотландска шапка (с ленти отзад). -
43 hatband
{'hætbænd}
n панделка на шапка* * *{'hatband} n панделка на шапка.* * *n панделка на шапка* * *hatband[´hæt¸bænd] n панделка на шапка; broad \hatband черна траурна панделка. -
44 hatless
{'hætlis}
a без шапка, гологлав* * *{'hatlis} а без шапка, гологлав.* * *гологлав;* * *a без шапка, гологлав* * * -
45 hatpin
{'hætpin}
n игла за (дамска) шапка* * *{'hatpin} n игла за (дамска) шапка.* * *n игла за (дамска) шапка* * *hatpin[´hæt¸pin] n игла за (дамска) шапка. -
46 headdress
{'heddres}
n шапка, накит/украшение за глава* * *{'heddres} n шапка; накит/украшение за глава.* * *n шапка, накит/украшение за глава* * *headdress[´hed¸dres] n 1. шапка; накит (украшение) за глава; 2. прическа. -
47 homburg
{'hɔmbə:g}
n мека шапка* * *{'hъmbъ:g} n мека шапка.* * *n мека шапка* * *homburg[´hɔmbə:g] n мека шапка. -
48 kepi
{'keipi}
n фр. кепе (походна войнишка шапка)* * *{'keipi} n фр. кепе (походна войнишка шапка).* * *n фр. кепе (походна войнишка шапка)* * *kepi[´keipi:] n фр. ке́пи, френска войнишка шапка с меко дъно и права козирка. -
49 leghorn
{'leghɔ:n}
1. вид италианска слама за шапки
2. шапка от слама
3. легхорн (порода кокошки)
4. attr сламен* * *{'leghъ:n} n 1. вид италианска слама за шапки; 2. шапка от сл* * *слама; легхорн;* * *1. attr сламен 2. вид италианска слама за шапки 3. легхорн (порода кокошки) 4. шапка от слама* * * -
50 panache
{pə'næʃ}
1. плюмаж, пера на шапка
2. показност, самоувереност, замах* * *{pъ'nash} n 1. плюмаж, пера на шапка; 2. показност, самоуверен* * *перчене; контене;* * *1. плюмаж, пера на шапка 2. показност, самоувереност, замах* * *panache[pə´næʃ] n 1. хъс, замах, елегантност; 2. плюмаж; украса от пера върху шапка; 3. прен. докарване, контене; перчене. -
51 picture-hat
{'piktʃəhæt}
n широкопола дамска шапка* * *{'piktshъhat} n широкопола дамска шапка.* * *n широкопола дамска шапка* * *picture-hat[´piktʃə¸hæt] n широкопола женска шапка. -
52 pinner
{'pinə}
1. ист. дамска шапка с увиснали краища от двете страни
2. престилка с нагръдник* * *{'pinъ} n 1. ист. дамска шапка с увиснали краища от двете стра* * *1. ист. дамска шапка с увиснали краища от двете страни 2. престилка с нагръдник* * *pinner[´pinə] n 1. ист. дамска шапка с увиснали краища от двете страни; 2. диал. престилка с нагръдник; 3. ост. пъдар. -
53 poke
{pouk}
I. 1. мушкам, мушвам, ръгвам, ръгам, пъхам
to POKE the fire разбутвам огъня (за да пламне)
to POKE a hole in something правя дупка в нещо, продупчвам нещо
2. търся пипнешком, ровя (about for something)
3. ам. sl. удрям, цапардосвам
4. издавам/навеждам напред
to POKE one's head out of/through a window надвесвам глава от прозорец
to POKE one's head ходя с наведена напред глава
poкe about разг. навирам се, любопитствувам (into)
poke around poke about, разг. мотая се
II. 1. мушване, смушкване
to give the fire a POKE разбутвам огъня (за да пламне)
to give someone a POKE in the ribs смушквам някого в ребрата
2. удар с юмрук
to take a POKE at someone удрям някого с юмрук
3. широка периферия на дамска шапка
4. диал. чувал (вж. pig1)* * *{pouk} v 1. мушкам, мушвам, ръгвам, рьгам; пъхам; to poke the fire (2) {pouk} n 1. мушване, смушкване; to give the fire a poke разбутв* * *човъркам; чопля; сръгвам; стъквам; смушквам; удрям; ръгане; ръгам; ровя; безделнича; пъхам;* * *1. i. мушкам, мушвам, ръгвам, ръгам, пъхам 2. ii. мушване, смушкване 3. poke around poke about, разг. мотая се 4. poкe about разг. навирам се, любопитствувам (into) 5. to give someone a poke in the ribs смушквам някого в ребрата 6. to give the fire a poke разбутвам огъня (за да пламне) 7. to poke a hole in something правя дупка в нещо, продупчвам нещо 8. to poke one's head out of/through a window надвесвам глава от прозорец 9. to poke one's head ходя с наведена напред глава 10. to poke the fire разбутвам огъня (за да пламне) 11. to take a poke at someone удрям някого с юмрук 12. ам. sl. удрям, цапардосвам 13. диал. чувал (вж. pig1) 14. издавам/навеждам напред 15. търся пипнешком, ровя (about for something) 16. удар с юмрук 17. широка периферия на дамска шапка* * *poke [pouk] I. v 1. мушкам, мушвам, ръгам; пъхам (in, up, down и пр.); to \poke the fire разбърквам огъня; to \poke a hole in s.th. промушвам нещо; to \poke (o.'s nose) into (to \poke and pry) бъркам се в (чужди работи), меся се в, пъхам си носа, където не трябва; 2. търся опипом, ровя ( about, for); 3. играя бавно и предпазливо ( крикет); 4. sl удрям; • to \poke fun at присмивам се на; to \poke o.'s head прегърбвам се, изгърбвам се; II. n 1. мушване, ръгване; 2. ам. разг. безделник, лентяй, хайлазин; муден, бавен човек; 3. sl сексуален контакт; III. poke n диал. 1. торба, чанта; 2. ост. джоб; • to buy a pig in a \poke купувам нещо, без да съм го видял; IV. poke n ост. широк сенник на женско боне или шапка; шапка или боне с такъв сенник (и \poke bonnet). -
54 rakish
{'reikiʃ}
I. a разпуснат, развратен
II. 1. мор. спретнат, стегнат, бързоходен
2. моден, шик, елегантен, екстравагантен
hat at a RAKISH angle килната шапка* * *{'reikish} а разпуснат, развратен.(2) {'reikish} a 1. мор. спретнат, стегнат; бързоходен; 2. моде* * *разпуснат; развратен;* * *1. hat at a rakish angle килната шапка 2. i. a разпуснат, развратен 3. ii. мор. спретнат, стегнат, бързоходен 4. моден, шик, елегантен, екстравагантен* * * -
55 red hat
{'red,hæt}
1. кардиналска шапка
2. кардинал* * *{'red,hat} n 1. кардиналска шапка: 2. кардинал.* * *кардинал;* * *1. кардинал 2. кардиналска шапка* * *red hat[´red¸hæt] n 1. червена кардиналска шапка; 2. кардинал; 3. sl щабен офицер. -
56 shovel hat
{'ʃʌvlhæt}
n широкопола шапка на свещеник* * *{'sh^vlhat} n широкопола шапка на свещеник.* * *n широкопола шапка на свещеник* * *shovel hat[´ʃʌvl¸hæt] n ост. шапка на свещеник с широка извита периферия. -
57 silk hat
{'silk,hæt}
n цилиндър (шапка)* * *{'silk,hat} n цилиндър (шапка).* * *n цилиндър (шапка)* * * -
58 steeple-crowned
{'sti:plkraund}
a с виcоко заострено дъно (за шапка)* * *{'sti:plkraund} a с виcоко заострено дъно (за шапка).* * *a с виcоко заострено дъно (за шапка)* * *steeple-crowned[´sti:pl¸kraund] adj с високо дъно (за шапка). -
59 toby
{'toubi}
n бирена чаша с форма на дебел старец с триъгълна шапка
TOBY collar широка обърната плисирана яка* * *{'toubi} n бирена чаша с форма на дебел старец с триъгълна шапка* * *1. n бирена чаша с форма на дебел старец с триъгълна шапка 2. toby collar широка обърната плисирана яка* * *toby[´toubi] n 1. бирена чаша (във форма на дебел веселяк с триъгълна шапка) (и \toby jug); 2. персонаж от английския куклен театър, учено куче; \toby collar рюш, жабо. -
60 top-hat
{'tɔphæt}
1. цилиндър (шапка)
2. attr от/за висшата класа* * *{'tъphat} n 1. цилиндър (шапка); 2. attr от/за висшата класа.* * *цилиндър;* * *1. attr от/за висшата класа 2. цилиндър (шапка)* * *
См. также в других словарях:
ШАПКА — жен. шапочка, шапчурка; шапчонка, ночка, шапчишка, шапчища, общее названье покрышки на голову, особ. мягкой или теплой: шапка круглая, татарка, казачья, мужичья, кучерская, шапка треух и пр. В Мономахове шапце весу 2 ·ф. 20 зол. без соболя,… … Толковый словарь Даля
ШАПКА — ШАПКА, шапки, жен. (от франц. chape крышка). 1. Головной убор (преим. теплый или мягкий). «Схватя в охапку кушак и шапку, скорей без памяти домой.» Крылов. «Обули лапти старые, надели шапки рваные.» Некрасов. «Девушке в семнадцать лет какая шапка … Толковый словарь Ушакова
шапка — накласть в шапку.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. шапка заголовок, шапочка, верх, финка, чебак, капелюх, петушок, камилавка, гула, кубанка, шапчонка, подшлемник, шлычка,… … Словарь синонимов
шапка — В словаре Ушакова шапка производится от chape (шап ) крышка (в свою очередь, оно восходит к лат. cappa ). По французски шап значит еще и колпак . Интересно, что Нордстет переводит на французский язык шапку как меховую шапку, дорожную и ночную, то … Исторический словарь галлицизмов русского языка
шапка — ШАПКА, и, ж. Голова. шапка лысая. Облезла шапка то! (о лысеющем человеке) … Словарь русского арго
ШАПКА — ШАПКА, и, жен. 1. Головной убор (преимущ. тёплый, мягкий). Меховая, вязаная ш. Ш. ушанка. В шапке или без шапки (также вообще с покрытой или непокрытой головой). Шапку снять (также перен., перед кем чем н.: выразить своё уважение, преклонение… … Толковый словарь Ожегова
ШАПКА — «ШАПКА», СССР, ЖАНР (кинокомпания «Мосфильм»)/МОСФИЛЬМ, 1990, цв., 88 мин. Трагикомедия. По пьесе Владимира Войновича. Сатира на нравы Союза писателей. Каждому положена шапка, все строго ранжировано: кому пыжиковую, кому ондатровую, а кому всего… … Энциклопедия кино
ШАПКА — (cap) Потолок взимаемой платы; например, шапка ставки процента – это максимальная процентная ставка по займу, независимо от преобладающего на рынке уровня процентных ставок. Заемщик обычно вносит дополнительную плату за установление в договоре о… … Финансовый словарь
шапка — Трикотажный головной убор, плотно облегающий голову. [ГОСТ 17037 85] Тематики швейные и трикотажные изделия Обобщающие термины головные уборы … Справочник технического переводчика
Шапка — в книжных изданиях и журналах заголовок, расположенный вверху спусковой полосы, второй по значимости после шмуцтитула вид заголовка по расположению относительно текста; в газетах заголовок вверху полосы, относящийся ко всем ее материалам … Издательский словарь-справочник
Шапка — 1) заголовок в книжных изданиях, расположенный вверху спусковой полосы. Ш. является относительно текста вторым по значимости видом заголовка после шмуцтитула; 2) заголовок в газетах, расположенный вверху полосы и относящийся ко всем ее материалам … Реклама и полиграфия