-
61 хватит ли тебя на длинную прогулку?
Makarov: are you good for a long walk?Универсальный русско-английский словарь > хватит ли тебя на длинную прогулку?
-
62 хватит ли у этого моста прочности для проезда тяжелых грузовиков?
Универсальный русско-английский словарь > хватит ли у этого моста прочности для проезда тяжелых грузовиков?
-
63 хватит мне угрожать!
General subject: I've been under the gun on this one long enoughУниверсальный русско-английский словарь > хватит мне угрожать!
-
64 хватит нам на каникулы того, что есть у нас в загашнике?
General subject: do we have enough in the till for a vacation?Универсальный русско-английский словарь > хватит нам на каникулы того, что есть у нас в загашнике?
-
65 хватит об этом
1) General subject: (говорить) so much for that2) Jargon: so much for it -
66 хватит об этом говорить. что было-то было
Diplomatic term: don't waste time flogging a dead horse!Универсальный русско-английский словарь > хватит об этом говорить. что было-то было
-
67 хватит об этом!
General subject: leave that alone! -
68 хватит с меня твоего хвастовства
American: I don’t need anymore your big talkУниверсальный русско-английский словарь > хватит с меня твоего хвастовства
-
69 хватит чушь молоть!
Makarov: don't hand me that crapУниверсальный русско-английский словарь > хватит чушь молоть!
-
70 хватит шутить!
Makarov: a truce to jesting!, truce to jesting! -
71 хватит шуточек
Jargon: wipe it off -
72 хватит! кончай!
Colloquial: let bygones be bygones (клише - конец разговора) -
73 хватит, брось шутки!
Makarov: oh, come on, be serious!Универсальный русско-английский словарь > хватит, брось шутки!
-
74 хватит с меня!
vgener. das habe ich mir lange genüg (mit) angesehen!, das langt mir jetzt! -
75 хватит морочить мне голову
Русско-французский словарь бизнесмена > хватит морочить мне голову
-
76 хватит (вам) цирк устраивать
Русско-французский словарь бизнесмена > хватит (вам) цирк устраивать
-
77 Хватит выступать с заявлениями
vDiccionario universal ruso-español > Хватит выступать с заявлениями
-
78 Хватит! Довольно!
vgener. ¡Ya está bien! -
79 хватит прикалываться
vsl. déjate de coñas -
80 хватит тебе пыхать!
vcolloq. ¡cálmate!, ¡deja de aporrearte!
См. также в других словарях:
хватит — нехрена, предостаточно, хорош, хорошенького понемножку, короче, склифосовский, баста, достаточно, довольно, хватает, будет, станет, достанет, полноте, полно, короче, хватит за глаза, кончай, закругляйтесь, перестаньте, пора и совесть знать,… … Словарь синонимов
хватит за глаза — нареч, кол во синонимов: 5 • достанет (6) • достаточно (55) • станет (8) • … Словарь синонимов
Хватит духу — ДУХ 2, а ( у), м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Хватит Мирошка, далече уйдешь. — Хватит Мирошка (или: Кондрашка, смерть), далече уйдешь. См. ЖИЗНЬ СМЕРТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
хватит ковырять в носу — нареч, кол во синонимов: 1 • прекрати заниматься пустым делом (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
хватит духу — См … Словарь синонимов
хватит болтать — нареч, кол во синонимов: 2 • не парь шкурку (5) • поторопись (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
хватит выражаться — нареч, кол во синонимов: 2 • кочумай! (9) • не матерись (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
хватит разговаривать — нареч, кол во синонимов: 4 • замолчи (84) • отставить разговорчики (6) • рот на замок … Словарь синонимов
хватит(не хватит) — (иноск.) будет достаточно (недостаточно); годится (не годится) Ср. На безделье его хватит, на дело не хватит … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Хватит с меня (с него и т. п.) — Разг. Достаточно выпало на мою (его и т. п.) долю; довольно. [Нестрашный:] Наслушался. Хватит с меня. Мать Мелания, ты тоже не стерпела? (М. Горький. Достигаев и другие). Он кончил воевать. Хватить с него. Он ехал домой, чтобы в конце концов… … Фразеологический словарь русского литературного языка