-
61 valet
1. [ʹvæ|lıt,-{ʹvæ}leı] n1. камердинер; слуга, лакей2. работник гостиницы и т. п. для личных услуг (чистка, глажка одежды и т. п.)3. стоячая вешалка2. [ʹvæ|lıt,-{ʹvæ}leı] v1. служить камердинером2. обслуживать постояльцев гостиницы (гладить, чистить костюмы и т. п.)3. чистить и гладить ( мужские костюмы) -
62 comb hair the wrong way
1) Общая лексика: гладить (кого-л.) против шерсти2) Макаров: гладить (кого-л.) против шерсткиУниверсальный англо-русский словарь > comb hair the wrong way
-
63 launder
['lɔːndə]1) Общая лексика: постирать и выгладить, постираться, проводить нелегальные доходы через отчётность легально существующих предприятий, проводить нелегальные доходы через отчетность легально существующих, реожёлоб, стереть, стирать, стирать и гладить (белье), стираться (о белье)2) Разговорное выражение: "отмывать" (деньги, капиталы и т.п.)3) Техника: жёлоб, корыто, лотковый конвейер, лотковый транспортёр, лоток, переливной жёлоб, перепускной лоток, стирать бельё, перелив (приспособление)4) Строительство: водосбросный колодец (на карте намыва), мыть, спускное отверстие5) Экономика: отмывать, скрывать сомнительные источники6) Финансы: легализовать (незаконно полученные доходы)7) Горное дело: углемойка, жёлоб (переливной)8) Металлургия: сплотки9) Текстиль: стирать и гладить (бельё)10) Сленг: переводить суммы из одной валюты в другую, придавать приличный вид, переводить незаконно полученные деньги в другой банк, чтобы скрыть их источник, переводить фонды с одного счета на другой, придавать видимость законности (например, подчищать документы)11) Нефть: жёлоб (в стенке ствола скважины)12) Деловая лексика: скрывать источник дохода13) Бурение: реомойка14) Автоматика: очищать (напр. СОЖ)16) Золотодобыча: жёлоб (флотомашины), жёлоб флотомашины17) Алюминиевая промышленность: литейный лоток18) Цемент: передавать материал по лотковому транспортеру -
64 stroke-oar
['strəʊkɔː]1) Общая лексика: взмах, гладить по головке, загребное весло, испещрять полосами, ласкать, лестное замечание, льстить, оказывать влияние, отдельное движение, отдельное усилие, паралич, перечёркивать, поглаживание рукой, поглаживать, приём, проводить черту, удар, ход, штриховать, задавать темп (гребцам), нажимать (на кого-л.), гладить (рукой), справляться (с каким-л. делом)3) Разговорное выражение: заниматься (чем-л.)5) Спорт: бить по мячу -
65 valet
['vælɪt]1) Общая лексика: заниматься чисткой (в гостинице), лакей, обслуживать постояльцев гостиницы (гладить, чистить костюмы), работник гостиницы для личных услуг (напр., для чистки или глажки одежды), слуга, служащий гостиницы (занимающийся чисткой и утюжкой одежды), служить камердинером, стоячая вешалка, чистить и гладить (мужские костюмы), камердинер (а не валет), парковщик2) Американизм: мастерская бытового обслуживания3) Путешествия: обслуга4) Гостиничное дело: (valet parking) обслуживание автостоянки (в американском английском используется сокращенное наименование услуги "valet") -
66 pat
-
67 flatiron
-
68 stroke
[strəuk] 1. сущ.1) ударHe gave him a smart stroke on the cheek. — Он отвесил ему звонкую пощёчину.
He smote off the pirate's head with a single stroke of his sword. — Одним ударом своей сабли он отрубил пирату голову.
A stroke of his hammer broke a bowl. — Удар его молотка разбил чашу.
Syn:2) ход, действие, проявление; приёмThey have not done a stroke of work. — Они палец о палец не ударили.
It was a stroke of genius. — Это было гениально.
crippling stroke; massive stroke — массированный удар ( авиации)
3) такт; взмах ( элементарное движение)- put smb. off one's stroke4) бой часовAt the stroke of two she was already at home. — Когда пробило два часа, она уже была дома.
5) ударениеIn iambic the stroke may come equally on the first syllable. — В ямбе ударение может падать также и на первый слог.
6) мед. паралич, удар; инсультto have / suffer a stroke — быть разбитым параличом
He had a stroke. — У него был удар.
Syn:7) мазок, черта, штрих прям. и перен.finishing strokes — последние штрихи, отделка
8) лёгкое прикосновение, поглаживаниеShe gave her hair a casual stroke with the brush. — Она небрежно провела расчёской по волосам.
9) жарг.; редк. совокупление10) спорт.а) гребокThe crew must row at a certain number of strokes per minute. — Команда должна делать определённое количество гребков в минуту.
11) тех. ход ( поршня)••2. гл.1) гладить, ласкать ( рукой)He stroked his long beard — Он поглаживал свою длинную бороду.
A good groom will rather stroke than strike. — Хороший конюх скорее приласкает, чем ударит.
2) успокаивать; улаживатьto stroke smb. down — успокоить кого-л.
You have to stroke the boss — Ты должен успокоить шефа.
3) вычёркивать, перечёркивать4) уст. штриховать5) грести ( в определённом темпе)The winner stroked an average of 28. — Победители шли в среднем в темпе 28 гребков.
6) спорт. наносить удар по мячу ( выигрывающий очко)••to stroke smb. the wrong way — гладить кого-л. против шерсти
-
69 to be touched to tears
быть растроганным до слёз/растрогаться до слёзWAYS OF DOING THINGS:Значение глагола to touch "дотрагиваться, трогать что-либо" не уточняет характера этого действия в отличие от ряда других лексических единиц, подчеркивающих, как производится действие касания, таких как глаголы to pat, to stroke, to feel, to finger, to tickle, to fondle и словосочетания to run one's fingers over smthTo feel - "ощупывать, дотрагиваться, чтобы определить каков предмет на ощупь": feel how soft material is пощупать какой этот материал мягкий; the doctor felt the boy's forehead to see it he had a temperature врач пощупал ребенку лоб, чтобы понять, нет ли у него температуры; to run one's fingers over smth дотрагиваться до чего-либо пальцами, проводить пальцами по чему-либо; she ran her fingers over the cat's back feeling its soft fur (she ran her fingers/hand over the cat's back feeling its soft fur) она провела рукой по спинке кота, ощутив его мягкий мех; he ran his fingers over the strings of the guitar он пробежал пальцами по струнам гитары; he stood there, grinning and running his hand across his bald head он стоял, ухмыляясь, поглаживая рукой свою лысинуTo finger — "перебирать пальцами, обычно нервно или бессознательно": the pages were torn and tattered having been fingered by generations of school children страницы были порваны и обтрепаны от того, что их перелистывали поколения школьников; she fingered the coins in her pocket to see if she had enough for a cup of tea она перебирала в кармане монетки, пытаясь определить, хватит ли у нее денег на чашку чаяTo pat — несколько раз легко дотронуться ладонью до чего-либо или кого-либо, особенно чтобы утешить: she bend down to pat the dog она нагнулась, погладить собаку; father patted my shoulder "Never mind, dear" he said отец похлопал меня по плечу и сказал "Не расстраивайся, дорогая"; "Excellent work! " he said patting me on the back "Прекрасная работа", сказал он и похлопал меня по спинеTo stroke — "гладить, поглаживать рукой, чаще кого-либо по спине, голове или руке": he stroked his long beard он поглаживал свою длинную бороду; a good groom will rather stroke than strike хороший конюх скорее приласкает, чем ударит; she stroked my arm as I cried я плакала, а она ласково гладила меня по руке; he is quite a placid dog, he does not mind beeing stroked он совсем спокойный пес и не возражает, когда его гладят; he sat there stroking his chin and whispering something to himself он сидел, поглаживая подбородок, и шептал что-то про себяTo tickle — "щекотать, легко дотронуться рукой или каким-либо предметом, заставить засмеяться": stop tickliing me! — перестань щекотать меня; most people hate having their feet tickled — большинство людей не выносят, когда им щекочут подошвыTo fondle — "нежно и ласково поглаживать кого-либо, легко трепать рукой": children love to stroke and fondle puppies — дети любят гладить и нежно трепать щенковEnglish-Russian combinatory dictionary > to be touched to tears
-
70 cat
1. n кот, кошка2. n зоол. кошка домашняяalley cat — бездомная, бродячая кошка
3. n зоол. животное семейства кошачьих4. n разг. сварливая или недоброжелательная женщина; сплетница, язва5. n двойной треножник6. n амер. сл. парень7. n сл. проститутка8. n сл. джазист9. n сл. поклонник джаза10. n сл. амер. сл. странствующий рабочий11. n сл. сл. франт, стиляга12. n спорт. чижик13. n спорт. игра в чижикиbreed of cat — тип; вид; класс
14. n амер. воен. разг. гусеничная машина15. n амер. воен. разг. гусеничный трактор16. n мор. катcat in the pan — изменник; ренегат
to put the cat among the pigeons — сталкивать противников; натравливать друг на друга
like smth. the cat brought in — запачканный, неопрятный
to bell the cat — отважиться; взять на себя инициативу в опасном деле; поставить себя под удар
the cat is out of the bag — это уже не секрет; тайное стало явным
to see how the cat jumps — выжидать, как развернутся события; ждать, откуда ветер подует; занимать выжидательную позицию
the cat did it — шутл.
a cat with nine lives — живучий человек;
no room to swing a cat — очень тесно, повернуться негде
to jerk the cat — сл. рвать, блевать
to fight like Kilkenny cats — отчаянно драться, драться так, что только пух и перья летят
17. v бить кошкой, плетью-девятихвосткой18. v мор. брать якорь на кат19. v сл. блеватьto shoot the cat — рвать, блевать
Синонимический ряд:catlike (adj.) catlike; cat-like; catty; cunning; feline; sly; subtle -
71 iron
1. n хим. железо2. n чёрный металл3. n сила, твёрдость4. n суровость, жестокость5. n железное, скобяное изделие6. n обыкн. стремя7. n сл. лёгкое огнестрельное оружие; пистолетshooting iron — огнестрельное оружие,
8. n клюшка с железной головкой9. n ножные протезы10. n утюгbox iron — духовой утюг; утюг на углях
11. n оковы, кандалы, цепи; наручникиto put in irons — надеть наручники; заковать в кандалы
12. n гарпунlily iron — гарпун, острога со съёмной головкой
13. n сл. деньги, монеты14. n мед. препарат железа15. n единица измерения толщины предмета16. n как компонент сложных слов17. a железный, сделанный из железаiron vitriol — мелантерит, железный купорос
18. a сильный, крепкий; твёрдый, несгибаемый19. a суровый, жестокийiron hand — «железная рука», власть тирана, жестокая, деспотическая власть
20. a поэт. сковывающий, непробудный, тяжёлыйiron sleep — непробудный сон, вечный покой
21. a прочно связывающий22. a чёрного или серого цвета23. v утюжить, гладить24. v гладиться25. v покрывать, обивать железомangle iron — угловое железо; угольник
26. v заковывать в кандалыСинонимический ряд:1. inflexible (adj.) adamant; adamantine; brassbound; dogged; inflexible; obdurate; relentless; rigid; rockbound; rock-ribbed; single-minded; steadfast; stubborn; unbendable; unbending; uncompliant; uncompromising; unswayable2. like iron (adj.) hard; harsh; indomitable; inexorable; like iron; stalwart; stern; unfeeling; unyielding3. made of iron (adj.) cast-iron; ferric; ferrous; ferruginous; iron-like; made of iron; metallic; steel; wrought iron4. metal (noun) andiron; cast iron; flatiron; iron tool; metal; pig iron; sheet iron; steel; wrought iron5. smooth clothing (verb) flatten; hot-press; mangle; press; remove wrinkles; roll; smooth; smooth clothing; steam; use an electric iron on -
72 press
1. n надавливание, нажатие; пожатие2. n спорт. жим, выжимание3. n прессmultiple-deck press — многоплитный пресс; многоэтажный пресс
4. n давка; свалка; толчея; теснотаin the thick of the press — в самой толчее, в тесноте, в давке
5. n толпа6. n спешка; спешность7. n редк. настоятельная необходимость8. n давление, напор9. n глаженье, утюжка10. n спорт. прессинг11. v жать; нажимать, надавливать12. v жать, давитьto press the button — пустить в ход связи, нажать на все кнопки
13. v прижимать14. v давить15. v выдавливать, выжимать16. v прессовать17. v тех. штамповать18. v ставить19. v гладить, утюжить20. v заутюживать21. v спорт. выжимать22. v теснить, оттеснятьpress back — отбрасывать, оттеснять
23. v теснить, оказывать давление; упорно преследоватьto press the enemy hard — сильно теснить противника; преследовать противника
our team pressed home its attack — наша команда pass стеснять, затруднять
24. v быть спешным, неотложным, требовать немедленных действий, не терпеть отлагательства25. v настаиватьthe judge pressed the witness to answer the question — судья требовал, чтобы свидетель ответил на вопрос
26. v навязывать27. v тревожить, удручать, угнетать, давить, мучить28. n ист. насильственная вербовка во флот, реже в армию29. n ист. ордер на вербовку новобранцев30. n ист. реквизиция31. v ист. насильственно вербовать во флот, реже в армию32. v реквизировать33. v редк. использовать не по назначению; приспособитьan awl pressed to do duty as a screwdriver — шило, использованное вместо отвёртки
Синонимический ряд:1. crowd (noun) crowd; crush; drove; horde; multitude; push; squash; throng2. fourth estate (noun) fourth estate; journalism; media; newspapers3. newsmen (noun) columnists; correspondents; journalists; newsmen; publishers; reporters; writers4. cluster (verb) cluster; converge5. compress (verb) compact; compress; concentrate; constrain; constrict; cram; crowd; crush; express; flock; force; jam; mash; mob; squash; squish; squush6. depress (verb) depress; oppress; sadden; weigh down7. embrace (verb) clasp; embrace; enfold; hold; hug; squeeze8. flatten (verb) flatten; iron; mangle; smooth; steam9. induce (verb) induce; persuade; provoke10. push (verb) bear; bulldoze; elbow; hustle; jostle; push; ram; shoulder; shove11. urge (verb) exhort; insist; overpress; pressure; prick; prod; prompt; propel; urgeАнтонимический ряд:allure; avoid; deter; ease; entice; expand; free; graze; inhibit; liberate; persuade; pull; relax; relieve; skim; solicit; touch; wrinkle -
73 rub
[rʌb]rub in постоянно твердить (о чем-л. неприятном); don't rub it in не растравляйте рану; rub off стирать(ся); выводить (пятно) rub натирание; растирание; give it a rub! потрите! rub втирать, натирать (on, over) rub разг. затруднение, препятствие, помеха; камень преткновения; there is the rub вот в чем загвоздка rub копировать рисунок (с меди или камня), притирая к нему бумагу карандашом rub натирание; растирание; give it a rub! потрите! rub натирать; to rub sore натирать до крови rub натирать, начищать (тж. rub up) rub натертое место rub неровность почвы (мешающая игре) rub диал. оселок rub протирать rub соприкасаться; задевать rub стирание; the rub of a brush чистка щеткой rub стирать(ся) (тж. rub away, rub off) rub тереть(ся) (against - обо что-л.); to rub one's hands потирать руки rub трение rub along разг. кое-как перебиваться rub along разг. ладить, уживаться rub along разг. продвигаться, пробираться с трудом rub away перен. лишать(ся) новизны, стираться rub away стирать (ворс) rub down вытирать досуха rub down стирать шероховатости rub down точить, шлифовать rub down чистить лошадь rub in втирать (мазь) rub in постоянно твердить (о чем-л. неприятном); don't rub it in не растравляйте рану; rub off стирать(ся); выводить (пятно) to rub (smb.'s) nose into the fact амер. разг. ткнуть (кого-л.) носом, указать (кому-л.) на факт rub стирание; the rub of a brush чистка щеткой rub in постоянно твердить (о чем-л. неприятном); don't rub it in не растравляйте рану; rub off стирать(ся); выводить (пятно) rub off стирать rub off счищать rub тереть(ся) (against - обо что-л.); to rub one's hands потирать руки rub натирать; to rub sore натирать до крови rub up растирать (краску); to rub the wrong way гладить против шерсти; раздражать rub through пережить, перенести (трудности); rub together тереть (предметы) друг о друга rub through пережить, перенести (трудности); rub together тереть (предметы) друг о друга rub up начищать, полировать rub up освежать (в памяти) rub up растирать (краску); to rub the wrong way гладить против шерсти; раздражать rub разг. затруднение, препятствие, помеха; камень преткновения; there is the rub вот в чем загвоздка -
74 гладит
-
75 головка
жен.
1) уменьш. от голова гладить по головке
2) head (булавки, гвоздя и т.п.) ;
bulb, clove (лука, чеснока) булавочная головка ≈ pin-head головка сыра ≈ kebbuck, truckle
3) тех. (насадка) capping;
head винторезная головка ≈ die, screw-die боевая головка ≈ war-headж.
1. head;
2. (гвоздя, винта, булавки) head;
(снаряда) nose-cap, tip, point;
3. разг. (руководители) those at the head, those on top;
the leaders pl. ;
big shots;
4. мн. (обуви) vamp sg. ;
5. (лука, чеснока) bulb;
6. (сыра) a cheese. -
76 догладить
несовер. - доглаживать;
совер. - догладить (что-л.)
1) iron ей осталось догладить две рубашки ≈ she has two more shirts to iron
2) (кончать гладить) finish ironingБольшой англо-русский и русско-английский словарь > догладить
-
77 доглаживать
несовер. - доглаживать;
совер. - догладить( что-л.)
1) iron ей осталось догладить две рубашки ≈ she has two more shirts to iron
2) (кончать гладить) finish ironingБольшой англо-русский и русско-английский словарь > доглаживать
-
78 погладит
Большой англо-русский и русско-английский словарь > погладит
-
79 шерсть
-
80 do up
1) приводить в порядок, прибирать to do the suite up ≈ привести квартиру в порядок to do one's dress up ≈ застегнуть платье
2) обыкн. прич. прош. вр. крайне утомлять he is quite done up after his journey ≈ он очень устал после поездки
3) завертывать (пакет) Do up these papers and send them to Head Office. ≈ Запечатай эти бумаги и отправь их в главный офис.
4) скреплять You've done your buttons up the wrong way. ≈ Ты неправильно застегнулся. Please help me to do up this knot. ≈ Не поможешь мне развязать этот узел? These old-fashioned trousers do up with buttons. ≈ Эти брюки старые, они застегиваются на пуговицы.
5) украшать, прихорашиваться Mary came to the party all done up in her best dress. ≈ Мери пришла на вечеринку в своем лучшем платье.
6) консервировать Mother is doing up some blackberries, so that we can eat them during the winter. ≈ Мама консервирует черную смородину, так что у нас будут ягоды зимой.
7) стирать и гладить( одежду) Can you do up my best shirt before tomorrow? ≈ Не погладишь мне рубашку назавтра? чинить, ремонтировать - to do the house up отремонтировать дом приводить в порядок;
подправлять и т. п. - to do up one's face подмазаться, подпудриться - to do up the laundry привести в порядок белье (постирать, погладить) - to do up food приправить еду - to do oneself up нарядиться, вырядиться - done up to kill разодетый в пух и прах - to do up one's hair, to do one's hair up поправить волосы;
сделать себе пучок;
сделать (высокую) прическу консервировать - to do up fruit консервировать фрукты заворачивать, завертывать, обертывать - to do up a baby запеленать ребенка завязывать, упаковывать запечатывать (письмо) застегивать( крючки, пуговицы и т. п.) - a dress that does up at the back платье, которое застегивается сзади завязывать (шнурки ботинок) (разговорное) утомить, измучить - I am /feel/ done up я измучился /выдохся/
См. также в других словарях:
ГЛАДИТЬ — ГЛАДИТЬ, глажу, гладишь, несовер. 1. (совер. выгладить) что. Выравнивать утюгом складки, утюжить. Гладить белье. 2. (совер. погладить) кого что и по кому чему. Легонько, ласково проводить почему нибудь ладонью, пальцами, несколько раз в одном… … Толковый словарь Ушакова
ГЛАДИТЬ — ГЛАДИТЬ, глаживать что, выглаживать, сглаживать, раз(про)глаживать, ровнять, вы(у)равнивать; лощить. Гладить рукою, поводить, лаская или ощупывая. * Гладить кого по головке, потакать кому, баловать, давать повадку. * Гладить по шерсти, против… … Толковый словарь Даля
гладить — См. исправлять... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. гладить выравнивать, исправлять; утюжить, проглаживать, отутюживать, отглаживать, разглаживать, проутюживать,… … Словарь синонимов
гладить по голове — гладить/погладить по голове <по головке> Неодобр. Хвалить кого либо, потворствовать, потакать кому либо. Гладить по голове кого? ученика, сына, дочь… Ты пишешь, что в театре масса недовольных по поводу перемены; и это понятно, нельзя… … Учебный фразеологический словарь
гладить по головке — гладить/погладить по голове <по головке> Неодобр. Хвалить кого либо, потворствовать, потакать кому либо. Гладить по голове кого? ученика, сына, дочь… Ты пишешь, что в театре масса недовольных по поводу перемены; и это понятно, нельзя… … Учебный фразеологический словарь
гладить — Гладить по головке (разг.) перен. потакать снисходительным отношением, потворством. Руководителю нельзя обижать одних и гладить по головке других надо ко всем относится справедливо. Гладить против шерсти (разг.) перен. действовать или… … Фразеологический словарь русского языка
Гладить по шерстке — Гладить по шерсткѣ (по головкѣ). Мать гладитъ по шерсти, мачиха супротивъ. Ср. «Своя матка бья не пробьетъ, а чужая гладя прогладитъ». Ср. Я не всегда глажу по шерсткѣ, но я искрененъ и въ этомъ моя заслуга. Салтыковъ. Господа Молчалины. См.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
гладить по головке — См. потворствовать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. гладить по головке одобрительно отзываться, хвалить, ласкать, потворствовать … Словарь синонимов
Гладить по головке — Гладить по головкѣ (иноск.) хвалить, баловать, потакать, потачку давать. Ср. Изъ насъ можно лѣпить всякую фигуру; стоитъ только по головкѣ погладить. Салтыковъ. Сатиры въ прозѣ. Къ читателю. Ср. Должность исправника прежде всего дипломатическая … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Гладить слог — Гладить слогъ (иноск.) отдѣлывать окончательно. Гладко писать (говорить, работать) иноск. складно, плавно, безукоризненно. Ср. Хотя у многихъ стихъ не вовсе гладокъ. Лермонтовъ. Ср. Какъ стихъ безъ мысли въ пѣснѣ модной Дорога зимняя гладка... А … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ГЛАДИТЬ — ГЛАДИТЬ, глажу, гладишь; аженный; несовер. 1. что. Делать гладким, выравнивать горячим утюгом или специальным механизмом. Г. бельё. 2. кого (что). Легко проводить рукой по чему н. Г. волосы, по волосам. Г. по шёрстке (также перен.: во всём… … Толковый словарь Ожегова