-
101 silly baggage
Общая лексика: дура -
102 silly woman
Общая лексика: дура -
103 taste isn't bad!
Общая лексика: губа не дура! -
104 you have expensive tastes
Общая лексика: у тебя губа не дураУниверсальный англо-русский словарь > you have expensive tastes
-
105 nobody's fool
<05> умница; губа не дура; малый не промахАнгло-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > nobody's fool
-
106 nobody's fool
идиом. фраз. сущ.умницагуба не дурамалый не промахАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > nobody's fool
-
107 to know on which side one's bread is buttered
посл.Знать, с какой стороны твой хлеб маслом намазан.ср. Знать, что к чему. Знать в редьке вкус. Знать, с какой стороны ветер дует. Знать свою выгоду. Быть у себя на уме. Губа не дура.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > to know on which side one's bread is buttered
-
108 choosey
[`ʧuːzɪ]разборчивый, привередливый; губа не дураАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > choosey
-
109 choosy
[`ʧuːzɪ]разборчивый, привередливый; губа не дураАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > choosy
-
110 geese
[giːz]гусь; гусынягусятинадурак; дура; простак; простушка; простофиля; дурень, болван, олухАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > geese
-
111 goose
[guːs]гусь; гусынягусятинадурак; дура; простак; простушка; простофиля; дурень, болван, олухпортновский утюггладить портновским утюгомосвистатьтолкнуть, пихнуть, ткнуть, шлепнутьусиливать, увеличивать, нагнетатьАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > goose
-
112 fool
I1. noun1) дурак, глупец; to make a fool of smb. одурачить кого-либо; to make a fool of oneself поставить себя в глупое положение, свалять дурака; to play the fool валять дурака;to play the fool withа) дурачить, обманывать;б) портить2) шутevery man has a fool in his sleeve посл. = на всякого мудреца довольно простотыno fool like an old fool = седина в бороду, a бес в реброto be a fool for one's pains напрасно потрудитьсяSyn:blockhead2. adjective collocationглупый, безрассудный3. verbдурачить(ся); одурачивать; обманыватьfool aboutfool afterfool aroundfool awayfool outfool withIInounкисель; gooseberry fool крыжовенный кисель со сбитыми сливками* * *(n) глупец; дурак; придурок* * *1) дурак 2) одурачивать, обманывать* * *[ fuːl] n. дурак, дура, глупец, шут; кисель v. баловаться, дурачиться, дурачить, обманывать, одурачивать, морочить* * *болванглупглупецглупыйдуракдурацкийдурендуреньдурнойобдуритьобманутьобманыватьодурачиватьолухупускать* * *I 1. сущ. 1) дурак 2) шут 3) сленг восторженный человек; энтузиаст; страстный болельщик 2. прил.; разг. разг. глупый; безрассудный 3. гл. 1) дурачиться 2) дурачить, одурачивать; обманывать, надувать, вводить в заблуждение II сущ. брит. вид десерта типа киселя или компота со сливками -
113 April fool
[,eɪprəl'fuːl]апре́льский дура́к, же́ртва первоапре́льского обма́на (см. тж. All Fools' Day)English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > April fool
-
114 bark
syn: blaster, blow, Bolivar, cannon, chiller, cutler, dewey, equalizer, fire stick, gat, gee, heater, iron, joint, oscar, pencil, piece, popper, pow, rod, rosco, smoker, torchn. a gunбирка, ваторга, вольер, волына, дура, дуга, игрушка, кнут, машина, пушка, утюг, фигура, хлопушка, шпалер -
115 bag
I [bæg] 1. сущ.1) мешок; сумка; чемодан, пакетdiplomatic bag — преим. брит. специальный пакет с дипломатической почтой, не являющийся объектом таможенного контроля
late bag — почтовый мешок для писем, полученных после установленного срока приёма почты
deployment bag — авиа камера, чехол ( для упаковки ткани парашюта)
book bag — школьная сумка; рюкзак ( с которым ходят в школу), ранец
2)а) ягдташ, охотничья сумка (для дичи)3) кошелёк4) баллон5) геол. полость, карман6) зоол. сумка, мешок (у животных и насекомых, служащий для хранения продуктов секреции специальных желез)water bag, bag of waters — плодный пузырь
7) вымя8) ( bags) вещиto check one's bags — проверять сумки, проверять чемоданы
9) ( bags) мешки под глазами10) ( bags) преим. брит.; разг. множество, уйма, горыShe's got bags of money. — У неё денег куры не клюют.
11) ( bags) уст.; разг. штаны (особенно просторные, широкие)12) спорт. база ( в бейсболе)Syn:13) разг.; груб.а) уродина, страхолюдинаI've never really known a pretty girl like you. At the training college they were all bags. — Я никогда ещё не был знаком с такой красивой девушкой, как ты. В педагогическом колледже были одни страхолюдины.
б) баба, девкаYou silly old bag! — Ты, старая дура!
14) разг. любимое занятие, занятие по душеSorry, computers aren't really my bag. — Очень жаль, но компьютеры - это не моя стихия.
Activity holidays aren't my bag. — Активный отдых в выходные - это не по мне.
••in the bag — разг. дело в шляпе; дело верное
to give smb. the bag to hold — покинуть кого-л. в беде; улизнуть от кого-л.
- bag of nervesto put smb. in a bag — взять верх над кем-л., одолеть кого-л.
- bag of mystery
- bag of wind
- bag and baggage
- bag job
- whole bag of tricks
- bear the bag
- carry the bag
- make a good bag of smth.
- make a bag of smth.
- give the bag 2. гл.1) иметь выпуклость, отвисать как мешок2) болтаться, свисать (как одежда, которая велика; особенно о штанах, растянутых на коленях)Coat, which bagged loosely about him. — Пальто висело на нём как на вешалке
3) делать что-л. выпуклым; напихиватьThe chest was bagged up with money. — Сундук только что не лопался от золота.
4) раскладывать по мешкам, сумкам; копитьGood husbandry bags up gold. — У хорошего хозяина прибывает денег.
I undressed, bagged up my things in decent order, and prepared for rest. — Я разделся, аккуратно сложил свои вещи и приготовился отойти ко сну.
5) складывать добычу в ягдташ; убивать дичьWhat a feat - to bag a dozen head of game without missing! — Ничего себе - настрелять двенадцать голов и ни разу не промахнуться!
In the evening I again hit several animals by the unanimous verdict of my men, but did not bag. — А вечером, как были абсолютно убеждены мои люди, я убил еще несколько зверей, но просто не забрал их.
6) сграбастать, разжиться; украстьThey bagged 9,000 PWs and a battery of 15-inch guns. — Они взяли в плен 9 тысяч человек и целую батарею 15-дюймовых орудий.
7) разг. объявлять свой собственностью; оставлять за собой ( особенно в детской речи)I'm going to bag the best chair. — Самое лучшее кресло - моё.
I bag be Abraham Lincoln. — А я буду Авраамом Линкольном. (в игре; в роли)
8) увольнять, освобождать от обязанностей.The master told him if he did not mind his work he would bag him. — Хозяин сказал ему, что если он не займется своим делом он его уволит.
Threatening him with castor oil, when he seemed set to bag school, never did any good. — Когда он твёрдо решал прогулять школу, не помогали даже угрозы напоить его касторкой.
10) мор. сбиваться с прямого курса ( из-за неудобного ветра)II [bæg] гл.; уст. -
116 choos(e)y
['ʧuːzɪ]прил.; разг.разборчивый, привередливый; губа не дураSyn: -
117 choos(e)y
['ʧuːzɪ]прил.; разг.разборчивый, привередливый; губа не дураSyn: -
118 dummy
['dʌmɪ] 1. сущ.1) макет, модельSyn:model 1. 1)2) чучело; кукла; манекенI know all about saving people from drowning. We used to practise it with a dummy in the swimming-bath at school. (P. G. Wodehouse, Love Among the Chickens)— Я знаю всё о спасении людей на водах. В школе у нас были специальные занятия в плавательном бассейне, на которых мы спасали манекены.
Good heavens, man, do I pay you to stand about like a tailor's dummy? — Чёрт побери, парень, неужели я плачу тебе за то, чтобы ты тут стоял как истукан?
3) карт.а) болван, воображаемый партнерdouble dummy карт. — игра с двумя "болванами" ( каждый из игроков играет за двоих – в бридже и подобных играх)
4) молчаливый, неразговорчивый человек5) преим. амер.; разг. болван, дурак, тупицаPC for Dummies. — ПК для «чайников».
She's no dummy. — Она не дура.
Taxpayers are not dummies, and they are going to know how politicians are trying to fool them. — Налогоплательщики - не идиоты, и они обязательно узнают, как политики пытаются их одурачить.
Syn:6) воен. мишень ( в виде человеческой фигуры)7) преим. брит.; = dummy teat соска-пустышкаSyn:8) подставное лицо; марионетка, орудие в чужих рукахIf the chief magistrate's a man and not a dummy. — Если старший судья личность, а не марионетка.
9) спорт. финт, обманное движениеto give / sell dummy — делать финт
10) полигр. макет11) информ. фиктивный символ, знак12) новозел.; жарг. карцер2. прил.1) подставной, подложный2) поддельный, фальшивый; фиктивный, ненастоящийdummy window — ложное, глухое окно
Syn:3) тренировочный, учебныйdummy cartridge воен. — учебный патрон, холостой патрон
A dummy bomb fell from a Royal Air Force plane, slightly injuring one man. — С самолёта королевских ВВС упала учебная бомба, в результате чего один человек получил лёгкую травму.
Syn:4) временный, преходящийSyn:5) тех. холостой, нерабочий3. гл.1) австрал. покупать землю в качестве подставного лицаA man who has dummied 320 acres. — Этот человек скупил для кого-то 320 акров.
2) изготавливать подделку, муляж3) спорт. делать финт4) ( dummy up) амер. упорно молчать, закрыть рот на замок, в рот воды набратьYou can't dummy up on a murder case. (R. Chandlger, "The High Window") — Когда речь идёт об убийстве, отмолчаться невозможно.
-
119 goose
I [guːs] сущ.; мн. geese1)а) гусь; гусыняgeese cackle / honk — гуси гогочут / кричат
flock of geese, gaggle of geese — стадо гусей
б) гусятина2) разг. дурак; дура; простак; простушка; простофиля; дурень, болван, олухSyn:••can't say "boo" to a goose — очень робок; и мухи не обидит
to shoe the goose — бездельничать, заниматься пустяками
to cook someone's goose — разг. не дать осуществиться чьим-л. планам
gone goose — амер.; разг. дохлый номер, гиблое дело
II [guːs] 1. сущ.; мн. gooses [-ɪz] 2. гл. III [guːs] гл.to kill the goose that lays the golden eggs — зарезать курицу, несущую золотые яйца, уничтожить источник своего же богатства, благосостояния
1) разг. шлёпнуть кого-л. по заднице2) амер. стимулировать, подталкиватьSyn:spur 2. 1) б) -
120 mother(-)fucker
['mʌðəˌfʌkə]сущ.; неценз.; = muthafucka, mutherfukkaYou think I'm joking, motherfucker?! — Ты думаешь, я шучу, ублюдок?!
Look at that sexy motherfucker shaking her ass. — Смотри, как эта смазливая сучка виляет задницей.
What gives, motherfucker? — Ну, как дела, хрен моржовый?
2) что-то очень большое, сильное, опасноеTrout described the third atom bomb like this: "A purple motherfucker as big as a boiler in the basement of a mid-size junior high school. (K. Vonnegut, Timequake) — А вот как Траут описывает третью атомную бомбу: "Малиновая дура размером с паровой котёл средних размеров бойлерной". (пер. В. Обручева, И. Свердлова)
What do you think is the most lethal drink? - "A Purple Motherfucker". — Какой напиток самый убойный? - "Лиловая Хреновина."
См. также в других словарях:
Дура — Дура: Дура глупая женщина. Дура особо увесистая чушка, раскачивая которую могут пробивать, забивать, например, ворота; в просторечии любой крупный, увесистый, громоздкий материальный объект. Дура фильм, 1991, производство России. Дура фильм, 2005 … Википедия
дура — Дуралей, дурачок, дурень, дурачина, болван, бревно, дерево, дубина, идиот, пень, телепень, глупец, глупыш, глупенький, балбес, оболтус, олух, осел, остолоп, простофиля, фалалей, фофан. Собират.: дурачье, дубье. Олух Царя Небесного. Дурак большой … Словарь синонимов
ДУРА — ДУРА, ы, жен. (разг.). 1. Глупая женщина (обычно бран.). Пуля д., штык молодец (стар. солдатская посл.). Что я, дура? (уверение в обратном). 2. В старину: придворная или домашняя шутиха. • Велика Федора (фигура), да дура (прост. пренебр.) о ком н … Толковый словарь Ожегова
дура — ДУРА, ы, ж. 1. Дурак, тупой (о мужчине). 2. Что л. большое, увесистое, несуразное, неудобное. Не знаю, как такую дуру на седьмой этаж без лифта? (о пианино). 3. Оружие, пистолет; лом, дубинка. дура лошадь большой, но глупый человек. Делать дуру… … Словарь русского арго
ДУРА — ДУРА, дуры, жен. 1. женск. к дурак. 2. Бранное слово, то же, что дурак (как о женщине, так и о мужчине; презр.). Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ДУРА — «ДУРА», СССР, ОРФ, 1991, цв., 137 мин. Иронический детектив. По мотивам одноименной пьесы Марселя Ашара. Горничная Мари Лантане подозревается в убийстве. Следователь уверен в ее невиновности, однако у тех, кто под подозрением стопроцентное алиби … Энциклопедия кино
ДУРА — дорогая, уважаемая, родная, активная шутл … Словарь сокращений и аббревиатур
дура — сущ., ж., ??? Морфология: (нет) кого? дуры, кому? дуре, (вижу) кого? дуру, кем? дурой, о ком? о дуре; мн. кто? дуры, (нет) кого? дур, кому? дурам, (вижу) кого? дуры, кем? дурами, о ком? о дурах 1. Дурой грубо называют глупую, ограниченную женщину … Толковый словарь Дмитриева
ДУРА — Банная дура. Волг. Пренебр. То же, что круглая дура. Глухов 1988, 2. Вековая дура. Курск. Бран. То же, что круглая дура. БотСан, 85. Гранёная дура. Пск. Бран. То же, что круглая дура. СПП 2001, 37. Дура бараньская. Пск. Бран. То же, что круглая… … Большой словарь русских поговорок
дура — • круглая дура • набитая дура • последняя дура … Словарь русской идиоматики
дура — ы; ж. см. тж. дурочка, дурёха, дурища, дурища, дурий 1) а) бранно. Глупая, тупая женщина. Совершенная ду/ра … Словарь многих выражений