-
1 шӱштыра
шӱштыраГ.: шӹштӹрӓ1. рассыпчатый; легко рассыпающийся на отдельные крупинки, легко крошащийсяШӱштыра пучымыш рассыпчатая каша.
Шӱштыра пареҥгым шолта, пӧртйымач шинчалан киярым луктеш. «Ончыко» Сварит рассыпчатую картошку, из подполья вытащит солёные огурцы.
2. крупчатый, зернистый; состоящий из отдельных частицДаже чара скала ден шӱштыра ошма ӱмбалнат тӱрлӧ кушкыл шочеш. «Ботаника» Даже на голых скалах и зернистых песках произрастают разные растения.
3. рыхлый, рассыпчатый, неплотный, мягкийТачана чоҥгашке кӱзен шуо, тыштыже мланде шӱштыра. Н. Лекайн. Тачана забралась на бугорок, здесь-то земля рыхлая.
Тыгай шӱштыра лумышто ошкылаш куштылгак огыл. Е. Янгильдин. Шагать по такому рыхлому снегу не легко.
4. в знач. сущ. крупа (снежная)Ир мардеж веле пычал ядра гай лум шӱштырам куэ ӱмбач кудалтен-кудалтен колта. «Ончыко» Только дикий ветер сбрасывает с берёз снежную крупу величиной с ружейную дробинку.
-
2 шӱштыра
Г. шӹ штӹ́рӓ1. рассыпчатый; легко рассыпающийся на отдельные крупинки, легко крошащийся. Шӱ штыра пучымыш рассыпчатая каша.□ Шӱ штыра пареҥгым шолта, пӧ ртйымач шинчалан киярым луктеш. «Ончыко». Сварит рассыпчатую картошку, из подполья вытащит солёные огурцы.2. крупчатый, зернистый; состоящий из отдельных частиц. Даже чара скала ден шӱ штыра ошма ӱмбалнат тӱ рлӧ кушкыл шочеш. «Ботаника». Даже на голых скалах и зернистых песках произрастают разные растения.3. рыхлый, рассыпчатый, неплотный, мягкий. Тачана чоҥгашке кӱ зен шуо, тыштыже мланде шӱ штыра. Н. Лекайн. Тачана забралась на бугорок, здесь-то земля рыхлая. Тыгай шӱ штыра лумышто ошкылаш куштылгак огыл. Е. Янгильдин. Шагать по такому рыхлому снегу не легко.4. в знач. сущ. крупа (снежная). Ир мардеж веле пычал ядра гай лум шӱ штырам куэ ӱмбач кудалтен-кудалтен колта. «Ончыко». Только дикий ветер сбрасывает с берёз снежную крупу величиной с ружейную дробинку.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шӱштыра
-
3 шӱштыраҥаш
шӱштыраҥаш-амАгротехникын йӧнжым моштен кучылтына гын, пареҥге утларак атылана, шӱштыраҥеш. «Ончыко» Если используем с умом средства агротехники, то картофель вырастет лучше, станет рассыпчатым.
Сравни с:
шӱштыргаш2. рыхлеть, порыхлеть, разрыхлеть; становиться (стать) рыхлымЛумат телымсе тӱсшым вашталтен: шемалге-сур лийын да шӱштыраҥын. М.-Азмекей. И снег сменил свой зимний цвет: стал тёмно-серым и порыхлел.
Корнышто имне йол вола, лум ялт шӱштыраҥын. «Ончыко» На дороге ноги лошадей проваливаются, снег совсем разрыхлел.
-
4 шӱштыраҥше
шӱштыраҥше1. прич. от шӱштыраҥаш2. прил. рассыпчатыйШӱштыраҥше пареҥге рассыпчатый картофель.
3. прил. рыхлый, порыхлевшийШошо тӱҥалтыште ончыч какаргыше, вара шӱштыраҥше лум, румбыкан вӱдыш савырнен, ер ден эҥерлашке йоген пура. «Мар. ком.» В начале весны сначала посеревший, затем порыхлевший снег, превратившись в мутную воду, втекает в озёра и реки.
Сравни с:
шӱштыргышӧ -
5 лӧштыра
I Г. с широхими сборами (о платье, кафтане и т. п.). Лӧштыра шавыр кафтан с широкими сборами; лӧштыра сарапан широкое платье, платье с широкими сборами.II Г. мохнатый. Лӧштыра малахай мохнатая шапка; лӧштыра коваште мохнатая овчина.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > лӧштыра
-
6 шӱштыраҥаш
-ам1. становиться (стать) рассыпчатым. Агротехникын йӧ нжым моштен кучылтына гын, пареҥге утларак атылана, шӱ штыраҥеш. «Ончыко». Если используем с умом средства агротехники, то картофель вырастет лучше, станет рассыпчатым. Ср. шӱ штыргаш.2. рыхлеть, порыхлеть, разрыхлеть; становиться (стать) рыхлым. Лумат телымсе тӱ сшым вашталтен: шемалге-сур лийын да шӱ штыраҥын. М.-Азмекей. И снег сменил свой зимний цвет: стал тёмно-серым и порыхлел. Корнышто имне йол вола, лум ялт шӱ штыраҥын. «Ончыко». На дороге ноги лошадей проваливаются, снег совсем разрыхлел.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шӱштыраҥаш
-
7 шӱштыраҥше
1. прич. от шӱ штыраҥаш.2. прил. рассыпчатый. Шӱ штыраҥше пареҥге рассыпчатый картофель.3. прил. рыхлый, порыхлевший. Шошо тӱҥалтыште ончыч какаргыше, вара шӱ штыраҥше лум, румбыкан вӱ дыш савырнен, ер ден эҥерлашке йоген пура. «Мар. ком.». В начале весны сначала посеревший, затем порыхлевший снег, превратившись в мутную воду, втекает в озёра и реки. Ср. шӱ штыргышӧ.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шӱштыраҥше
-
8 лӱштыра
лӱштыралохматый, мохнатый, длинношёрстыйТудын лӱштыра шинчапун йымалсе келге шинчаже Сакар кугызан гаяк. «Ончыко» Его глубокие, под мохнатыми бровями глаза такие же, как у деда Сакара.
-
9 шӱштыраҥдаш
шӱштыраҥдаш-емрыхлить, разрыхлять, разрыхлить; делать (сделать) неплотным, рассыпчатымКислород ден углекислый газ кӱ породым шӱштыраҥдаш полшат. «Физ. геогр.» Кислород и углекислый газ определяют рыхлость горной породы (букв. помогают разрыхлять горную породу).
Сравни с:
шӱштырташ -
10 шӱштыра
рыхлый, рассыпчатый;шӱштыра пареҥге — рассыпчатый картофель.
Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шӱштыра
-
11 лёштыра
: \лёштыра пеля лопоухий -
12 лӱштыра
лохматый, мохнатый, длинношёрстый. Тудын --- лӱштыра шинчапун йымалсе келге шинчаже Сакар кугызан гаяк. «Ончыко». Его глубокие, под мохнатыми бровями глаза такие же, как у деда Сакара. См. лузга, лӧзмӧн.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > лӱштыра
-
13 шӱштыраҥдаш
-ем рыхлить, разрыхлять, разрыхлить; делать (сделать) неплотным, рассыпчатым. Кислород ден углекислый газ кӱ породым шӱ штыраҥдаш полшат. «Физ. геогр.». Кислород и углекислый газ определяют рыхлость горной породы (букв. помогают разрыхлять горную породу). Ср. шӱ штырташ.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шӱштыраҥдаш
-
14 йогышан
йогышан1. текучий; жидкий, способный течьЙогышан варыш текучая смесь.
Сравни с:
вишкыде2. рассыпчатыйЙогышан пучымыш рассыпчатая каша.
Сравни с:
шӱштыра -
15 крахмалан
крахмалансодержащий крахмал, богатый крахмалом(Пареҥге) шӱштыра да крахмалан лиеш. «Ончыко» Картошка будет рассыпчатой и богатой крахмалом.
-
16 мамалыга
мамалыга– Володя, ончал, мамалыгым шолтат. В. Иванов. – Володя, посмотри, варят мамалыгу.
-
17 писте курезе
Эрик, коҥгаш кудалтыме шӱштыра пареҥгым катен, шинчалеш тушкалтен пурльо, вилке дене шуралтен, писте курезымат нале. М. Казаков. Эрик отломил печёную в печке рассыпчатую картошку, посолил и откусил, взял вилкой и груздь липовый.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
курезе -
18 породо
породоI1. порода; разновидность домашних животных, отличающихся какими-л. признаками животных того же вида (ик вид кӧргыштак таҥастарымаште суртвольыкын але сурткайыкын иктаж-могай пале дене ойыртемалтмышт, урлык)Сай породо хорошая порода;
у породым лукташ вывести новую породу.
– Тыгай (имне) породо уло мо? Ондалет дыр? Я. Ялкайн. – Разве есть такая порода лошадей? Может, обманываешь?
Сравни с:
урлык2. порода; разновидности деревьев (ик вид кӧргыштӧ улшо пушеҥге-влакын шке коклаштышт ойыртемалтмышт, урлык)– Ме Элнет лесничествыште тений у породым – сибирский кедр ден лиственницым – шындышаш улына. «Ончыко» В этом году мы должны посадить в Илетском лесничестве новые породы деревьев: сибирский кедр и лиственницу.
Сравни с:
урлыкIIгеол. порода горная (мланде комышто улшо посна минеральный лончо)Курык породо горная порода.
Южо породо-шамыч моло деч куштылгын шулат, примерлан, известняк ден гипс. «Физ. геогр.» Некоторые породы, например, известняк и гипс, растворяются в воде легче других пород.
Шукыж годым равнина-шамыч шӱштыра порода гыч лийыныт. «Физ. геогр.» Во многих случаях равнины образовались из рыхлых пород.
-
19 пурка
пуркаIГ.Мӓ лишнӹнӓ пуркам пиш чӹдӹн урдат. У нас очень редко держат индюков.
IIдиал. ботало; длинный шест с набалдашником для спугивания рыб при ловле (колым лӱдыктылаш лӱмын ыштыме кужу вара, ик мучашыже корка гае кӧргашан, сандене вӱдым шӱрымо годым кугу йӱкым луктеш)Пайрем кечын эҥыр дене кол кучаш шукын вӱд деке волат, а тушто пурка дене колым лӱдыктыл коштыт. М. Шкетан. В праздничный день многие спускаются к реке, чтобы половить рыбу на удочку, а там пугают рыбу боталом.
(Митьой) пурка дене вӱдым шура агурым вапш дене авырен налынат, колым куча. А. Волков. Митьой ботает боталом воду, он окружил омут сетью и ловит рыбу.
Сравни с:
шумба1. рыхлый, рассыпчатыйПурка рок рыхлая почва;
пурка пареҥге рассыпчатая картошка.
Телым лум пурка лиеш – кинде чот шочеш. Пале. Если зимой снег будет рыхлым, то хлеб уродится хорошо.
Салтак-влак ласканрак шӱлалтат: йол йымалне ынде пурка шокшо ошма огыл, а пешкыде, кӱэмалтше рок. В. Юксерн. Солдаты вздохнули с облегчением: под их ногами теперь не горячий рыхлый песок, а твёрдая, окаменевшая земля.
2. чёрствый, засохший, затвердевший (о хлебе)Пурка батон чёрствый батон.
Кинде пеҥгыдемеш да пеш пурка лиеш. МДЭ. Хлеб затвердевает и становится чёрствым.
3. перен. тучный, дряблый, вялый (о человеке)Мыйын ваштарешем кугу, пурка капше дене ӱстембак эҥертен, Камаев шинча. «Мар. ком.» Напротив меня, опёршись на стол своим огромным, тучным телом, сидит Камаев.
-
20 шӓмпӹрӓ
шӓмпӹрӓГ.рыхлый, рассыпчатый; неплотный, пористыйШӓмпӹрӓ роколма рассыпчатая картошка;
шӓмпӹрӓ лым рыхлый снег.
Сравни с:
шӱштыра
См. также в других словарях:
ШТЫР — ШТЫР, штыра, муж. (спец.). см. штырь. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ШТЫРЬ — ШТЫРЬ, штыря, и штыр, штыра, муж. (нем. stier неподвижный) (спец.). 1. Стержень, вертлюг, на котором что нибудь вращается. 2. Гвоздь с зазубренным концом, ерш (см. ерш1 в 3 знач.). Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
Штырев — ШТЫРИКОВ ШТЫРИН ШТЫРКИН ШТЫРКОВ ШТЫРОВ Каждая из этих фамилий редка. Все они связаны со словом штыра болт, стержень , веретено . Вместе с тем каждая из них имеет свою непосредственную основу, производную от слова штыр. Из них возникали прозвища с … Русские фамилии
Штыриков — ШТЫРЕВ ШТЫРИКОВ ШТЫРИН ШТЫРКИН ШТЫРКОВ ШТЫРОВ Каждая из этих фамилий редка. Все они связаны со словом штыра болт, стержень , веретено . Вместе с тем каждая из них имеет свою непосредственную основу, производную от слова штыр. Из них возникали… … Русские фамилии
Штырин — ШТЫРЕВ ШТЫРИКОВ ШТЫРИН ШТЫРКИН ШТЫРКОВ ШТЫРОВ Каждая из этих фамилий редка. Все они связаны со словом штыра болт, стержень , веретено . Вместе с тем каждая из них имеет свою непосредственную основу, производную от слова штыр. Из них возникали… … Русские фамилии
Штыркин — ШТЫРЕВ ШТЫРИКОВ ШТЫРИН ШТЫРКИН ШТЫРКОВ ШТЫРОВ Каждая из этих фамилий редка. Все они связаны со словом штыра болт, стержень , веретено . Вместе с тем каждая из них имеет свою непосредственную основу, производную от слова штыр. Из них возникали… … Русские фамилии
Штырков — ШТЫРЕВ ШТЫРИКОВ ШТЫРИН ШТЫРКИН ШТЫРКОВ ШТЫРОВ Каждая из этих фамилий редка. Все они связаны со словом штыра болт, стержень , веретено . Вместе с тем каждая из них имеет свою непосредственную основу, производную от слова штыр. Из них возникали… … Русские фамилии
Штыров — ШТЫРЕВ ШТЫРИКОВ ШТЫРИН ШТЫРКИН ШТЫРКОВ ШТЫРОВ Каждая из этих фамилий редка. Все они связаны со словом штыра болт, стержень , веретено . Вместе с тем каждая из них имеет свою непосредственную основу, производную от слова штыр. Из них возникали… … Русские фамилии
ПОДОСЕП — металлический стакан, врезанный в подушку, поставленную под деревянным шпилем; служит подпятником для осепа (штыра) при его вращении. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 … Морской словарь
СТРЕЛА ПОДЪЕМНАЯ или ГРУЗОВАЯ — (Boom, derrick) приспособление для подъема тяжестей на судне, для погрузки и выгрузки товаров, запасов, угля, боевых припасов, для подъема и спуска шлюпок и т. п. С. в большинстве случаев представляют собою деревянные брусья круглого сечения,… … Морской словарь
406-мм морская пушка Б-37 — У этого термина существуют и другие значения, см. Б 37. 406 мм морская пушка Б 37 Опытная установка пушки Б 37 в одност … Википедия