-
1 послать за тридевять земель
vsaying. (кого-л.) (iem.) naar het peperland zenden -
2 за тридевять земель
Большой англо-русский и русско-английский словарь > за тридевять земель
-
3 тридевять
Большой англо-русский и русско-английский словарь > тридевять
-
4 тридевять
за тридевять земель разг. — au bout du monde, aux confins de la terre -
5 тридевять
числ. колич.за тридевять земель нар-поэт. — in capo al mondo; oltre le colonne d'Ercole книжн. -
6 aiz trejdeviņām zemēm
общ. за тридевять земель -
7 over the hills and far away
≈ за тридевять земель, за горами, за долами; на край света [впервые встречается у Дж. Гея (J. Gay, 1688-1732) в ‘The Beggar's Opera’: If with me you'd fondly stray, Over the hills and far away]Just the night for Fleur to walk, and turn her eyes, and lead on - over the hills and far away. (J. Galsvyorlhy, ‘To Let’, part I, ch. VI) — В такую ночь Флер могла бы идти и идти, уводя спутников далеко, за тридевять земель.
If you say, Let's pack up and go on to the next place, over the hills and far away, I'm your man, absolutely. (J. B. Priestley, ‘The Good Companions’, book II, ch. VI) — Если вы скажете мне: давайте упаковывать вещи и отправимся на край света, - я к вашим услугам.
Large English-Russian phrasebook > over the hills and far away
-
8 екемет
екемет1. древность, старинаЕкемет годсо древний, старинный.
Сравни с:
акрет годсо2. недосягаемое, очень далёкое; далеко, за тридевять земель(Соколов:) Мом тӧчеда? Лӱшкымыда екеметыш шумеш шокта! Кушто улмыдам монденда?! «Ончыко» (Соколов:) Что вы делаете? Ваша перебранка слышна за тридевять земель! Забыли, где вы находитесь?!
-
9 екемет
1. древность, старина. Екемет годсо древний, старинный. Ср. акрет годсо.2. недосягаемое, очень далёкое; далеко, за тридевять земель. (Соколов:) Мом тӧчеда? Лӱшкымыда екеметыш шумеш шокта! Кушто улмыдам монденда?! «Ончыко». (Соколов:) Что вы делаете? Ваша перебранка слышна за тридевять земель! Забыли, где вы находитесь?! -
10 щIыналъибл
фольк. семь земель (соотв. за тридевять земель) -
11 земля
жен.
1) (место жизни и деятельности людей) earth между небом и землей перен. ≈ between heaven and earth на таких людях земля держится ≈ such people are the salt of the earth стратегия выжженной земли ≈ scorched-earth policy засыпать землей ≈ (кого-л./что-л.) to cover (up, over) with earth стирать с лица земли ≈ to raze to the ground, to wipe smb. off the face of the earth сравнять с землей ≈ (что-л.) to raze to the ground выжженная земля ≈ scorched earth предание земле ≈ committing to the earth
2) (планета) the Earth
3) (территория, суша) land;
ground, soil;
country уст. низинные земли ≈ low-lying lands под землей ≈ underground целинные залежные земли ≈ virgin and long-fallow lands;
virgin lands невспаханная полоса земли ≈ balk малоплодородная земля ≈ marginal land пахотная земля ≈ plough-land земля обетованная ≈ the promised land, the land of promise возделывать землю ≈ to till/cultivate the land ступать на землю ≈ to set foot on land бесплодная земля ≈ barren, barren land Земля Франца Иосифа ≈ Franz Josef Land
4) (почва) soil, ground, earth товарищество по совместной обработке земли ≈ agricultural association жирная земля ≈ rich soil, loam талая земля ≈ thawed ground/soil
5) (владения) acre мн. ∙ зарывать талант в землю ≈ to bury one's talent;
to hide one's light under a bushel идиом. как сквозь землю провалился ≈ vanished into thin air он готов был сквозь землю провалиться ≈ he wished the earth could swallow him up доставать из-под земли ≈ to get smth. at any cost словно из-под земли ≈ as if out of nowhere земля плывет под ногами ≈ the whole world is turning upside down пусть земля будет пухом ≈ rest in peace арендованная земля ≈ tenancy, tenantry арендуемая земля ≈ tenement пуп земли ≈ the hub of the universe за тридевять земель ≈ (at) the other end of the world, miles amd miles awayземл|я - ж.
1. earth;
на ~е in this world;
мир на ~е peace on earth;
2. (З.) (планета) the Earth;
3. (суша, страна, владения) land;
большая ~ the mainland;
чужие земли foreign lands;
4. (почва) soil;
плодородная ~ rich/fertile soil;
5. (поверхность земли) ground;
сидеть на ~е sit* on the ground;
словно из ~и, из-под ~и вырасти appear from nowhere;
~и под собой не слышать be* walking on air. -
12 antipode
m1) антиподêtre l'antipode de..., aux antipodes de... — быть чьим-либо антиподом2) перен. антипод, полная противоположностьêtre à l'antipode de..., aux antipodes de... — быть противоположным чему-либо, кому-либо, быть далёким от чего-либо, противоречить чему-либо3) бот. антипод(а) -
13 lieue
flieue de terre, lieue commune — общинное льё (4,445 км)lieue marine [géographique] — морское, географическое льё (5,556 км)lieue de poste — почтовое льё (3,898 км)il est à mille lieues d'ici — он за тридевять земель отсюда -
14 земля
ж. в разн. знач.1) ( планета Земля) Terre fЗемля вращается вокруг Солнца — la Terre tourne autour du Soleil2) ( суша) terre fвысадиться на землю — atterrir; prendre pied sur terre; débarquer ( на берег)3) (почва; поверхность) sol m, terrain m; terre fбросить на землю — jeter (tt) à ( или par) terreлечь на землю — se coucher à terre4) ( страна)5) ( вещество) terre f••достать что-либо из-под земли — se procurer qch à tout prix ( или par tous les moyens)я готов был провалиться сквозь землю — j'aurais voulu être à cent pieds sous terre -
15 Oga e Magoga
in Oga e Magoga — за тридевять земель, в тридесятом царстве, на краю света -
16 земля
ж.1) ( planeta) terra; il nostro pianeta2) ( суша) terraобработка земли — lavorazione della terraсесть на землю — sedersi per terra4) (страна, государство и т.п.) terra fродная земля — terra natia; patria6) (федеративная единица в Австрии и Германии) land m••из-под земли достать — trovare ad ogni costo; trovare costi quel che costiпредать земле — interrare vt, inumare vt, seppellire vtпусть земля ему будет пухом — pace all'anima sua!; che la terra gli sia lieve! -
17 Oga e Magoga
Òga e Magòga: in Oga e Magoga -- за тридевять земель, в тридесятом царстве, на краю света -
18 Oga e Magoga
-
19 arse end of nowhere
Фразеологизм: за тридевять земель, на краю света, отдалённый район -
20 at the other end of the world
1) Пословица: за тридевять земель (жить, находиться; ехать, лететь, пр.)2) Макаров: на другом конце светаУниверсальный англо-русский словарь > at the other end of the world
См. также в других словарях:
тридевять земель — тридевять земель … Орфографический словарь-справочник
тридевять: за тридевять земель — три/девять: за три/девять земе/ль … Слитно. Раздельно. Через дефис.
ЗА ТРИДЕВЯТЬ ЗЕМЕЛЬ — уехать, сбежать и т. п; жить; делать что л.; происходить Очень далеко. Подразумевается пространство, воспринимаемое говорящим как чужое, неизвестное, иногда как потенциально опасное. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) направляется в… … Фразеологический словарь русского языка
за тридевять земель — Неизм. Очень далеко. = На край <на краю> света <земли> (в 1 знач.), у чёрта на куличках. ≠ В двух шагах, рукой подать. С глаг. несов. и сов. вида: быть, жить, находиться, пробыть, прожить… где? за тридевять земель; ехать, лететь,… … Учебный фразеологический словарь
Не за тридевять земель (телепередача) — Не за тридевять земель 2 я студия ГТРК «Саратов». Д … Википедия
За тридевять земель — (далеко). Ср. Вы грубы... такъ что порядочный человѣкъ отъ васъ за тридевять земель бѣжать готовъ. Достоевскій. Село Степанчиково. 1, 9. Ѳома. Ср. Ты лети, мой соловей, Хоть за тридевять земель, Хоть за синія моря, На чужіе берега. Бар. А. А.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
за тридевять земель — далеко Ср. Вы грубы... так что порядочный человек от вас за тридевять земель бежать готов. Достоевский. Село Степанчиково. 1, 9. Фома. Ср. Ты лети, мой соловей, Хоть за тридевять земель, Хоть за синие моря, На чужие берега. Бар. А.А. Дельвиг.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
за тридевять земель — См … Словарь синонимов
за тридевять земель — очень далеко. Этот фразеологизм фольклорного происхождения. Слово тридевять представляет собой сложение двух числительных: три и девять. Оно восходит к тому времени, когда на Руси наряду с десятеричной системой исчисления существовала и… … Справочник по фразеологии
За тридевять земель — За тридевять земель. Тридевятое (тридесятое) царство Выражение, часто встречающееся в русских народных сказках в значении: далеко, в неведомой дали. Тридевять – двадцать семь в старинном счете по девяткам; тридесять – тридцать. Энциклопедический… … Словарь крылатых слов и выражений
За тридевять земель. Тридевятое [тридесятое] царство — Выражение, часто встречающееся в русских народных сказках в значении: далеко, в неведомой дали. Тридевять – двадцать семь в старинном счете по девяткам; тридесять – тридцать. Словарь крылатых слов. Plutex. 2004 … Словарь крылатых слов и выражений