-
1 потертость
graze, abrasionsore spotБольшой англо-русский и русско-английский словарь > потертость
-
2 потертость
-
3 roughness in silica glass ware
потертость изделий из кварцевого стекла
потертость
Дефект в виде шероховатости на поверхности изделия из кварцевого стекла, имеющий локальный характер.
[ ГОСТ 16548-80]Тематики
- оптика, оптические приборы и измерения
Синонимы
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > roughness in silica glass ware
-
4 saddle-sick
Большой англо-русский и русско-английский словарь > saddle-sick
-
5 footsore
-
6 footsore
English-Russian dictionary of terms that are used in computer games > footsore
-
7 blister foot
-
8 saddle sore
1) ссадина, натертая седлом ( у всадника)
2) потертость спины (у лошади) потертость спины (лошади) ;
подседельная рана ссадина, натертая седлом (у всадника)Большой англо-русский и русско-английский словарь > saddle sore
-
9 attrition
noun1) трение2) изнашивание от трения, стирание; истертость3) истощение, изнурение* * *(n) изнашивание; изнурение; истирание; истощение; порядок вымирания; потертость; трение* * ** * *[at·tri·tion || ə'trɪʃn] n. трение, истертость, истощение, изнурение, отсев* * *изнурениеистертостьистираниеистощениепотертостьстираниетрениетрения* * *1) трение 2) изнашивание от трения 3) изнурение -
10 raunch
(n) безвкусица; вульгарность; грубость; неопрятность; непристойность; неряшество; похабность; похабство* * *потрепанность, потертость, неряшество* * *разг. 1) потрепанность, потертость 2) грубость 3) непристойность -
11 attrition
əˈtrɪʃən сущ.
1) трение When the mill is too slowly fed the stones, by their attrition, are apt to strike fire. ≈ Когда мельница работает очень медленно, камни путем трения могут высекать огонь.
2) изнашивание от трения, стирание;
истертость
3) изнурение, истощение Syn: exhaustion, emaciationтрение;
истирание потертость истощение, изнурение - a war of * война на истощение (геология) абразия выскабливание, абразия отсев( студентов, сотрудников и т. п.) ;
убыль (персонала) (религия) сокрушение сердцаattrition естественная убыль рабочей силы (в результате ухода на пению или прекращения трудовых отношений работником) ~ изнашивание от трения, истирание;
истертость ~ изнурение ~ истощение, изнурение ~ истощение ~ трениеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > attrition
-
12 chafe
tʃeɪf
1. сущ.
1) ссадина( на теле) ;
стирание, вытирание( об одежде) Syn: graze, abrasion, friction, rubbing
2) гнев, досада, недовольство in a chafe Syn: irritation, temper
2. гл.
1) сердить, раздражать, нервничать (at, under) People in London are chafing at the continuing delays on the buses. ≈ Лондонцы все время жалуются на перебои с автобусами.
2) тереть, растирать;
втирать;
натирать( чем-л.), согревать растиранием (руки и т. п.) ссадина;
потертость( кожи) ;
кожное раздражение раздражение;
- in a * в раздражении, в состоянии раздражения износ (при трении) тереть, растирать;
втирать натирать, стирать;
- badly *d стертый, содранный;
- woolen garments * some skins шерстяная одежда у некоторых вызывает кожное раздражение;
- the boat *d her sides against the dock лодка ободрала борта о причал перетирать;
изнашивать( трением) (on, upon, against) тереться( обо что-л преим. о животном)) (обыкн. at,under) раздражаться;
горячиться, нервничать;
- to * against restraints роптать по поводу ограничений;
- to * under affront тяжело переживать нанесенное оскорбление;
- to * under teasing выходить из себя из-за насмешек;
- he *s at a mere nothing он раздражается из-за пустяков раздражать, злить;
- the delay *d her промедление раздражало ее > to * at the bit проявлять нетерпение;
рваться в бой chafe натирать ~ раздражаться, горячиться, нервничать ~ раздражение;
in a chafe в состоянии раздражения ~ ссадина ~ тереть, растирать;
втирать;
согревать растиранием (руки и т. п.) ~ тереться (обо что-л. - о животных) ~ раздражение;
in a chafe в состоянии раздражения -
13 scuff
skʌf гл.
1) идти еле отрывая ноги от земли
2) протереть(ся), износить(ся) ( особ. об одежде или обуви) How ever did you get your new shoes scuffed up so soon? ≈ Как тебе удалось так быстро сносить новые туфли? шарканье;
шаркающая походка царапина( особ. на обуви) ;
потертость pl туфли без задника идти, волоча ноги, шаркать ногами, туфлями и т. п. протереть, истереть ногами истереться, износиться слегка задевать, касаться мимоходом( редкое) ударить( кого-л.) поднимать ногами (тж. * up) - to * up the dust поднимать ногами пыль scuff идти волоча ноги ~ истереть(ся) (от носки, употребления) -
14 wear
̈ɪwɛə I
1. сущ.
1) ношение, носка( одежды) this is now in wear ≈ это теперь носят a dress for summer wear ≈ летнее платье
2) одежда, платье beach wear ≈ купальные костюмы, пляжная одежда casual wear ≈ неопрятная одежда children's wear ≈ одежда для детей evening wear ≈ вечернее платье, одежа для торжественных случаев everyday wear ≈ одежда на каждый день, повседневная одежда ladies' wear ≈ женская одежда men's wear ≈ мужская одежда sports wear ≈ спортивная одежда working wear ≈ рабочее платье
3) способность носиться There's a lot of good wear left in those shoes ≈ Эти ботинки еще долго будут носиться Syn: wearability, service, utility, consumption
4) следы носки, изнашивание, ветшание You can see the wear on the corner of the rug ≈ Вы можете заметить потертость в углу ковра. wear and tear show wear Syn: deterioration, damage, injury, dilapidation
2. гл.
1) носить а) (одежду, прическу, украшения и т. п.) Are you going to wear jeans or a dress? ≈ Ты собираешься надеть джинсы или платье? The policeman wore his badge proudly. ≈ Полисмен с гордостью носил свою кокарду. He wears the same clothes for years. ≈ Он годами носит одно и то же. to wear a wig ≈ носить парик She wears her hair short ≈ Она носит короткую стрижку. The officers are not to wear moustaches or beards. ≈ Офицеры не положено носить бороды или усы. wear scent ≈ душиться wear the flag Syn: to be dress in, to be covered with;
to be decked with;
б) перен. в сердце;
имя;
иметь вид, характер и т.п to wear a smile ≈ носить улыбочку to wear well ≈ выглядеть молодо to wear a troubled look ≈ иметь озабоченный вид to wear one's head high ≈ высоко держать голову to wear a famous name ≈ носить громкое имя to wear Her in his heart ≈ носить ее образ в своем сердце
2) соглашаться, разрешать (обычно используется негативно в конструкциях с it She said her mother would never wear it. ≈ Она сказала, что ее мама никогда не согласится. Syn: tolerate, accept
3) a) снашиваться, вытираться( об одежде, рельефе и т.п.) This sweater has worn thin at the elbows. ≈ Этот свитер совершенно вытерся на локтях. The waves have worn these rocks. ≈ Волны стерли эти скалы. Syn: wear away, wear out б) перен. пробивать(ся) ( в результате долгих постоянных усилий - о потоке, дороге и т.п.) Ex: to wear a track across a field ≈ протоптать тропинку в поле the water has worn a channel ≈ вода промыла канаву в) перен. истощить, изнурить Ex: my patience is wearing thin ≈ моему терпению приходит конец Illness had worn the bloom from her cheeks. ≈ Болезнь стерла румянец с ее щек. Syn: exhaust, drain;
overwork, overburden
4) носиться (об одежде) This dress wears better than any I've had ≈ Это платье носится лучше всех, какие только у меня были. Syn: resist abrasion, endure.
5) тянуться, проходить (о времени) the day wears towards its close ≈ день близится к концу As the day wore on, we grew more discouraged. ≈ По мере того как тянулся день, мы все более падали духом Syn: pass ∙ wear away wear down wear off wear on wear out wear thin to wear the King's/Queen's coat ≈ служить в английской армии - wear the breeches - wear the pants II гл.;
мор. поворачивать парусное судно носом по ветру( на фордевинд) ношение, носка (одежды) - in * находящийся в носке, надеваемый;
модный - the coat I have in * пальто, которое я постоянно ношу - this is no longer in * это уже вышло из моды, это уже не носят - clothes for everyday * повседневная одежда - a dress for winter * зимнее платье - for seaside * для пляжа (об одежде) износ, изнашивание - to show * износиться, истрепаться - the carpets are showing * ковры вытерлись - it will stand any amount of * этой вещи износу не будет - to look the worse for * выглядеть сильно поношенным /потрепанным/ - * allowance( специальное) допуск на износ - * resistance( специальное) износостойкость носкость - there is still much * in these shoes эти ботинки еще долго будут носиться - * life (военное) срок носки (обмундирования) - * performance( специальное) качества( одежды, обуви), необходимые в носке;
носкость одежда, платье - men's * мужская одежда - working * рабочее платье;
спецодежда - beach * (собирательнле) купальные костюмы, халаты и т. п.;
пляжная одежда - slumber * ночные рубашки и пижамы - * fabrics плательные ткани( - wear) как компонент сложных слов: одежда - foot wear обувь - underwear белье - knitwear трикотаж быть одетым (во что-л.) ;
носить (одежду и т. п.) - to * a hat носить шляпу - to * stockings ходить в чулках - to * one's hair long носить длинные волосы - to * scent душиться - to * a sword быть при шпаге - to * the ensign /the flag colours/ of... плавать под флагом( о судне) - she wore a black gown она была в черном платье, на ней было черное платье - she was *ing diamonds на ней были бриллианты - I have nothing to *! мне нечего надеть! - what do they * in Paris this spring? что этой весной носят в Париже? - navy blue is very much worn this year в этом году моден темно-синий цвет держать, носить - to * one's head high высоко держать голову - to * a famous name носить громкое имя - to * smb., smth. in one's heart быть преданным кому-л., чему-л. иметь вид - to * a troubled look иметь встревоженный вид - the house wore a neglected look дом выглядел заброшенным - to * a sad smile печально улыбаться - to * a face of joy сиять от радости изнашивать;
протирать;
пробивать;
размышлять - * a hole in the rug протереть дыру в ковре - to * a path across a field протоптать тропинку через поле - to * ruts in a road проложить колею на дороге изнашиваться;
протираться;
размывать носиться;
выдерживать носку;
быть прочным в носке - this cloth will * for years это сукно носится годами - the material won't * материал непрочен - the colour won't * этот цвет скоро полиняет /выгорит, выцветет/ - clothes * to one's shape в носке одежда садится по фигуре сохраняться - to * one's years well выглядеть моложаво - old Smith is *ing старина Смит почти не меняется /выглядит моложе своих лет/ делать или становиться каким-л. (особ. при износе) - to * threadbare обтрепать;
обтрепаться - his stock of money began to * very low его денежный запас иссякал - * smooth сглаживать;
сглаживаться утомлять, изнурять (тж. * out) - to be worn by anxiety истомиться от тревоги( о времени) подвигаться, приближаться - the day *s towards its close день на исходе - the time *s late становиться поздно( о времени) проводить, коротать (тж. * away) - to * away one's life in trifles растрачивать жизнь на пустяки - to * through the day скоротать день (шотландское) продвигаться, пробираться( куда-л.) (шотландское) загонять( овец и т. п.) (редкое) подводить( к чему-л.) ;
приучать (геология) выветривать, эродировать( геология) выветриваться, подвергаться эрозии (техническое) срабатываться, истираться( разговорное) выдерживать проверку временем - it's hard to know him but he *s well его трудно сразу понять, но со временем начинаешь его ценить - that idea won't * эта идея недолговечна (разговорное) согласиться на что-л. > to * the breeches /the pants, the trousers/ верховодить в доме (о женщине) ;
держать мужа под башмаком > to * the cravat (сленг) надеть пеньковый галстук, быть повешенным > to * the King's /the Queen's/ coat служить в английской армии > to * stripes находиться в тюрьме, отбывать срок тюремного заключения > to * thin истончаться;
терять терпение, быть готовым уступить;
стать неубедительным /затасканным, избитым;
устарелым/ > the coin has worn thin монета истерлась > hair *ing thin on top волосы, редеющие на макушке > his temper was *ing thin его терпение истощалось /было на исходе/ > arguments that quickly wore thin доводы, быстро утратившие свою убедительность( морское) делать поворот через фордевинд ~ подвигаться, приближаться (о времени) ;
the day wears towards its close день близится к концу ~ ношение, носка (одежды) ;
in wear в носке, в употреблении;
this is now in (general) wear это теперь модно;
a dress for summer wear летнее платье ~ off смягчаться;
проходить;
the effect of the medicine will wear off in a few hours лекарство перестанет действовать через несколько часов ~ ношение, носка (одежды) ;
in wear в носке, в употреблении;
this is now in (general) wear это теперь модно;
a dress for summer wear летнее платье ~ одежда, платье;
men's wear мужская одежда;
working wear рабочее платье ~ down стирать(ся), изнашивать(ся) ;
the record is worn down эта пластинка истерлась ~ износ, изнашивание;
to show wear износиться ~ носка, носкость;
there is still much wear in these shoes эти ботинки еще будут долго носиться ~ ношение, носка (одежды) ;
in wear в носке, в употреблении;
this is now in (general) wear это теперь модно;
a dress for summer wear летнее платье ~ изнашивать, стирать, протирать;
пробивать;
размывать;
the water has worn a channel вода промыла канаву;
to wear a track across a field протоптать тропинку в поле wear = weir ~ мор.: to wear the ensign (или the flag) плавать под флагом ~ (wore;
worn) быть одетым (во что-л.) ;
носить (одежду и т. п.) ;
to wear scent душиться;
to wear one's hair loose ходить с распущенными волосами ~ выглядеть, иметь вид;
to wear well выглядеть моложе своих лет ;
to wear a troubled look иметь смущенный или взволнованный, озабоченный вид ~ изнашивание ~ изнашивать, стирать, протирать;
пробивать;
размывать;
the water has worn a channel вода промыла канаву;
to wear a track across a field протоптать тропинку в поле ~ изнашиваться ~ износ, изнашивание;
to show wear износиться ~ износ ~ носиться (об одежде) ;
to wear well хорошо носиться ~ носка, носкость;
there is still much wear in these shoes эти ботинки еще будут долго носиться ~ ношение, носка (одежды) ;
in wear в носке, в употреблении;
this is now in (general) wear это теперь модно;
a dress for summer wear летнее платье ~ одежда, платье;
men's wear мужская одежда;
working wear рабочее платье ~ подвигаться, приближаться (о времени) ;
the day wears towards its close день близится к концу ~ утомлять;
изнурять ~ изнашивать, стирать, протирать;
пробивать;
размывать;
the water has worn a channel вода промыла канаву;
to wear a track across a field протоптать тропинку в поле ~ выглядеть, иметь вид;
to wear well выглядеть моложе своих лет ;
to wear a troubled look иметь смущенный или взволнованный, озабоченный вид ~ and tear утомление;
wear and tear of life жизненные передряги ~ away медленно тянуться (о времени) ~ away стирать(ся) ~ down преодолевать (сопротивление и т. п.) ;
опровергать (аргументы) ~ down стирать(ся), изнашивать(ся) ;
the record is worn down эта пластинка истерлась ~ down утомлять (кого-л.) ~ off смягчаться;
проходить;
the effect of the medicine will wear off in a few hours лекарство перестанет действовать через несколько часов ~ off стирать(ся) ~ on медленно тянуться (о времени) ~ (wore;
worn) быть одетым (во что-л.) ;
носить (одежду и т. п.) ;
to wear scent душиться;
to wear one's hair loose ходить с распущенными волосами ~ out изнашивать(ся) ~ out изнурить;
to wear the King's (или the Queen's) coat служить в английской армии ~ out истощать(ся) (о терпении и т. п.) ~ out состарить ~ (wore;
worn) быть одетым (во что-л.) ;
носить (одежду и т. п.) ;
to wear scent душиться;
to wear one's hair loose ходить с распущенными волосами to ~ the breeches (или амер. the pants) обладать мужским характером (о женщине) ;
верховодить в доме ~ мор.: to wear the ensign (или the flag) плавать под флагом ~ out изнурить;
to wear the King's (или the Queen's) coat служить в английской армии ~ выглядеть, иметь вид;
to wear well выглядеть моложе своих лет ;
to wear a troubled look иметь смущенный или взволнованный, озабоченный вид ~ носиться (об одежде) ;
to wear well хорошо носиться wear = weir weir: weir плотина, запруда;
водослив ~ устраивать плотину, запруживать ~ одежда, платье;
men's wear мужская одежда;
working wear рабочее платье -
15 saddlesick
saddle-sick
1> потертость спины (лошади); подседельная рана
2> ссадина, натертая седлом (у всадника) -
16 wear
1. сущ.1) общ. ношение, носка ( одежды)2) общ. одежда, платье3)а) общ. способность носиться, носкостьThere's a lot of good wear left in those shoes. — Эти ботинки еще долго будут носиться.
б) общ. изнашивание, ветшаниеYou can see the wear on the corner of the rug. — Вы можете заметить потертость в углу ковра. -
в) учет износ, изнашивание (машин, оборудования в физическом плане)Syn:2. гл.1)а) общ. носить(ся) ( об одежде)б) общ. (имя; иметь вид, характер и т. п.)2) общ. соглашаться, разрешать ( обычно используется в отрицательных конструкциях)3)а) общ. снашиваться, вытираться (об одежде, рельефе и т. п.)б) учет изнашиватьсяSyn:tear 2.в) общ. истощить, изнуритьMy patience is wearing thin. — Моему терпению приходит конец.
4) общ. тянуться, проходить ( о времени)The day wears towards its end. — День близится к концу.
* * *• 1) /vt/ носить; 2) /vi/ изнашиваться; 3) /in passive/ изношенный• износ* * *. . Словарь экономических терминов . -
17 abraded spots
Полимеры: натир (арго полимерщиков, он же - "потертость") -
18 raunch
потрепанность, потертость, неряшество, неопрятность, загрязненностьгрубость, вульгарность; приземленностьнепристойность, похабностьАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > raunch
-
19 saddle sore
ссадина, натёртая седлом (у всадника)потертость спиныАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > saddle sore
-
20 chafe
1. noun1) ссадина2) раздражение; in a chafe в состоянии раздражения2. verb1) тереть, растирать; втирать; согревать растиранием (руки и т. п.)2) натирать3) тереться (обо что-л. о животных)4) раздражаться, горячиться, нервничать* * *1 (n) износ; кожное раздражение; потертость; раздражение; ссадина2 (v) втирать; горячиться; злить; изнашивать; натирать; нервничать; перетирать; раздражать; раздражаться; растирать; стирать; тереть; тереться* * *ссадина; стирание, вытирание* * *[ tʃeɪf] n. ссадина, раздражение v. тереть, согревать растиранием, втирать; раздражаться, бередить, горячиться, нервничать* * ** * *1. сущ. 1) ссадина (на теле); стирание, вытирание (об одежде) 2) гнев 2. гл. 1) сердить, раздражать, нервничать (at, under) 2) тереть, растирать; втирать; натирать (чем-л.), согревать растиранием (руки и т. п.)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ПОТЕРТОСТЬ — ПОТЕРТОСТЬ, обычно поверхностное повреждение наружных покровов кожи, наблюдающееся вследствие трения или давления (нажима) плохо пригнанной одеждой, обувью, ремнями иди лямками носимых через плечо вещевых мешков и т. п. Практическое значение… … Большая медицинская энциклопедия
потертость — истасканность, затасканность, истрепанность, потрепанность, стертость, вытертость, натертость Словарь русских синонимов. потертость сущ., кол во синонимов: 13 • вытертость (4) • … Словарь синонимов
Потертость — Механическое повреждение поверхности стекла в виде сплошной или прерывистой полосы, вызывающее ухудшение прозрачности Источник: ГОСТ 111 2001: Стекло листовое. Технические условия оригинал документа Потертость Механическое повреждение поверхности … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
потертость изделий из кварцевого стекла — потертость Дефект в виде шероховатости на поверхности изделия из кварцевого стекла, имеющий локальный характер. [ГОСТ 16548 80] Тематики оптика, оптические приборы и измерения Синонимы потертость EN roughness in silica glass ware DE… … Справочник технического переводчика
потертость мотка шелка-сырца — Наличие в мотке шелка сырца перетертых участков нитей. [ГОСТ 3398 74] Тематики шелк сырец … Справочник технического переводчика
потертость поверхности изделия мебели — Поверхностные повреждения, возникшие в результате механического воздействия на изделие мебели. [ГОСТ 20400 80] Тематики продукция мебельного производства Обобщающие термины дефекты изделий мебели DE Scheuerstelle … Справочник технического переводчика
потертость стекла — Дефект стеклянного изделия, представляющий поверхностные царапины, возникающие из за соприкосновения с твердыми материалами или (и) друг с другом. [ГОСТ 30005 93] Тематики тара, стеллажи … Справочник технического переводчика
Потертость изделий из кварцевого стекла — Потертость изделий из кварцевого стекла – дефект в виде шероховатости на поверхности изделия из кварцевого стекла, имеющий локальный характер. [ГОСТ 16548 80] Рубрика термина: Дефекты стекла Рубрики энциклопедии: Абразивное оборудование,… … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов
Потертость стекла — – дефект стеклянного изделия, представляющий поверхностные царапины, возникающие из за соприкосновения с твердыми материалами или (и) друг с другом. [ГОСТ 30005 93] Рубрика термина: Дефекты стекла Рубрики энциклопедии: Абразивное… … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов
потертость — (dermatitis traumatica) дерматит, вызванный длительным механическим раздражением и характеризующийся покраснением, отечностью, образованием пузырей и ссадин … Большой медицинский словарь
Потертость — потёртость ж. 1. отвлеч. сущ. по прил. потёртый 2. разг. Повреждение верхних слоев кожи от трения. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой