-
1 накладывать одну краску на другую
vpaint. palliareUniversale dizionario russo-italiano > накладывать одну краску на другую
-
2 макать
intingere, inzuppare* * *несов.мака́ть кисть в краску — intingere il pennello nella vernice
* * *vgener. intingere, inzuppare -
3 индикан
ngener. indigotina (вещество, дающее синюю краску) -
4 краска
1) ( покрывающее вещество) colore м., vernice ж.2) ( пропитывающее вещество) tintura ж., colorante м.3) ( колорит) tinta ж., colorito м.4) ( выразительные средства) краски tinte ж. мн.••5) ( румянец) rossore м.••* * *ж.кра́ска для волос — tintura per i capelli
типографская кра́ска — inchiostro da stampa
2) мн. перен. colorito m, colori m plпредставить дело не жалея кра́сок — presentare le cose senza risparmiare le tinte
описать в мрачных кра́сках — descrivere con fosche tinte
3) ( румянец) colorito m, rossore m4) ( действие) tintura••сгущать кра́ски — caricare le tinte
вогнать кого-л. в кра́ску — far arrossire; far venire il sangue alla testa
* * *ngener. tintura, vernice, arrossimento (стыда и т.п.), colore, fiamma del viso (стыда, гнева, смущения и т.п.), tinta -
5 накатывать
-
6 нанести
1) ( покрыть слоем) applicare2) ( обозначить) segnare, mettere3) ( причинить) arrecare, causare, provocareнанести оскорбление — insultare, recare un insulto
4)* * *I нанест`исов.1) В, Р ( принести) portare vt2) (течением, ветром) spingere (contro qc, qd)3) (отметить на чём-л.) tracciare vt / riportare vt ( su qc)4) (покрыть чем-л.) applicare vt, apporre vtнанести лак — laccare vt
5) ( причинить) arrecare vt, infliggere vt; riservare vtнанести оскорбление — offendere vt, fare un'offesa
нанести вред — arrecare / portare danno; sinistrare vt
••II сов. В, Р( о птицах) aver deposto molte uova* * *vgener. azzeccare -
7 обмакивать
-
8 редко
1) ( не часто) di rado, raramente2) ( не густо) non densamente* * *нар.1) ( не густо) radamenteре́дко населённый край — una regione scarsamente popolata
ре́дко посаженный — sfoltito
2) ( не часто по времени) raramente, di rado, rare volteон ре́дко когда смеётся — lui ride molto di rado
••ре́дко, да метко — poco ma azzeccando sempre
* * *advgener. fiscale, investire, apprezzamento, contingere, coprimento, di rado, festereccio, grillaia, gromma, gruma, illuvie, inconcusso, indefettibile, infrascata, infrascato, intervenzione, malioso, mentita, meticolosaggine, morigerare, mozzicare, naturato, nemicare, nobilitazione, obliterazione, ombracolo, rallevare, raramente, ricoprimento, ridicitore, romanzatore, rosa, rugghiamento, rullamento, sciancare, svolere, tenebria, troscia, ultroneo, vacare, vagabondeggiare, vettureggiare, vuotarsi -
9 вгонять
[vgonját'] v.t. impf. (pf. вогнать - вгоню, вгонишь; pass. вогнал, вогнала, вогнало, вогнали)1) far entrare"Сорванцы вогнали в огород стадо свиней" (Н. Гоголь) — "Degli scapestrati spinsero nell'orto un branco di porci" (N. Gogol')
2) piantare, ficcare3) (fig., colloq.) в + acc. fare + inf. -
10 краска
-
11 нанести
[nanestí] v.t. pf. (нанесу, нанесёшь; pass. нанёс, нанесла, нанесло, нанесли; impf. наносить)1.попу нанесли кур, яиц масла — portarono al pope polli, uova, burro in gran quantità
2) impers. accumulare3) coprire di4) causareнанести поражение — sconfiggere, infliggere una sconfitta
2.◆
См. также в других словарях:
Бросает в краску — кого. БРОСИЛО В КРАСКУ кого. Разг. Кто либо краснеет, испытывает смущение, волнение, стыд и т. п. Губами он сделал мину, от которой её бросило в краску. Это чувство она могла объяснить стыдом за мужа (П. Боборыкин. Поумнел). Сюжеты бегают у них в … Фразеологический словарь русского литературного языка
Бросило в краску — БРОСАЕТ В КРАСКУ кого. БРОСИЛО В КРАСКУ кого. Разг. Кто либо краснеет, испытывает смущение, волнение, стыд и т. п. Губами он сделал мину, от которой её бросило в краску. Это чувство она могла объяснить стыдом за мужа (П. Боборыкин. Поумнел).… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Вгонять в краску — кого. ВОГНАТЬ В КРАСКУ кого. Прост. Экспрес. Поступая неожиданно для кого либо или неучтиво, заставлять краснеть, смущать. [Шеин:] Встретили нас аплодисментами, в краску вогнали, посадили за стол отдельно (Ю. Крымов. Инженер). Если здоровался,… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Вогнать в краску — ВГОНЯТЬ В КРАСКУ кого. ВОГНАТЬ В КРАСКУ кого. Прост. Экспрес. Поступая неожиданно для кого либо или неучтиво, заставлять краснеть, смущать. [Шеин:] Встретили нас аплодисментами, в краску вогнали, посадили за стол отдельно (Ю. Крымов. Инженер).… … Фразеологический словарь русского литературного языка
вгонять в краску — вгонять/вогнать в краску Приводя в смущение, заставлять покраснеть. С сущ. со знач. лица или отвлеч. предмета: юноша, отец, вопрос, похвала… вгоняет в краску кого? девушку, подругу…; вгонять в краску чем? словом, замечанием… Анатолий, если… … Учебный фразеологический словарь
вогнать в краску — вгонять/вогнать в краску Приводя в смущение, заставлять покраснеть. С сущ. со знач. лица или отвлеч. предмета: юноша, отец, вопрос, похвала… вгоняет в краску кого? девушку, подругу…; вгонять в краску чем? словом, замечанием… Анатолий, если… … Учебный фразеологический словарь
Приводить в краску — кого. ПРИВЕСТИ В КРАСКУ кого. Приводя в смущение, заставлять кого либо покраснеть, смутиться. Нынче молодёжь так избаловалась, что ни на что не похоже. Вот, например, сын покойного Евграфа Сергеевича Корсакова на прошедшей ассамблее наделал… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Привести в краску — ПРИВОДИТЬ В КРАСКУ кого. ПРИВЕСТИ В КРАСКУ кого. Приводя в смущение, заставлять кого либо покраснеть, смутиться. Нынче молодёжь так избаловалась, что ни на что не похоже. Вот, например, сын покойного Евграфа Сергеевича Корсакова на прошедшей… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Добавка в краску — вещество, вводимое в печатную краску при ее изготовлении и предназначеное для придания краске специальных свойств. Напр., добавку люминофоров в печатную краску используют как средство защиты ценных бумаг от подделки. Добавка специальной пасты… … Реклама и полиграфия
FLEMINGIA GRAHAMIANA WIGHT ET ARN., ДАЮЩАЯ ОРАНЖЕВУЮ КРАСКУ ДЛЯ ШЕЛКА И ШЕРСТИ (ПИГМЕНТ ФЛЕМИНГИН) ИЗ СУШЕНЫХ БОБОВ. ФЛЕМИНГИН, КРОМЕ ТОГО, — Flemingia grahamiana Wight et Arn., дающая оранжевую краску для шелка и шерсти (пигмент флемингин) из сушеных бобов. Флемингин, кроме того, см. 484. Кустарник. F. macrophylla (Willd.) О. Ktze. ex Prain (=Mohania macrophylla O. Ktze.) вводится в… … Справочник растений
Время краску с лица сгоняет. — Не гребень голову чешет, а время. Время краску с лица сгоняет. См. МОЛОДОСТЬ СТАРОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа