-
1 елейность
жен. unctionБольшой англо-русский и русско-английский словарь > елейность
-
2 елейность
ж.onction f; caractère m doucereux ( слащавость) -
3 caractère doucereux
елейность -
4 onction
елейность -
5 unction
noun1) помазание (обряд)2) втирание мази3) мазь4) набожность5) елейность6) пыл, рвение* * *1 (0) благодать2 (n) вкус; втирание мази; елей; елейность; мазь; набожность; помазание; религиозный экстаз; удовольствие* * ** * *[unc·tion || 'ʌŋkʃn] n. помазание; смазывание, втирание мази; мазь; набожность, елейность; пыл, рвение* * *елейелейностьмазьнабожностьпомазаниепомазанияпылрвение* * *1) церк. помазание 2) набожность; благочестие; религиозное рвение (особ. показное) 3) пыл, пафос (о манере речи) -
6 unction
ˈʌŋkʃən сущ.
1) обряд помазания
2) а) втирание мази б) мазь
3) набожность
4) вкус, удовольствие
5) пыл, рвение( церковное) помазание - Extreme * соборование втирание мази мазь елей набожность;
религиозный экстаз елейность( речи) вкус, удовольствие - an amusing story told with * занимательная история, рассказанная со вкусом (религия) благодать, утешение unction втирание мази ~ елейность ~ мазь ~ набожность ~ помазание (обряд) ~ пыл, рвение -
7 unction
['ʌŋkʃ(ə)n]1) Общая лексика: благодать, втирание мази, елей, елейность, мазь, набожность, помазание (обряд), пыл, рвение2) Медицина: смазывание мазью3) Религия: соборование, (A. religious or spiritual fervor or the expression of such fervor) набожность, (Something used for anointing) елей, (The act of anointing as a rite of consecration or healing) помазание4) Макаров: вкус, религиозный экстаз, удовольствие, елейность (речи), набожность (тж. показная) -
8 мыльгалык
мыльгалыкльстивость, елейностьВаслийын чыла шот денат йӧраш тӧчышыла койшо мыльгалыкше вигак шулыш. А. Юзыкайн. Чрезмерная елейность Васлия сразу исчезла.
-
9 мыльгалык
льстивость, елейность. Васлийын чыла шот денат йӧ раш тӧ чышыла койшо мыльгалыкше вигак шулыш. А. Юзыкайн. Чрезмерная елейность Васлия сразу исчезла.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > мыльгалык
-
10 oiliness
Большой англо-русский и русско-английский словарь > oiliness
-
11 tongue
tʌŋ сущ.
1) а) язык furred/dirty/foul/coated tongue ≈ обложенный язык( у больного) б) язык (еда)
2) что-л., имеющее форму языка, напоминающее язык а) язык пламени, б) язык колокола в) язычок( духового инструмента, обуви) г) геогр. коса д) стрелка весов е) тех. шип, шпунт ж) дышло з) ж.-д. остряк стрелки и) и так далее
3) а) язык (на котором говорят) ;
речь б) речь, манера говорить glib tongue ≈ бойкая речь ∙ give tongue язык - furred /dirty, foul, coated/ * обложенный язык (больного) - to put out /to stick out/ one's * высовывать /показывать/ язык (врачу или из озорства) - to hang out one's * высовывать язык (о собаке) язык, язычок (животного, рептилии и т. п.) - the frong's * язычок лягушки - cleft /bifid/ * раздвоенный язычок речь, язык;
способность речи - the mother /native/ * родной язык - the ancient *s древние языки - the gift of *s способность к языкам - the English * английский язык - to speak a different * говорить на другом языке - no poet in any * is greater than Dante ни одна литература не имеет поэта, который был бы выше Данте манера говорить - bad /biting, bitter, caustic, venomous, wicked/ * злой /ядовитый/ язык - oily * елейность, льстивые речи - ready * хорошо подвешенный язык - rough * грубый язык, грубость - sharp * острый язык - silver /smooth/ * красноречивость, льстивость - glib * бойкая /развязная/ речь (кулинарное) язык - smoked * копченый язык - cold beef * холодный говяжий язык что-л. имеющее форму языка;
язык, язычок - *s of flame языки пламени - * of a shoe язык ботинка - * of a bell язык колокола - * of sand песчаная коса (музыкальное) язычок (техническое) шпунт, шип, гребень( железнодорожное) остряк (стрелки) хвостовик( инструмента) стрелка весов > on the *s of men все говорят об этом;
на устах у всех > on one's *, on /at/ the tip of one's *, at the end of one's * на языке, на кончике языка > to have names and dates at the end of one's * /on the tip of one's */ знать назубок все имена и даты > his name is on the tip of my * его имя вертится у меня на языке > the words had been on his * эти слова (уже) готовы были сорваться у него с языка /с уст/ > to wag one's * молоть языком > to set *s wagging вызвать толки, дать повод для сплетен > to find one's * обрести дар речи, снова заговорить > to have lost one's * молчать, потерять дар речи, проглотить язык > to hold one's *, to keep one's * between one's teeth держать язык за зубами, молчать > hold your * while I'm speaking попридержи язык, когда я говорю > to keep a watch on one's * следить за своим языком, не говорить лишнего > to bite off one's * откусить себе язык > he could have bitten off his * for having told his secret он готов был откусить себе язык из-за того, что проговорился > to loose smb.'s * развязать язык кому-л. > to tie smb.'s * заставить кого-л. молчать, не давать кому-л. говорить > his * glued itself to the roof of his mouth у него язык прилип к гортани, он ничего сказать не может > his * failed him у него отнялся язык, он лишился дара речи > one's * runs before one's wit сперва говорить, потом думать > to give /to throw/ * подавать голос( о собаке) ;
громко говорить, орать;
высказываться > to have /to speak with, to put /(one's) * in (one's) cheek говорить неискренне;
говорить насмешливо /лукаво, иронически/ > he speaks with * in cheek его слова нельзя принимать всерьез;
он вас дурачит > to oil one's * льстить;
произносить елейные речи > to keep a civil * in one's head быть вежливым /учтивым/;
избегать грубостей > to keep a still * in one's head помалкивать, отличаться молчаливостью > to have one's * hanging out хотеть пить;
ожидать( чего-л.) > his * is too long for his teeth у него слишком длинный язык > a honey *, a heart of gall на устах мед, а в сердце лед;
мягко стелет, да жестко спать > a still * makes a wise head умный лишнего не скажет > the * is not steel, yet it cuts, the * is sharper than any sword (пословица) не ножа бойся, а языка;
злые языки страшнее пистолета > the * of idle persons is never idle (пословица) за бездельника язык работает > he knows much who knows how to hold his * (пословица) много знает тот, кто умеет молчать;
молчание - золото трогать языком;
лизать( специальное) снабжать языком или язычком разговаривать, болтать - to * it all day long проболтать весь день( устаревшее) говорить, произносить (устаревшее) ругать, поносить выдаваться, врезаться( о песчаной косе и т. п.) выбрасывать языки пламени( музыкальное) модулировать (строительство) соединять в шпунт he has a ready ~ он за словом в карман не полезет;
to find one's tongue снова заговорить;
(снова) обрести дар речи ~ язык;
furred (или dirty, foul, coated) tongue обложенный язык (у больного) to give ~ говорить, высказываться to give ~ подавать голос( о собаках на охоте) ;
to have too much tongue = что на уме, то и на языке ~ речь, манера говорить;
glib tongue бойкая речь to oil one's ~ льстить;
to have lost one's tongue молчать, проглотить язык to give ~ подавать голос( о собаках на охоте) ;
to have too much tongue = что на уме, то и на языке he has a ready ~ он за словом в карман не полезет;
to find one's tongue снова заговорить;
(снова) обрести дар речи his ~ failed him у него отнялся язык, он лишился дара речи to hold one's ~, to keep a still ~ in one's head молчать;
держать язык за зубами;
his tongue is too long for his teeth у него слишком длинный язык to hold one's ~, to keep a still ~ in one's head молчать;
держать язык за зубами;
his tongue is too long for his teeth у него слишком длинный язык ~ язык (речь) ;
the mother tongue родной язык mother ~ родной язык;
mother tongue праязык mother ~ родной язык;
mother tongue праязык to oil one's ~ льстить;
to have lost one's tongue молчать, проглотить язык to speak with one's ~ in one's cheek, to put one's ~ in one's cheek говорить неискренне to speak with one's ~ in one's cheek, to put one's ~ in one's cheek говорить с насмешкой, иронически to put out one's ~ показывать язык( врачу или из озорства) ~ язык (как кушанье) ;
smoked tongue копченый язык to speak with one's ~ in one's cheek, to put one's ~ in one's cheek говорить неискренне to speak with one's ~ in one's cheek, to put one's ~ in one's cheek говорить с насмешкой, иронически tongue дышло ~ геогр. коса ~ ж.-д. остряк стрелки ~ речь, манера говорить;
glib tongue бойкая речь ~ стрелка весов ~ тех. шпунт, шип ~ язык (как кушанье) ;
smoked tongue копченый язык ~ язык (речь) ;
the mother tongue родной язык ~ язык;
furred (или dirty, foul, coated) tongue обложенный язык (у больного) ~ (что-л.), имеющее форму языка, напоминающее язык, напр., язык пламени, колокола;
язычок (духового инструмента, обуви) -
12 unctuosity
1) мазеобразность
2) пластичность
3) маслянистость
4) жирность( книжное) елейность маслянистость, жирностьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > unctuosity
-
13 greasiness
[ʹgri:|sınıs,-{ʹgri:}zınıs] n1. сальность, жирность; замусоленность2. елейность, слащавость -
14 oiliness
[ʹɔılınıs] n1. маслянистость, вязкость2. льстивость, угодливость, елейность -
15 tongue
1. [tʌŋ] n1. 1) языкfurred /dirty, foul, coated/ tongue - обложенный язык ( больного)
to put out /to stick out/ one's tongue - высовывать /показывать/ язык ( врачу или из озорства)
to hang out one's tongue - высовывать язык ( о собаке) [ср. тж. ♢ ]
2) язык, язычок (животного, рептилии и т. п.)the frog's [snake's] tongue - язычок лягушки [змеи]
cleft /bifid/ tongue - раздвоенный язычок
2. речь, язык; способность речиthe mother /native/ tongue - родной язык
no poet in any tongue is greater than Dante - ни одна литература не имеет поэта, который был бы выше Данте
3. манера говоритьbad /biting, bitter, caustic, venomous, wicked/ tongue - злой /ядовитый/ язык
oily tongue - елейность, льстивые речи
rough tongue - грубый язык, грубость
silver /smooth/ tongue - красноречивость, льстивость
glib tongue - бойкая /развязная/ речь
4. кул. язык5. что-л. имеющее форму языка; язык, язычок6. муз. язычок7. тех. шпунт, шип, гребень8. ж.-д. остряк ( стрелки)9. хвостовик ( инструмента)10. стрелка весов♢
on the tongues of men - все говорят об этом; на устах у всехon one's tongue, on /at/ the tip of one's tongue, at the end of one's tongue - на языке, на кончике языка
to have names and dates at the end of one's tongue /on the tip of one's tongue/ - знать назубок все имена и даты
the words had been on his tongue - эти слова (уже) готовы были сорваться у него с языка /с уст/
to set tongues wagging - вызвать толки, дать повод для сплетен
to find one's tongue - обрести дар речи, снова заговорить
to have lost one's tongue - молчать, потерять дар речи, проглотить язык
to hold one's tongue, to keep one's tongue between one's teeth - держать язык за зубами, молчать
hold your tongue while I'm speaking - попридержи язык, когда я говорю
to keep a watch on one's tongue - следить за своим языком, не говорить лишнего
he could have bitten off his tongue for having told his secret - он готов был откусить себе язык из-за того, что проговорился
to loose smb.'s tongue - развязать язык кому-л.
to tie smb.'s tongue - заставить кого-л. молчать, не давать кому-л. говорить
his tongue glued itself to the roof of his mouth - у него язык прилип к гортани, он ничего сказать не может
his tongue failed him - у него отнялся язык, он лишился дара речи
one's tongue runs before one's wit - ≅ сперва говорить, а потом думать
to give /to throw/ tongue - а) подавать голос ( о собаке); б) громко говорить, орать; высказываться
to have /to speak with, to put/ (one's) tongue in (one's) cheek - а) говорить неискренне; б) говорить насмешливо /лукаво, иронически/
he speaks with tongue in cheek - его слова нельзя принимать всерьёз; он вас дурачит
to oil one's tongue - льстить; произносить елейные речи
to keep a civil tongue in one's head - быть вежливым /учтивым/; избегать грубостей
to keep a still tongue in one's head - помалкивать, отличаться молчаливостью
to have one's tongue hanging out - а) хотеть пить; б) ожидать (чего-л.); [ср. тж. 1, 1)]
a honey tongue, a heart of gall - ≅ на устах мёд, а в сердце лёд; мягко стелет, да жёстко спать
a still tongue makes a wise head - ≅ умный лишнего не скажет
the tongue is not steel, yet it cuts, the tongue is sharper than any sword - посл. ≅ не ножа бойся, а языка; злые языки страшнее пистолета
the tongue of idle persons is never idle - посл. ≅ за бездельника язык работает
2. [tʌŋ] vhe knows much who knows how to hold his tongue - посл. много знает тот, кто умеет молчать; ≅ молчание - золото
1. 1) трогать языком; лизать2) спец. снабжать языком или язычком2. 1) разговаривать, болтать2) уст. говорить, произносить3) уст. ругать, поносить3. 1) выдаваться, врезаться (о песчаной косе и т. п.)2) выбрасывать языки пламени4. муз. модулировать5. стр. соединять в шпунт -
16 unction
[ʹʌŋkʃ(ə)n] n1. церк. помазание2. втирание мази3. 1) мазь2) елей4. набожность (тж. показная); религиозный экстаз5. елейность ( речи)6. вкус, удовольствиеan amusing story told with unction - занимательная история, рассказанная со вкусом /со смаком/
7. рел. благодать, утешение -
17 unctuosity
[͵ʌŋktʃʋʹɒsıtı] n1. книжн. елейность2. маслянистость, жирность -
18 Salbung
-
19 onction
-
20 untuosità
f1) жирность, масляность2) спец. смазывающая способность3) перен. елейность, умильность•Syn:oleosità, grassume, viscidume, перен. ipocrisia, falsa umiltà, ossequiosità affettate, adulazione, impostura, bigotteriaAnt:
См. также в других словарях:
Елейность — (иноск. ирон.) ханжество съ напускнымъ благодушіемъ (намекъ на елей, горящій въ лампадкѣ, какъ на единственный признакъ истинно елейнаго настроенія). Ср. А кто же, однако, такая, вашъ идеалъ? «Мать Самуила». Вонъ кто!... Родители мои, что̀ за… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
елейность — приторность, сладкость, умильность, медоточивость, вкрадчивость, слащавость Словарь русских синонимов. елейность см. слащавость Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Алексан … Словарь синонимов
ЕЛЕЙНОСТЬ — ЕЛЕЙНОСТЬ, елейности, мн. нет, жен. (книжн.). отвлеч. сущ. к елейный во 2 знач. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
елейность — ЕЛЕЙНЫЙ, ая, ое; еен, ейна. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
елейность — (иноск. иронич.) ханжество с напускным благодушием (намек на елей, горящий в лампадке, как на единственный признак истинно елейного настроения) Ср. А кто же, однако, такая ваш идеал? Мать Самуила . Вон кто!.. Родители мои, что за елейность! за… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Елейность — ж. отвлеч. сущ. по прил. елейный II 2. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
елейность — елейность, елейности, елейности, елейностей, елейности, елейностям, елейность, елейности, елейностью, елейностями, елейности, елейностях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
елейность — ел ейность, и … Русский орфографический словарь
елейность — (3 ж), Р., Д., Пр. еле/йности … Орфографический словарь русского языка
елейность — см. елейный; и; ж … Словарь многих выражений
елейность — елей/н/ость/ … Морфемно-орфографический словарь