Перевод: с греческого на русский

с русского на греческий

дорогой

  • 1 πολυτελής

    Ancient Greek-Russian simple > πολυτελής

  • 2 ακριβός

    η, ό 1.
    1) дорогой, дорогостоящий, ценный; 2) дорогой, любимый, милый; 3) скупой;

    ακριβός στα πίτουρα και φτηνός στ· αλεύρι — экономить на мелочах, экономить на шпильках;

    § του ακριβού το βίος σε χαροκόπου χέρια — скупой на мотоватого копит;

    2. (ο, η) дорогой, любимый человек

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ακριβός

  • 3 οδος

        I.
         ὀδός
         атт. = οὐδός См. ουδος I
        II.
         ὁδός
        эп. тж. οὐδός ἥ
        1) путь, дорога
        

    (λαοφόρος, ἱππηλασίη Hom.; ἁμαξιτός Pind.; ὁ. εἰς ἄστυ Plat.)

        ἰέναι ἱρέν ὁδόν Her.идти священной (т.е. ведущей в Дельфы) дорогой;
        τὰς ὁδοὺς ποιεῖν Xen. или τέμνειν Thuc. — прокладывать дороги;
        ἥ εἰς Θήβας φέρουσα ὁ. Thuc. — дорога на Фивы;
        πρὸ ὁδοῦ Hom. (продвигаясь) все дальше;
        κατ΄ ὁδόν Her. — по дороге, в пути;
        κατὰ τέν ὁδόν Plat. — по пути, дорогой;
        ( иногда ὁ. лишьподразумевается) πορεύεσθαι τέν ἔξω τείχους Plat. идти по дороге вне (городской) стены

        2) улица
        3) русло, тж. течение, направление
        

    (ποταμοῦ Xen.)

        4) путь, движение, переход, поездка, путешествие
        

    ὁδοῦ κατάρχειν Soph. — отправиться в дорогу;

        τριήκοντα ἡμερέων ὁ. Her. — тридцатидневный путь;
        ὁδὸν ἥκειν или ἐξήκειν Soph. — вернуться из путешествия, прибыть;
        τῆς ὁδοῦ ὄντες NT. — идущие этим путем;
        τρίποδας ὁδοὺς στείχειν Soph. — ходить на трех ногах, т.е. опираясь на палку;
        τὰν νεάταν ὁδὸν στείχειν или τέν πανυστάτην ὁδῶν ἁπασῶν βαίνειν Soph. — пройти последний путь, т.е. умереть

        5) перен. путь, метод, способ, средство
        

    (εὐπραγίας Pind.; βουλευμάτων Eur.; ἥ τετμημένη ὁ. τῆς νομοθεσίας Plat.)

        ὁδῷ, καθ΄ ὁδόν или τέν ὁδὸν ἔχων Plat. — по определенному методу, планомерно, методически, тж. надлежащим способом, здраво

    Древнегреческо-русский словарь > οδος

  • 4 φιλος

         φίλος
        I
        3, редко 2
        (ῐ, но у Hom. voc. φίλε in arsi с ῑ; voc. тж. φίλος; compar. φιλώτερος, φίλτερος, φιλαίτερος - эп. φιλίων; superl. φίλτατος, φιλαίτατος, φίλιστος)
        1) любимый, милый, дорогой
        

    (τινί Hom.)

        φίλε κασίγνητε! Hom. — милый брат!;
        ὦ φ., ἄντομαι! Eur. — умоляю тебя, мой дорогой!;
        ὦ φίλα γυναικῶν! Eur. — о, единственно любимая из женщин!

        2) приятный, угодный
        εἰ τόδ΄ αὐτῷ φίλον κεκλημένῳ Aesch. — если ему нравится быть так именуемым;
        πυθόμενος, εἴ οἱ φίλον εἴη γνώμην ἀποδέκεσθαι Her. — спросив, угодно ли ему будет принять совет;
        σοὴ δ΄ ἔργα φίλ΄ ἔστω μέτρια κοσμεῖν Hes. — пусть будут тебе по сердцу размеренные труды, т.е. приучись делать все в свое время

        3) (у Hom., иногда у Pind. и Trag. - с эмоционально-подчеркнутым оттенком близости) родной, собственный, свой
        

    (πατήρ Hom.; μητρὴ φίλῃ χωόμενος κῆρ Hom.)

        εἰσόκε μοι φίλα γούνατ΄ ὀρώρῃ Hom. — доколе будут двигаться мои колени;
        φίλα εἵματα Hom. — собственные (твои) одеяния;
        φ. πόνος Theocr.привычный труд

        4) любезный, благосклонный, радушный
        

    (ξεῖνοι Hom.)

        φίλα μήδεα Hom.дружеские советы - см. тж. φίλον

        II
        ὅ
        1) друг, приятель Hom., Trag. etc.
        

    φίλοι καὴ πολέμιοι Xen. — друзья и враги;

        ὡς φ. καὴ σύμμαχος Dem.в качестве друга и союзника

        2) любитель, поклонник
        

    (ἀληθείας, δικαιοσύνης, ἀνδρίας Plat.)

    Древнегреческо-русский словарь > φιλος

  • 5 αγαπητός

    η, ό[ν]
    1) дорогой, милый;

    αγαπητέ (μου)! — дорогой мой!;

    2) симпатичный, приятный

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αγαπητός

  • 6 αργυρός

    η, ό [ά, όν ]
    1) серебряный; 2) серебристый (о цвете, голосе); похожий на серебро; 3) дорогой, любимый;

    § χρυσέ μου κι' αργυρέ μου — дорогой мой, золото моё

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αργυρός

  • 7 δρόμος

    ο
    1) дорога, путь;

    αμαξιτός (έτοιμος) δρόμος — проезжая (торная) дорога;

    δημόσιος δρόμος — шоссе;

    μακρυνός δρόμος — дальняя дорога;

    χάνω τον δρόμο — сбиться с пути;

    δεν έχει δρόμο από δω — здесь нет дороги;

    κάντε μου δρόμο! — дайте мне дорогу!;

    στο δρόμο — а) на моём пути; — б) по пути; — в пути;

    από πλάγιο δρόμο — окольным путём;

    δυό μέρες δρόμος από... — в двух днях пути от...;

    2) улица;

    ερημικός δρόμος — глухая улица;

    στο δρόμος — на улице;

    3) бег; пробег, забег;
    πλ. бега; гонки;

    μαραθώνιος δρόμος — марафонский бег;

    ανώμαλος δρόμος — кросс;

    δρόμος ϊππων — скачки;

    δρόμος αυτοκινήτων — автомобильные гонки;

    δρόμος πεντακοσίων μέτρων — бег на пятьсот метров;

    δρόμος μετ' εμποδίων — бег с препятствиями;

    4) скорость;
    5) рейс;

    έκαμα ένα σωρό δρόμους σήμερα — сегодня я много.ходил;

    τό λεωφορείο κάνει δέκα δρόμους την ημέρα — автобус делает десять рейсов в день;

    6) перен. ход, течение; оборот;

    θα ιδούμε τί δρόμο θα πάρει η υπόθεση — посмотрим, какой ход примет дело;

    7) астр. орбита;
    8) (одна) ноша; воз; ездка;

    έφερε δυό δρόμους άμμο — он привёз два воза песку;

    έφερε δυό δρόμους νερό — он два раза ходил за водой;

    § παίρνω δρόμο — пускаться в путь;

    παίρνω τούς δρόμους — бродить по улицам, дорогам (от отчаяния, горя);

    γυρίζω ( — или περιπλανώμαι) στούς δρόμους — а) бродить по улицам; — б) скитаться;

    δρόμο παίρνει, δρόμο αφήνει — он долго шёл, шёл он шёл (в сказках);

    η δουλειά πήρε το δρόμο της — работа вошла в свою колею;

    πήρε δρόμο η γλώσσα του — он дал волю своему языку;

    τραβώ το δρόμο μου — а) идти своей дорогой; — б) преуспевать;

    τράβα ( — или κόβε).δρόμο! — убирайся вон!;

    ακολουθώ τον δρόμο μου — идти своей дорогой;

    δός του δρόμο! — вперёд!, поторопись!;

    τοδ'δωσα δρόμο — я его прогнал;

    ανοίγω δρόμο — а) прокладывать путь; — б) строить дорогу;

    ανοίγω το δρόμο μου — пробивать себе дорогу;

    κόβω δρόμο — а) быстро бежать; — б) много ходить; — покрывать большое расстояние; — е) сокращать путь;

    να κόψουμε δρόμο δεξιά — а) свернём направо; — б) свернём направо и сократим путь;

    κόβω τον δρόμος σε κάποιον — преградить путь кому-л;

    μένω στούς πέντε δρόμους — оказаться на улице (без средств);

    αφήνω στούς (πέντε) δρόμους — покидать на произвол судьбы, оставлять без средств (детей, больных);

    πετώ ( — или ρίχνω) στον δρόμο — выбросить на улицу;

    κλείνω το δρόμο σε κάποιον — стать кому-л. поперёк дороги;

    πήρε τον κακό δρόμο — он пошёл по дурному пути;

    παιδί τού δρόμου — уличный мальчишка;

    γυναίκα τού δρόμου — уличная женщина;

    στη μέση τού δρόμου — или στο μισό δρόμο — на половине пути

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > δρόμος

  • 8 φίλτατος

    η, ο[ν] (очень) дорогой, любимый;

    φίλτατε... — дорогой мой...

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > φίλτατος

  • 9 αγαπητος

        дор. ἀγᾰπᾱτός 3
        1) любимый, дорогой
        

    (παῖς Hom., Arph., Dem.)

        2) приятный, восхитительный
        

    (βίος Plat.)

        3) любезный, ласковый
        

    (ἤθη Xen.)

        4) удовлетворительный, достаточный

    Древнегреческо-русский словарь > αγαπητος

  • 10 αξιος

         ἄξιος
        3
        1) стоящий, ценою в
        

    (λέβης βοός ἄ. Hom.; στολέ πολλοῦ χρυσοῦ ἀξία Xen.)

        πολλοῦ ἄξιον νομίζειν τι Plut.высоко ценить что-л.

        2) достойный, заслуживающий
        

    (τινος Hom., Eur. etc.)

        πεφάσθαι ἄ. ἀντί τινος Hom.достойный отдать жизнь за кого-л.;
        ἄξια δράσας, ἄξια πάσχων Aesch. — понеся кару, равную преступлению;
        οὐ συμβαλέειν ἄ. περί τινος Her.не идущий ни в какое сравнение относительно чего-л.;
        ἄ. θαυμάσαι Thuc. — достойный удивления;
        τί δ΄ ἄξιόν μοι τῆσδε τυγχάνει φυγῆς ; Eur. — чем заслужил(а) я это изгнание?;
        ἀκούσατε καὴ γὰρ ἄξιον Xen. — послушайте, это стоит того (чтобы быть выслушанным)

        3) достойный, заслуженный
        

    (δίκη Soph., Xen.; χάρις Xen.)

        4) ценный, дорогой
        

    (δῶρα Hom.)

        5) высокий, значительный
        

    (ὦνος, ἄποινα Hom.)

        6) достойный, почтенный, уважаемый
        

    (ἄνδρες Her.)

        7) соответствующий, достаточный
        8) равный по достоинству или званию
        9) сходный по цене, дешевый
        

    (ἀξιώτερον τὸν σῖτον ὠνεῖσθαι Lys.; ἄξια ταῦτα ὠνήσω Luc.)

    Древнегреческо-русский словарь > αξιος

  • 11 βαρυτιμος

        2
        1) глубоко почитаемый
        

    (θεοί Aesch.)

        2) драгоценный, дорогой NT.

    Древнегреческо-русский словарь > βαρυτιμος

  • 12 ερχομαι

        (impf. ἠρχόμην, fut. ἐλεύσομαι, aor. 2 ἦλθον - эп. ἤλῠθον, pf. ἐλήλῠθα - эп. εἰλήλουθα, 3 л. sing. ppf. ἐληλύθει - эп. εἰληλούθει(ν), imper. ἐλθέ, inf. aor. 2 ἐλθεῖν - эп. ἐλθέμεν(αι), эп. part. εἰληλουθώς и ἐληλουθώς, в атт. диалекте только ind., остальные формы praes. и impf. заимствуются у εἶμι: conjct. ἴω, opt. ἴοιμι и ἰοίην, imper. ἴθι, inf. ἰέναι, part. ἰών, impf. ᾔειν)
        1) приходить, прибывать
        

    (πρὸς δώματα Hom.; πρὸς Ἄργος Aesch.; δόμους Soph.; χθόνα Eur.; ἐς Λακεδαίμονα Arph.; ἐπὴ Ποτιδαίας Thuc.)

        ἦλθε θέουσα Hom. — она поспешно прибыла;
        ἦλθε φθάμενος Hom. — он добежал до цели первым;
        μαρτυρήσων ἦλθον Aesch. — я прибыл как свидетель;
        γῆς τινος ἐλθεῖν Soph.прибыть из какой-л. страны;
        πυκνὰς ὁδοὺς εἰς Τροίαν ἐλθεῖν Eur. — часто бывать в Трое;
        πόδεσσι или πεζὸς ἔ. Hom. — приходить пешком;
        ἐλθούσης ἐπιστολῆς Thuc. — когда прибыло письмо;
        ἀγγελίην или ἐξεσίην ἐλθεῖν Hom. — прибыть с посольством;
        κνέφας ἤλυθε ἐπὴ γαῖαν Hom.сумерки спустились на землю

        2) приходить на помощь
        3) идти, уходить, отправляться
        

    (οἴκαδε Arph.; εἰς ἄπειρον Arst.)

        τέν ἐναντίαν ὁδὸν ἔ. Plat. — идти в противоположном направлении;
        δρᾶ νῦν τάδ΄ ἐλθών Soph. — иди теперь (и) сделай это;
        ἄνους ἔρχει Soph. — твой уход неразумен;
        ἀπὸ πραπίδων ἄχος ἦλθεν Hom.сердечная боль прошла (досл. боль отошла от сердца);
        αἷμα ἦλθε κατὰ στόμα Hom. — кровь хлынула ртом;
        ποταμὸς ἐλθὼν ἐξαπίνης Hom. — внезапно разлившийся поток;
        — (о птицах и насекомых) улетать (ψαρῶν νέφος ἔρχεται Hom.)

        4) идти, проходить
        

    (ἀνὰ или κατὰ ἄστυ Hom.)

        ἔρχονται πεδίοιο μαχησόμενοι περὴ ἄστυ Hom. (рати ахейцев) идут по равнине, чтобы сразиться у города (Трои);
        ὁδὸν или κέλευθον ἔ. Hom., Plat.; — идти дорогой;
        νόστιμον πόδα ἔ. Eur. — возвращаться;
        διὰ πολλῶν κινδύνων ἔ. Plat.пройти через (т.е. испытать) много опасностей;
        διὰ πάντων τῶν καλῶν ἐληλυθότες Xen. — люди испытанной добродетели;
        νέφος ἐρχόμενον κατὰ πόντον Hom. — плывущая над морем туча;
        Κύκλωπα περὴ φρένας ἤλυθε οἶνος Hom.вино затуманило сознание Киклопа

        5) восходить
        

    ἀστέρ ἔρχεται ἀγγέλλων φάος Ἠοῦς Hom. — восходит звезда, возвещающая сияние Зари

        6) возникать, начинаться
        ἦλθε ἀνέμοιο θύελλα Hom. — поднялась сильная буря;
        ὅτ΄ ἦλθ΄ ὅ πρῶτος ἄγγελος πυρός Aesch. — когда появился первый огненный сигнал;
        ὅθεν ὅ νῦν παρὼν ἡμῖν λόγος ἐλήλυθε Plat. — то, с чего сегодня у нас началась беседа

        7) приходить, наступать
        ὅ κεν ἔλθῃ νύξ Hom. — пока не наступит ночь;
        εἰς ὅ κε γῆρας ἔλθῃ καὴ θάνατος Hom. — доколе не придут старость и смерть;
        εἰ ἔλθοι τῇ Ἑλλάδι κίνδυνος Xen.если нависнет над Элладой опасность

        8) вступать, попадать, оказываться
        

    εἰς λόγους Her. и διὰ λόγων ἐλθεῖν τινι Soph., Plut.; — вступить в разговор с кем-л.;

        ἐς ὄψιν τινὴ ἔ. Her.предстать перед лицом кого-л., т.е. быть допущенным к кому-л.;
        εἰς χεῖρας ἐλθεῖν τινι Xen.попасть в чьи-л. руки, Aesch., Thuc., Plut.; — вступить с кем-л. в борьбу;
        ἐς μάχην ἔ. τινι Her., Arst., πρός τινα Eur. или διὰ μάχης τινὴ ἔ. Eur., Thuc.; — вступать в сражение с кем-л.;
        διὰ φόβου ἔ. Eur. — быть в страхе;
        εἰς ὀργάς τινι ἔ. Plat.распалиться гневом на кого-л.;
        δι΄ ἀπεχθείας τινὴ ἔ. Aesch.стать предметом чьей-л. ненависти;
        εἰς ἔχθραν ἐλθεῖν τινι Plut.начать враждовать с кем-л.;
        ἐπὴ μεῖζον ἔ. Soph. — возрастать, усиливаться;
        δυνατὸς ἐς ἀριθμὸν ἐλθεῖν Thuc.поддающийся исчислению (учету)

        9) доходить, достигать
        

    (εἰς τοσοῦτον αἰσχύνης Plat.; μέχρι τούτου Arst.)

        ἐπείπερ ἐνταῦθα ἐληλύθαμεν Plat. — поскольку мы добрались до такого (суждения);
        παρ΄ ὀλίγον ἦλθε Plut. — немного недоставало (чтобы …), т.е. еще немного (и …);
        παρὰ μικρὸν ἐλθὼν ἀποθανεῖν Luc. — чуть было не погибший;
        περί σφεας ἤλυθε ἰωέ φόρμιγγος Hom. — до них донесся звук форминги;
        τοῖς Ἀθηναῖοις ἦλθε τὰ περὴ τέν Εὔβοιαν γεγενημένα Thuc. — до (сведения) афинян дошло то, что случилось в области Эвбеи;
        λειμών, ἔνθ΄ οὐκ ἦλθέ πω σίδηρος Eur. — луг, которого никогда не касалось железо (серпа);
        ὅσοι ἐνταῦθα ἡλικίας ἦλθον Plat.достигшие такого возраста

        10) переходить, доставаться
        

    (γέρας ἔρχεται ἄλλῃ Hom.; εἰς ὀλίγους Arst.)

        11) приниматься (за что-л), предпринимать, начинать
        

    ἐλθεῖν ἐπί τι Hom., Thuc., Plat., Arst.; — приступить к чему-л., заняться чем-л.;

        ἐπὴ πᾶν ἐλθεῖν, ὡς … Xen. — принять все меры к тому, чтобы …

        12) посещать, т.е. находиться в интимной связи
        

    (τινα Her. и πρός τινα Xen.)

        13) (в знач. вспомог. глагола с оттенком начинательности; ср. франц. aller в futur immediat или англ. to go в intentional tense «paulo-post-future») намереваться, собираться, приступать
        

    ἔ. ἐρέων, φράσων или λέξων Her. — я собираюсь (теперь) сказать, перехожу к вопросу;

        ἔρχομαι περὴ Αἰγύπτου μηκυνέων τὸν λόγον Her. (теперь) я приступаю к обстоятельному повествованию об Египте;
        ἔρχεται κατηγορήσων μου Plat. — он начинает меня обвинять;
        ἔρχομαι ἐπιχειρῶν Plat. — попытаюсь сейчас;
        οὐ τοῦτο λέξων ἔρχομαι, ὡς … Xen. — я не намерен утверждать, будто …

        14) (в imper. при imper. другого глагола) ступай!, давай!, ну!
        

    ἔρχεο, θέων Αἴαντα κάλεσσον Hom. — беги, позови Эанта

    Древнегреческо-русский словарь > ερχομαι

  • 13 εσθλος

        дор. ἐσλός 3
        1) хороший, отличный, славный
        

    (ἑταῖρος, ἵπποι Λαομέδοντος Hom.)

        2) храбрый, мужественный
        

    (ἡγεμών Hom.)

        3) славный, благородный, знатный
        

    (πατήρ Soph.; δώματα Eur.)

        ἐσθλῶν κακός Soph.дурной отпрыск славных предков

        4) богатый
        

    (βροτός Hes.)

        5) дорогой, (драго)ценный
        

    (ἀγάλματα, κτήματα, κειμήλια Hom.)

        6) благой, добрый, благожелательный
        

    (ἔπος Hom.)

        7) предвещающий счастье, благоприятный
        

    (ὄρνιθες, ὕπαρ Hom.; ὕπνος Soph.)

        8) счастливый
        

    (τύχη Soph.; γάμοι Eur.)

        9) целительный
        

    (φάρμακα Hom.)

        ἐσθλὸν Διὴ χεῖρας ἀνασχέμεν Hom.полезно воздевать руки к Зевсу

        10) преданный, верный
        

    (δωμάτων χύων Aesch.; εἴς τινα Soph.)

        11) разумный, мудрый
        

    (βουλή Hom.)

        12) искусный, опытный
        

    (ἐν σταδίῃ Hom.)

    Древнегреческо-русский словарь > εσθλος

  • 14 ετερα

        I.
         ἑτέρα
        ἥ
        1) (sc. ἡμέρα) следующий день
        

    θἀτέρᾳ (= τῇ ἑτέρᾳ) Soph., Eur. — на следующий день, завтра;

        ἢν αὔριον ἴῃς πρωΐ, τῇ ἑτέρᾳ ἂν … Xen. — если завтра утром отправишься, то послезавтра …

        2) (sc. ὁδός) другой путь
        

    τῇ ἑτέρᾳ Soph. — другой дорогой;

        ἑτέραν ἐκτρέπεσθαι Luc.повернуть на другой путь

        3) (sc. χείρ) другая рука Hom., преимущ. левая рука, шуйца Luc., Plut.
        II.
         ἕτερα
        adv. иначе, по-другому
        

    ἕ. μὲν ὅ πούς, ἕ. δὲ ὅ ῥυθμός Luc. — одно дело стопа, а другое - ритм

    Древнегреческо-русский словарь > ετερα

  • 15 ευοδοω

        1) вести хорошим путем
        2) pass. иметь хороший исход, удаваться
        3) pass. благоденствовать, преуспевать
        

    (εὐ. καὴ ὑγιαίνειν NT.)

        ὅ τι ἐὰν εὐοδῶται NT.насколько позволяют средства

    Древнегреческо-русский словарь > ευοδοω

  • 16 ευφιλης

        2
        1) горячо любящий
        

    (τινος Aesch.)

        2) горячо любимый, дорогой
        

    (χείρ Aesch.)

    Древнегреческо-русский словарь > ευφιλης

  • 17 ηδυπολις

        только дор. ἁδύπολις (ᾱδῠ) adj. (только nom.) дорогой, т.е. дающий радость городу (sc. Οἰδίπους Soph.)

    Древнегреческо-русский словарь > ηδυπολις

  • 18 ηδυς

         ἡδύς
        ἡδεῖα, ἡδύ, дор. ἁδύς (gen. ἡδέος, ἡδείας, ἡδέος)
        

    (эп. f тж. ἡδύς; дор. f тж. ἁδέα)

        1) сладкий (в более широком смысле, чем γλυχύς), вкусный
        

    (δεῖπνον, οἶνος Hom.)

        2) приятно пахнущий, душистый, ароматный
        

    (ὀδμή, ἀμβροσίη Hom.)

        3) приятный для уха, ласкающий слух
        

    (ἀοιδή Hom.)

        4) сладостный
        

    (ὕπνος Hom., Eur.; κοῖτος Hom.; ἐλπίς Pind.)

        5) приятный, радостный
        

    (μῦθος Soph.)

        ἡ. ἀκοῦσαι λόγος Plat. — приятная для слуха речь;
        αἴ κέ περ ὔμμι φίλον καὴ ἡδὺ γένοιτο Hom.если (это) вам желательно и приятно

        6) дорогой, милый
        

    (ἀνήρ Soph.)

        7) ирон. милый мой, в смысле наивный, простодушный
        

    ὦ ἥδιστε! Plat. — ах, милый ты мой! (ср. лат. dulcissime rerum!);

        ὡς ἡ. εἶ! Plat.какой же ты наивный!

        8) испытывающий радость, восхищенный, довольный
        

    ἡ. εἰμὴ ἀκούσας Dem. — я рад, что слышал

    Древнегреческо-русский словарь > ηδυς

  • 19 ηθειος

        дор. ἠθαῖος 3
        любимый, дорогой, родимый ( в обращении) Hom., Pind.

    Древнегреческо-русский словарь > ηθειος

  • 20 θειος

         θεῖος
        I
        ὅ дядя Eur., Xen., Plat.
        

    πρὸς μητρὸς θ. Isae.дядя по матери

        II
        лак. σεῖος 3
        [θεός]
        1) божественный
        

    (γένος, ὀμφή Hom.; αἰτίαι, νοῦς Arst.)

        2) ниспосланный богом
        

    (ὄνειρος Hom.; νόσος, μανία Soph.)

        3) врученный богом
        

    (σκῆπτρον Soph.)

        4) определенный богами
        

    (τύχη Her., Plut.; νόμος Thuc.; μοῖρα Xen.)

        5) отмеченный вмешательством богов
        

    (πρῆγμα Her.)

        6) охраняемый или построенный богами, священный
        

    (πύργος, sc. Ἰλίου Hom.)

        7) посвященный богам, совершаемый в честь богов
        

    (ἀγών, χορός Hom.)

        8) достойный богов, великолепный
        

    (δόμος, sc. Μενελάου Hom.)

        9) боговдохновенный
        

    (ἀοιδός Hom.)

        10) богоподобный
        

    (βασιλῆες Hom.; οἱ θειώτατοι τῶν ἀνδρῶν Arst.)

        «σεῖος ἀνήρ», φασι, …ὅταν ἀγασθῶσι σφόδρα του Arst. «богоподобный муж», говорят (лаконцы), …когда очень уважают кого-л.

        11) хранимый богами или чтящий богов, т.е. благочестивый, честный
        

    (ὑφορβός Hom.)

        τέθνηκε θεῖον Ἰοκάστης κάρα Soph.скончалась благородная Иокаста

        12) прекрасный, превосходный, замечательный
        

    (ἅλς, ποτόν Hom.)

        13) ( в обращении) дорогой, (мой) чудесный
        

    (ὦ θεῖε! Plat.)

        μετὰ σοῦ, τῆς θείας κεφαλῆς Plat. — вслед за тобой, мой бесценный

    Древнегреческо-русский словарь > θειος

См. также в других словарях:

  • дорогой — Драгоценный, ценный; любимый, милый, ненаглядный, желанный, жемчужный. Дорого втридорога, по высокой (бешеной) цене; продавать что либо на вес золота, баснословно дорого. Эти товары жгутся (кусаются, щиплются), к этим товарам приступу нет.… …   Словарь синонимов

  • ДОРОГОЙ — 1. ДОРОГОЙ, нареч. Во время дороги, путешествия, в пути. Дорогой у нас украли чемодан. 2. ДОРОГОЙ, дорогая, дорогое; дорог, дорога, дорого. 1. Продаваемый или покупаемый по высокой цене; ант. дешевый. Это для меня слишком дорого. Дорогие книги.… …   Толковый словарь Ушакова

  • ДОРОГОЙ — 1. ДОРОГОЙ, нареч. Во время дороги, путешествия, в пути. Дорогой у нас украли чемодан. 2. ДОРОГОЙ, дорогая, дорогое; дорог, дорога, дорого. 1. Продаваемый или покупаемый по высокой цене; ант. дешевый. Это для меня слишком дорого. Дорогие книги.… …   Толковый словарь Ушакова

  • ДОРОГОЙ — ДОРОГОЙ, церк. драгий, драгой, ценный, многоценный, сравнительно много стоющий; нужный, полезный, желанный, уважаемый; любимый, любезный, высокоценимый; ·противоп. Дешевый, сходный. Купить дорого, продать дешево. Дешево, да гнило, дорого, да мило …   Толковый словарь Даля

  • ДОРОГОЙ — Одинцов, подьячий московский. 1614. А. И. III, 432. Степан Дорогой, московский подьячий. 1670. Доп. VI, 59 …   Биографический словарь

  • Дорогой — I дорог ой м. 1. Тот, кто мил, любим, близок сердцу. 2. Употребляется как ласково фамильярное обращение к тому, кто дорог, любим, мил. II дорог ой прил. 1. Стоящий больших денег, продаваемый или покупаемый по высокой цене. Ant: дешёвый 2. перен.… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Дорогой — I дорог ой м. 1. Тот, кто мил, любим, близок сердцу. 2. Употребляется как ласково фамильярное обращение к тому, кто дорог, любим, мил. II дорог ой прил. 1. Стоящий больших денег, продаваемый или покупаемый по высокой цене. Ant: дешёвый 2. перен.… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Дорогой — I дорог ой м. 1. Тот, кто мил, любим, близок сердцу. 2. Употребляется как ласково фамильярное обращение к тому, кто дорог, любим, мил. II дорог ой прил. 1. Стоящий больших денег, продаваемый или покупаемый по высокой цене. Ant: дешёвый 2. перен.… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • ДОРОГОЙ — ДОРОГОЙ, нареч. (разг.). Во время пути. Поговорим д. II. ДОРОГОЙ, ая, ое; дорог, дорога, дорого; дороже. 1. Имеющий высокую цену, а также (о цене) высокий. Дорогие меха (ценные). Дорого (нареч.) стоит что н. Д. ценой получить что н., заплатить за …   Толковый словарь Ожегова

  • ДОРОГОЙ — ДОРОГОЙ, нареч. (разг.). Во время пути. Поговорим д. II. ДОРОГОЙ, ая, ое; дорог, дорога, дорого; дороже. 1. Имеющий высокую цену, а также (о цене) высокий. Дорогие меха (ценные). Дорого (нареч.) стоит что н. Д. ценой получить что н., заплатить за …   Толковый словарь Ожегова

  • дорогой —     ДОРОГОЙ1, бесценный, дорогостоящий, драгоценный, многоценный, неоцененный     ДОРОГОЙ2, дорогостоящий, недешевый, недоступный, разг., шутл. бесценный     ДОРОГО, втридорога     ДОРОГОЙ3, драгоценный, ценный …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»