-
1 вылететь
сов.2) ( отправляться на самолете) salir (непр.) vi ( en avión)самолет вы́летел — el avión despegó (partió)3) ( вырываться) saltar vi, salir (непр.) vi ( con fuerza)про́бка вы́летела — saltó el tapón4) разг. ( выпадать) caerse (непр.)вы́лететь из рук — caerse de las manosвы́лететь из седла́ — caerse del caballoстекла вы́летели — se desprendieron los cristalesвы́лететь пу́лей, стрело́й — salir como una bala, como una flecha6) прост. ( быть выгнанным) ser despedido, ser expulsado; ser plantado en la calle (fam.)••вы́лететь из головы́ разг. — irse de la cabeza -
2 salir por la ventana
Испанско-русский универсальный словарь > salir por la ventana
-
3 barril
m3) Арг. баррель ( мера жидкости)••comer del barril Кол. разг. — есть (хлебать) из общей мискиirse al barril Куба — вылететь в трубу, разориться -
4 bombo
1. adj1) разг. ошеломлённый, поражённый; озадаченный3) Куба глупый, дурашливый4) Куба тепловатый ( о напитке)2. m2) баркас, плоскодонкаa bombo y platillos loc. adv. — с шумом, с большой помпой••irse al bombo Ю. Ам. разг. — вылететь в трубу -
5 chimenea
f2) (тж chimenea francesa) камин3) горн. шахтный ствол••caerle por la chimenea una cosa — достаться без труда, как с неба свалитьсяsalir por la chimenea Куба — прогореть, вылететь в трубу -
6 desnudo
1. adj1) раздетый, обнажённый; оголённый, голый2) плохо одетый3) бедный, нищий4) голый (о стенах, комнате)6) явный, неприкрытый, неприкрашенный (об истине и т.п.)2. m жив.ню, обнажённая натура••poner al desnudo una cosa — раскрыть, выявить что-либоsalir desnudo — разориться, вылететь в трубу -
7 pie
m5) штука, корень ( о количестве растений)6) осадок, гуща (вина, масла)13) карт. вторая рука14) театр. конец (реплики, диалога и т.п.)15) фут ( мера длины)pie cúbico — кубический фут16) способ действия; манера поведения19) дата; подпись20) подпись под картинкой, текстовка21) основа, ядро23) повод25) Вен. выступ стены- pie derecho - pie de amigo - de gallo - pie de gato - pie de león - pie de liebre - a pie enjuto - a pie firme - a pie juntillas - a pie juntillo - a pies juntillas - a pie llano - a pie quedo - al pie de - con los pies - de pie - en pie - en buen pie - en pie de guerra - por su pie - asentar el pie - asentar los pies - comerle a uno los pies - dejar a uno a pie - hacer pie - ir por su pie - írsele los pies a uno - perder pie - ponerse de pie - ponerse en pie - quedarse a pie - sostenerse en pie••pie de altar — дополнительное вознаграждение священникуpie de burro зоол. — морской жёлудьsaber de qué pie cojea uno — знать чьё-либо слабое местоpie de tierra — пядь (клочок) землиsiete pies de tierra — три аршина земли, могилаa cojo pie loc. adv. Гонд. — на одной ножке ( прыгать)a cuatro pies loc. adv. — на четверенькахa pie pisado loc. adv. Чили — до последнего, до последней капли кровиal pie de la cuesta loc. adv. — в самом началеcon pie(s) de plomo loc. adv. — осторожно, осмотрительно; с оглядкойcon un pie en el aire loc. adv. — неустойчиво; неуверенноcon un pie en el hoyo (en el sepulcro, en la sepultura) loc. adv. — одной ногой в могилеdel pie a la mano loc. adv. — с минуты на минутуde pies a cabeza loc. adv. — с ног до головыandar de pie quebrado — разориться, вылететь в трубуandar (estar) en un pie, andar (estar) en un pie como (las) grulla(s) — быть осторожным (осмотрительным)arrastrar los pies разг. — волочить ноги ( от старости)arrastrarse a los pies de uno — валяться в ногах у кого-либо; пресмыкаться перед кем-либоatar de pies y manos a uno — связать по рукам и ногам кого-либоbuscar tres (cinco) pies al gato разг. — лезть на рожонcaer de pie(s) — счастливо ( легко) отделатьсяcaerse a los pies a uno — пасть в чьих-либо глазахcojear del mismo pie que otro — страдать тем же недостатком, что и другой; хромать на ту же ногуcomer por los pies a uno — стоить больших денег; влететь в копеечку кому-либоcortarle a uno el pie de la navaja Мекс. — лишить возможности действовать, связать по рукам и ногам кого-либоdar con el pie a uno — презирать, смотреть сверху вниз на кого-либоdar el pie a uno — подсадить кого-либо, помочь взобраться ( куда-либо)dar a uno el pie y tomarse la mano ≈≈ посади свинью за стол, она и ноги на столdar pie a (para) una cosa — давать повод к чему-либоdar por el pie a una cosa — разрушить до основания, уничтожить что-либоechar el pie adelante a uno — опередить кого-либоechar pie a tierra — спешиться ( о всаднике); выйти ( из машины); сойти на берегechar los pies por alto — распалиться, осатанеть, дойти до белого каленияecharse a los pies de uno — умолять кого-либо, броситься в ноги кому-либоentrar con buen pie, entrar con (el) pie derecho — удачно начать (дело и т.п.)faltarle a uno los pies — оступиться, потерять равновесиеhacer una cosa con los pies — делать что-либо плохо (кое-как, спустя рукава); халтуритьhacer a uno levantar los pies del suelo — расшевелить (встряхнуть) кого-либоírsele los pies a uno tras de una cosa — добиваться чего-либоmantenerse de (en) pie — держаться на ногахnacer de pie(s) — родиться в сорочкеno caber de pie en un sitio ≈≈ ступить негде, яблоку негде упастьno dar pie con bola — попадать впросак; поступать нелепоno poder tenerse de (en) pies — не держаться на ногах (от усталости и т.п.)no poner los pies en (por) algún sitio — не переступать порога чьего-либо дома, не бывать у кого-либо (где-либо)no tener pies ni cabeza, no tenerse de pie — быть бессмысленным (абсурдным, нелепым)pararle los pies a uno — удержать кого-либо ( от чего-либо), умерить чей-либо пылponer a uno el pie encima (sobre el cuello) — взять в шоры кого-либо; наступить на горло кому-либоponer a uno a los pies de los caballos — презирать, ни в грош не ставить кого-либоponer los pies en el suelo — встать с постелиponer pies en polvorosa — удрать, дать тягуser el mismo pie de Judas Гват., Перу, Чили — быть озорным (проказливым); быть сущим дьяволёнком ( о ребёнке)tener buenos (muchos, ligeros) pies — быть лёгким на ногуtener(le) a uno el pie sobre el cuello (al cuello), tenerle a uno el pie encima — держать под каблуком кого-либоtomar pie de una cosa — воспользоваться случаем (предлогом)volver pie atrás — отступиться; пойти на попятныйpies ¿para qué os quiero? шутл. ≈≈ давай бог ноги!¡qué tres pies para un banco! шутл. — вот три шельмы!¡un pie tras otro! — живее!, одна нога здесь, другая - там!cerrado como pie de muleto разг. — упрямый как осёл -
8 tronado
-
9 quebrar
гл.1) общ. бить, вылететь в трубу, изломать, колоть, обанкротиться, обломать, обломить, переломать, подломить, разбить, сломать, смягчать, уменьшаться, наломать (una cantidad), дробить (разбивать), гнуть, обесцвечивать, ослаблять, слабеть, преодолевать (препятствия и т.п.), (con) порывать (с кем-л.), портить (цвет лица)2) разг. (быть накануне краха) треснуть, (быть накануне краха) трещать, (выбить) высадить, (потерпеть крах) лопаться (о банке, предприятии), (потерпеть крах) лопнуть (о банке, предприятии), ломить, подломать, прогореть, надломать (doblando, presionando), надломить (doblando, presionando)3) перен. (потерпеть крах) треснуть, потерпеть банкротство, прерывать (молчание и т.п.), лопнуть, нарушать4) тех. измельчать, разбивать, ломать5) юр. разориться, стать несостоятельным6) экон. терпеть банкротство7) прост. (разбить) кокнуть, раскокать -
10 barril
m1) бочка (для перевозки вина и т.п.)2) глиняный кувшин ( для воды)3) Арг. баррель ( мера жидкости)••comer del barril Кол. разг. — есть (хлебать) из общей миски
irse al barril Куба — вылететь в трубу, разориться
-
11 bombo
1. adj1) разг. ошеломлённый, поражённый; озадаченный2) Куба залежалый; затхлый; с душком (о мясе, рыбе)3) Куба глупый, дурашливый2. m2) баркас, плоскодонка4) шум, шумиха, ажиотажa bombo y platillos loc. adv. — с шумом, с большой помпой
5) П.-Р., Дом. Р. котелок ( шляпа)••echar al bombo Ам. разг. — наотрез отказать, дать от ворот поворот ( кому-либо)
irse al bombo Ю. Ам. разг. — вылететь в трубу
-
12 chimenea
f1) дымовая (печная) труба; дымоход2) (тж chimenea francesa) камин3) горн. шахтный ствол••caerle por la chimenea una cosa — достаться без труда, как с неба свалиться
salir por la chimenea Куба — прогореть, вылететь в трубу
-
13 desnudo
1. adj1) раздетый, обнажённый; оголённый, голый2) плохо одетый3) бедный, нищий4) голый (о стенах, комнате)6) явный, неприкрытый, неприкрашенный (об истине и т.п.)2. m жив.ню, обнажённая натура••al desnudo — явно, открыто
poner al desnudo una cosa — раскрыть, выявить что-либо
salir desnudo — разориться, вылететь в трубу
-
14 pie
m1) нога, стопа, ступняpie fungoso (plano) — плоская стопа; плоскостопие
2) нога, лапа, лапка ( животного)3) основание, подошва, опора4) стебель, ствол; подвой5) штука, корень ( о количестве растений)6) осадок, гуща (вина, масла)10) подошва (обуви, чулка, носка и т.п.)13) карт. вторая рука14) театр. конец (реплики, диалога и т.п.)15) фут ( мера длины)16) способ действия; манера поведения19) дата; подпись20) подпись под картинкой, текстовка21) основа, ядро22) ( чаще pl) подножие, низ23) повод25) Вен. выступ стены- pie de amigo
- de gallo
- pie de gato
- pie de león
- pie de liebre
- a pie enjuto
- a pie firme
- a pie juntillas
- a pie juntillo
- a pies juntillas
- a pie llano
- a pie quedo
- al pie de
- con los pies
- de pie
- en pie
- en buen pie
- en pie de guerra
- por su pie
- asentar el pie
- asentar los pies
- comerle a uno los pies
- dejar a uno a pie
- hacer pie
- ir por su pie
- írsele los pies a uno
- perder pie
- ponerse de pie
- ponerse en pie
- quedarse a pie
- sostenerse en pie••pie bot (contrahecho, zambo) мед. — косолапость
pie de ánade (de ganso) бот. — марь
pie de banco — грубость, дерзость, резкость
pie de becerro бот. — аронник, арум
pie de burro зоол. — морской жёлудь
pie de imprenta полигр. — выходные данные
pie de paliza — выволочка, взбучка
pies de pato спорт. — ласты
siete pies de tierra — три аршина земли, могила
a pie loc. adv. — пешком, на своих двоих
a cojo pie loc. adv. Гонд. — на одной ножке ( прыгать)
a cuatro pies loc. adv. — на четвереньках
a pie pisado loc. adv. Чили — до последнего, до последней капли крови
al pie de la cuesta loc. adv. — в самом начале
al pie de la letra loc. adv. — буквально, дословно
con buen pie, con pie derecho loc. adv. — удачно, счастливо
con mal pie — неудачно, несчастливо
con pie(s) de plomo loc. adv. — осторожно, осмотрительно; с оглядкой
con pie ligero — быстро, бегом
con un pie en el aire loc. adv. — неустойчиво; неуверенно
con un pie en el hoyo (en el sepulcro, en la sepultura) loc. adv. — одной ногой в могиле
del pie a la mano loc. adv. — с минуты на минуту
de pies a cabeza loc. adv. — с ног до головы
andar de pie quebrado — разориться, вылететь в трубу
andar (estar) en un pie, andar (estar) en un pie como (las) grulla(s) — быть осторожным (осмотрительным)
arrastrar los pies разг. — волочить ноги ( от старости)
arrastrarse a los pies de uno — валяться в ногах у кого-либо; пресмыкаться перед кем-либо
besar los pies de uno, estar a los pies de uno высок. — припадать к чьим-либо стопам
cojear del mismo pie que otro — страдать тем же недостатком, что и другой; хромать на ту же ногу
comer por los pies a uno — стоить больших денег; влететь в копеечку кому-либо
cortarle a uno el pie de la navaja Мекс. — лишить возможности действовать, связать по рукам и ногам кого-либо
dar con el pie a uno — презирать, смотреть сверху вниз на кого-либо
dar el pie a uno — подсадить кого-либо, помочь взобраться ( куда-либо)
dar a uno el pie y tomarse la mano ≈≈ посади свинью за стол, она и ноги на стол
dar por el pie a una cosa — разрушить до основания, уничтожить что-либо
echar el pie atrás — отступиться, уступить ( в чём-либо)
echar pie a tierra — спешиться ( о всаднике); выйти ( из машины); сойти на берег
echar los pies por alto — распалиться, осатанеть, дойти до белого каления
echarse a los pies de uno — умолять кого-либо, броситься в ноги кому-либо
entrar con buen pie, entrar con (el) pie derecho — удачно начать (дело и т.п.)
faltarle a uno los pies — оступиться, потерять равновесие
hacer una cosa con los pies — делать что-либо плохо (кое-как, спустя рукава); халтурить
no caber de pie en un sitio ≈≈ ступить негде, яблоку негде упасть
no dar pie con bola — попадать впросак; поступать нелепо
no poder tenerse de (en) pies — не держаться на ногах (от усталости и т.п.)
no poner los pies en (por) algún sitio — не переступать порога чьего-либо дома, не бывать у кого-либо (где-либо)
no poner los pies en el suelo — лететь, гнать, спешить
no tener pies ni cabeza, no tenerse de pie — быть бессмысленным (абсурдным, нелепым)
pararle los pies a uno — удержать кого-либо ( от чего-либо), умерить чей-либо пыл
poner a uno el pie encima (sobre el cuello) — взять в шоры кого-либо; наступить на горло кому-либо
poner a uno a los pies de los caballos — презирать, ни в грош не ставить кого-либо
poner pies en pared — заупрямиться, упереться
poner pies en polvorosa — удрать, дать тягу
ser el mismo pie de Judas Гват., Перу, Чили — быть озорным (проказливым); быть сущим дьяволёнком ( о ребёнке)
tener buenos (muchos, ligeros) pies — быть лёгким на ногу
tener(le) a uno el pie sobre el cuello (al cuello), tenerle a uno el pie encima — держать под каблуком кого-либо
vestirse por los pies — носить брюки, быть мужчиной
volver pie atrás — отступиться; пойти на попятный
pies ¿para qué os quiero? шутл. ≈≈ давай бог ноги!
¡qué tres pies para un banco! шутл. — вот три шельмы!
¡un pie tras otro! — живее!, одна нога здесь, другая - там!
-
15 tronado
См. также в других словарях:
вылететь в трубу — См … Словарь синонимов
Вылететь в трубу — ВЫЛЕТАТЬ В ТРУБУ. ВЫЛЕТЕТЬ В ТРУБУ. Разг. Экспрес. Совершенно разориться на каком нибудь неудачном деле, предприятии, в результате проигрыша. Кушайте чаёк, поминайте барина… Потому как они окончательно вылетели в трубу: ноги босы, руки голы, не в … Фразеологический словарь русского литературного языка
Вылететь в трубу с дымом — Обл. То же, что вылететь в трубу 1. Мокиенко 1990, 117 … Большой словарь русских поговорок
Вылететь в трубу — 1. Разг. Разориться, обанкротиться. ФСРЯ, 482; БМС 1998, 574; ЗС 1996, 205; ФМ 2002, 534; БТС, 174; ШЗФ 2001, 51. 2. Пск. Навлечь на себя большие неприятности. ПОС 6, 7 … Большой словарь русских поговорок
вылететь в трубу — Обанкротиться; разориться … Словарь многих выражений
вылететь — Вылететь из головы (разг.) бесследно исчезнуть (о мыслях, знаниях и т.п.). Такой стал беспамятный: всё вылетело из головы. Вылететь в трубу (разг. шутя.) обанкротиться, сделаться несостоятельным. Сумел потрафить с рублем будешь; не… … Фразеологический словарь русского языка
ВЫЛЕТЕТЬ — ВЫЛЕТЕТЬ, вылечу, вылетишь, совер. (к вылетать). 1. Летя, выйти, появиться откуда нибудь, из за чего нибудь. Птица вылетела из клетки в окно. Из за опушки вылетели утки. || перен. Выйти, выбежать, выехать откуда нибудь стремительно (разг.).… … Толковый словарь Ушакова
вылететь — ВЫЛЕТЕТЬ, лечу, летишь; сов., откуда и без доп. (или вылететь со свистом). Проиграть, выйти из игры, быть отстраненным от дел. вылететь в трубу разориться … Словарь русского арго
Вылететь со свистом — ВЫЛЕТЕТЬ, лечу, летишь; сов., откуда и без доп. (или вылететь со свистом). Проиграть, выйти из игры, быть отстраненным от дел. вылететь в трубу разориться … Словарь русского арго
вылететь — лечу, летишь; св. см. тж. вылетать, вылет, вылетание 1) а) Полететь откуда л.; летя, отправиться, направиться куда л. Из гнезда вылетел птенец. Из улья вылетела пчела. Вылетела стрела, пуля … Словарь многих выражений
вылететь — глаг., св., употр. сравн. часто Морфология: я вылечу, ты вылетишь, он/она/оно вылетит, мы вылетим, вы вылетите, они вылетят, вылети, вылетите, вылетел, вылетела, вылетело, вылетели, вылетевший, вылетев 1. см. нсв. вылетать … Толковый словарь Дмитриева